|
|
21-02-2015, 16:19
|
#2461
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Что такое "kuiteskin" ?
Знаю только "kuitenkin" ! )
|
|
|
21-02-2015, 19:43
|
#2462
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
|
|
|
21-02-2015, 20:02
|
#2463
|
Реалист
Сообщений: 14,700
Проживание: да
Регистрация: 13-06-2007
Status: Offline
|
В браузере Chrome есть замечательная вещь, называется переводчик. Жму правую кнопку мыши, выбираю "Перевести на русский" - вуаля, теперь страница на русском. Может быть, Вам поможет.
|
|
|
21-02-2015, 20:02
|
#2464
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Что такое "куитескин" ?
Знаю только "куитенкин" ! )
|
Одно и тоже. Моя бабулька говорит "kuiteskin"
|
|
|
21-02-2015, 20:07
|
#2465
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Suhov
В браузере Chrome есть замечательная вещь, называется переводчик. Жму правую кнопку мыши, выбираю "Перевести на русский" - вуаля, теперь страница на русском. Может быть, Вам поможет.
|
Спасибо за ответ. У меня стоит Опера, но я пользуюсь переводчиком в Гугле. Смысл фраз вроде бы ясен, но почему-то отвергается адрес, пишет что неизвестный. Я уже несколько реальных адресов пробовала вводить, система не принимает. Вот думаю, если приехать просто так, без заказа, будет там эта вещь или заказ обязателен? Не хочется кататься впустую, времени жалко.
|
|
|
21-02-2015, 20:11
|
#2466
|
Реалист
Сообщений: 14,700
Проживание: да
Регистрация: 13-06-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Спасибо за ответ. У меня стоит Опера, но я пользуюсь переводчиком в Гугле. Смысл фраз вроде бы ясен, но почему-то отвергается адрес, пишет что неизвестный. Я уже несколько реальных адресов пробовала вводить, система не принимает. Вот думаю, если приехать просто так, без заказа, будет там эта вещь или заказ обязателен? Не хочется кататься впустую, времени жалко.
|
Им можно задать все вопросы напрямую по телефону, либо по электронной почте, в том числе и про адрес, и про заказ, и про наличие товара: http://www.gigantti.fi/cms/20131205...1/ota-yhteytta/
|
|
|
21-02-2015, 20:20
|
#2467
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Думаете меня поймут по-русски? Это я про телефон, по электронке я писала, не ответили.
|
|
|
21-02-2015, 20:24
|
#2468
|
Реалист
Сообщений: 14,700
Проживание: да
Регистрация: 13-06-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Думаете меня поймут по-русски? Это я про телефон, по электронке я писала, не ответили.
|
Нет, я так не думаю. Сам, бывает, общаюсь по английски. С английским в Финляндии, как правило, проблем нет. Если Вам всё таки никак, только русский, то попробуйте в том же гугл переводчике своё письмо перевести на финский, а лучше на английский, и отправить им перевод.
Добавлю, что ответ на письмо от таких крупных продавцов обычно занимает 2-3 рабочих дня. Мне отвечали всегда, ни единого случая не припомню, чтобы проигнорировали моё письмо.
|
|
|
21-02-2015, 20:38
|
#2469
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Suhov
Нет, я так не думаю. Сам, бывает, общаюсь по английски. С английским в Финляндии, как правило, проблем нет. Если Вам всё таки никак, только русский, то попробуйте в том же гугл переводчике своё письмо перевести на финский, а лучше на английский, и отправить им перевод.
Добавлю, что ответ на письмо от таких крупных продавцов обычно занимает 2-3 рабочих дня. Мне отвечали всегда, ни единого случая не припомню, чтобы проигнорировали моё письмо.
|
Ладно, попробуем завтра поехать без предупреждения. У мужа выдался только один свободный день, надо пользоваться. Если там пишут, что через два часа заказ можно выкупить, то два часа можно где-то приятно провести. В конце концов, посмотрим Лахти и Коуволу. Спасибо еще раз, что попытались помочь.
|
|
|
21-02-2015, 22:48
|
#2470
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 07-02-2015
Status: Offline
|
пожалуйста,помогите с переводом слова jääkäri -в словаре перевод егерь... будет ли слово егерь правильным при переводе финского военного билета...ведь в русском языке егерь это человек,охраняющий лес...может по русски это будет просто рядовой?
|
|
|
21-02-2015, 23:16
|
#2471
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от pohjola
пожалуйста,помогите с переводом слова jääkäri -в словаре перевод егерь... будет ли слово егерь правильным при переводе финского военного билета...ведь в русском языке егерь это человек,охраняющий лес...может по русски это будет просто рядовой?
|
лучше перевести как "пехотинец", "стрелок"
дело в том,что этим термином обозначаются немецкие стрелки первой мировой войны и, кстати, в 10-20-х годах финские военные обучались в Германии и из них формировалась эта стрелковая пехота или "гвардия". Принимали активное участие в Зимней Войне.
|
|
|
21-02-2015, 23:38
|
#2472
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 07-02-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
лучше перевести как "пехотинец", "стрелок"
дело в том,что этим термином обозначаются немецкие стрелки первой мировой войны и, кстати, в 10-20-х годах финские военные обучались в Германии и из них формировалась эта стрелковая пехота или "гвардия". Принимали активное участие в Зимней Войне.
|
Спасибо, пехотинец действительно звучит правильнее чем егерь...
|
|
|
22-02-2015, 02:09
|
#2473
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от pohjola
пожалуйста,помогите с переводом слова jääkäri -в словаре перевод егерь... будет ли слово егерь правильным при переводе финского военного билета...ведь в русском языке егерь это человек,охраняющий лес...может по русски это будет просто рядовой?
|
Nykyään Suomen puolustusvoimien jalkaväkiyksiköiden sotamiesten yleinen nimitys on jääkäri......ja alin miehistön sotilasarvo oli jääkäri
"может по русски это будет просто рядовой?" Согласна с вами
|
|
|
22-02-2015, 10:02
|
#2474
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 07-02-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Nykyään Suomen puolustusvoimien jalkaväkiyksiköiden sotamiesten yleinen nimitys on jääkäri......ja alin miehistön sotilasarvo oli jääkäri
"может по русски это будет просто рядовой?" Согласна с вами
|
Спасибо,действительно исходя из этого предложения получается рядовой...
|
|
|
22-02-2015, 14:45
|
#2475
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
лучше перевести как "пехотинец", "стрелок"
дело в том,что этим термином обозначаются немецкие стрелки первой мировой войны и, кстати, в 10-20-х годах финские военные обучались в Германии и из них формировалась эта стрелковая пехота или "гвардия". Принимали активное участие в Зимней Войне.
|
Дополнение: До появления танковых войск и войск CC элитой германской армии считались горные стрелки. Их специально готовили для действий в самых тяжелых.....
Горные стрелки (другие названия: горные егери (нем. Gebirgsjäger), альпийские стрелки (итал. Alpini, фр. Chasseurs Alpins))
|
|
|
22-02-2015, 16:00
|
#2476
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Дополнение: До появления танковых войск и войск CC элитой германской армии считались горные стрелки. Их специально готовили для действий в самых тяжелых.....
Горные стрелки (другие названия: горные егери (нем. Gebirgsjäger), альпийские стрелки (итал. Alpini, фр. Chasseurs Alpins))
|
Удивительно, но и сейчас, в наше время, существуют подобные подразделения "горно-пехотные бригады" во многих армиях, в том числе и России и Украины.
https://fi.wikipedia.org/wiki/J%C3%...4k%C3%A4riliike и по-русски
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9...%B4%D0%B8%D0%B8
|
|
|
04-03-2015, 18:28
|
#2477
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Не могу придумать финский синоним слова вязкий - не в физическом, а в психологическом смысле.
"Sitkeä"не предлагать, т.к. это позитивный смысл, а нужно негативный.
|
|
|
04-03-2015, 18:46
|
#2478
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от anttisepp
Не могу придумать финский синоним слова вязкий - не в физическом, а в психологическом смысле.
"Sitkeä"не предлагать, т.к. это позитивный смысл, а нужно негативный.
|
тяжёлый - painava , raskas
тягостный - tuskallinen, kiusallinen. Поищите, что финны употребляют со словом "ilmapiiri " (атмосфера ), раз вы не даёте контекста.
|
|
|
04-03-2015, 19:14
|
#2479
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Вязкий собеседник.
|
|
|
04-03-2015, 19:21
|
#2480
|
Je suis Charlie
Сообщений: 3,641
Проживание: Крим-це Україна!
Регистрация: 10-03-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от anttisepp
Вязкий собеседник.
|
tunkeileva keskustelukumppani
в смысле: навязчивый собеседник
|
|
|
04-03-2015, 19:26
|
#2481
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Нет, не то: не по делу тугоподвижность, обстоятельность, детализированность речи.
Надо у специалистов спросить, это не для повседневного лексикона.
|
|
|
04-03-2015, 20:00
|
#2482
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от anttisepp
Нет, не то: не по делу тугоподвижность, обстоятельность, детализированность речи.
Надо у специалистов спросить, это не для повседневного лексикона.
|
Вязкое мышление Одна из форм инертного М. Характеризуется обстоятельностью, склонностью к детализации, неумением отделить основное от второстепенного, тугоподвижностью, невозможностью выйти изопределенного круга представлений и переключиться на что-то другое. М.в. отличается ригидностью, недостаточной лабильностью. Сочетается с общей прогрессирующей олигофазией (основной и наиболее характерный симптом расстройств речи у эпилептиков). Наиболее типично для эпилептического слабоумия.
Один из видов стрессогенного стиля мышления.
|
|
|
04-03-2015, 20:07
|
#2483
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
А теперь подходящее слово suomeksi.
|
|
|
04-03-2015, 21:01
|
#2484
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от anttisepp
А теперь подходящее слово suomeksi.
|
tarkkaamaton
tarkkaavaisuus tarkoittaa kykyä itse ohjata havaitsemistaan tilanteen tai tehtävän kannalta olennaisiin ympäristön piirteisiin sekä kykyä valita tilanteeseen soveltuvat toimintatava
Tarkkaavaisuus on tapahtumasarja, joka koostuu useista osatoiminnoista. Näitä ovat valikoiva tarkkaavaisuus, tarkkaavaisuuden ylläpitäminen ja jakaminen sekä yllykkeiden kontrolli ja hillintä.
|
|
|
04-03-2015, 22:00
|
#2485
|
Je suis Charlie
Сообщений: 3,641
Проживание: Крим-це Україна!
Регистрация: 10-03-2014
Status: Offline
|
Эпилептоид -epileptoid ?
Главные черты эпилептоида – это напряженность инстинктивной сферы, вязкость, тяжеловесность,
инертность, накладывающие отпечаток на всю психику. Они склонны к дисфории и тесно связанной
с ней аффективной взрывчатости.
http://bibliotekar.ru/criminalistika-1/228.htm
|
|
|
04-03-2015, 23:39
|
#2486
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Эпитет «вязкий» относится к серии не слишком лестных для человека. Таковым рекрутеры часто считают соискателя, который старается все выяснить или объяснить собеседнику как можно тщательнее и подробнее, иногда с повторами и «проверкой связи»…. Кадровики иногда в шутку называют дотошность квалификационным требованием для специалистов на некоторых позициях
……Правда, помощница, которая проводила интервью по телефону, жаловалась, что человек «нудный»…. он очень внимательно слушал и по всем пунктам просил уточнений.Я говорила, но при этом сама регулировала объем материала. А вот когда я стала задавать вопросы ему, тут и началось: на каждый он отвечал настолько подробно, что у меня еле хватало терпения. Когда я пыталась перейти к следующему вопросу, он мне: «Минуточку, я еще не все рассказал!». И все – размеренным, монотонным голосом.
Журнал «Справочник по управлению персоналом»
дотошный läpikotainen ,.....
нудный uuvuttava, .....
|
|
|
05-03-2015, 00:11
|
#2487
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
И все вкупе похоже, но одним словом не передать.
Узнавал, - спецы того же мнения...
Kiitos kaikille.
|
|
|
05-03-2015, 17:38
|
#2488
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
väestönsuoja есть варианты?
|
|
|
05-03-2015, 18:04
|
#2489
|
Пользователь
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
väestönsuoja есть варианты?
|
Защитное сооружение для укрытия людей/населения, убежище,
-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
|
|
|
05-03-2015, 18:07
|
#2490
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
väestönsuoja есть варианты?
|
А чем "бомбоубежище" не нравится?
смотрите хотя бы здесь
|
|
|
05-03-2015, 18:14
|
#2491
|
Пользователь
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
А чем "бомбоубежище" не нравится?
|
С одной стороны бомбоубежище и есть защитное сооружение,
а с другой это не väestönsuoja, а pommisuoja.
-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
|
|
|
05-03-2015, 18:16
|
#2492
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
А чем "бомбоубежище" не нравится?
|
Нравится, просто в России никогда не сталкивался с этим, звучит как-то странно)
А как называют человека, который отвечает за бомбоубежище? Väestönsuojan hoitaja?
Пи. Спаисбо Динозавр
|
|
|
05-03-2015, 18:24
|
#2493
|
Пользователь
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
А как называют человека, который отвечает за бомбоубежище? Väestönsuojan hoitaja?
|
Да.
Даже такие курсы существуют.
Väestönsuojan hoitajan kurssi
-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
|
|
|
05-03-2015, 18:31
|
#2494
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
Нравится, просто в России никогда не сталкивался с этим, звучит как-то странно)
А как называют человека, который отвечает за бомбоубежище? Väestönsuojan hoitaja?
|
Почему странно? Вы просто не попали в школу 50-70 годов на урок по гражданской обороне (гроб).
Можно и "убежище", но на самом деле это от бомб и осколков, а не от комаров убежище.
Väestönsuojan hoitaja = комендант бомбоубежища
|
|
|
05-03-2015, 18:31
|
#2495
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Dinozavr
С одной стороны бомбоубежище и есть защитное сооружение,
а с другой это не väestönsuoja, а pommisuoja.
|
Nykysuomen sanakirja: pommisuoja - pomminkestävä väestönsuoja
"Корреспонденты Metro решили своими силами отыскать ближайшее бомбоубежище и наткнулись на железную дверь в склоне под детской площадкой. Однако связавшись с инспектором убежища, мы выяснили, что в безопасном подземелье хватит места только для руководства Белорусского вокзала. "
|
|
|
05-03-2015, 21:13
|
#2496
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Nykysuomen sanakirja: pommisuoja - pomminkestävä väestönsuoja
"Корреспонденты Metro решили своими силами отыскать ближайшее бомбоубежище и наткнулись на железную дверь в склоне под детской площадкой. Однако связавшись с инспектором убежища, мы выяснили, что в безопасном подземелье хватит места только для руководства Белорусского вокзала. "
|
Т.е. väestönsuojan hoitaja это инспектор?
|
|
|
05-03-2015, 21:51
|
#2497
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
Т.е. väestönsuojan hoitaja это инспектор?
|
Вполне возможно, что старый титул - комендант, остался в употреблении там, где бомбоубежища остались в подчинении Управления по обеспечению мероприятий гражданской защиты ( по-старому гражданской обороны), но часть продана фирмам и частным лицам, и я нашла такое название, как инспектор.
|
|
|
05-03-2015, 22:54
|
#2498
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Вполне возможно, что старый титул - комендант, остался в употреблении там, где бомбоубежища остались в подчинении Управления по обеспечению мероприятий гражданской защиты ( по-старому гражданской обороны), но часть продана фирмам и частным лицам, и я нашла такое название, как инспектор.
|
киитос
|
|
|
17-03-2015, 10:47
|
#2499
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
"...ku sanoin eile et tähä mun sormee sattu ku tein flikkii nii tää on vieläki kipee ja tähän sattuu ihan sikaan!"
что это за язык такой корявый?
это одна РУССКАЯ девушка мне смс прислала.
Может ей посоветовать на курсы финского записаться?
|
|
|
17-03-2015, 11:22
|
#2500
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Просто молодёжный сленг, я только одно слово не поняла flikkii
|
|
|
17-03-2015, 11:38
|
#2501
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
может flikka (= tyttö ) девка?
|
По смыслу не подходит. Видимо имеется в виду какое-то упражнение в спортзале или подобное.
|
|
|
17-03-2015, 11:45
|
#2502
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
По смыслу не подходит. Видимо имеется в виду какое-то упражнение в спортзале или подобное.
|
вот здесь что-то похожее "bäkki ja flikki"
https://plus.google.com/11523170024...sts/7zFBXDhtzKN
и ещё:flikki (takaperin puolivoltti) обратное сальто
помнится мы делали на соревнованиях по гимнастике "колесо" - может это ближе?
|
|
|
17-03-2015, 11:48
|
#2503
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Вот сальто или подобное подходит по смыслу.
|
|
|
17-03-2015, 11:52
|
#2504
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Просто молодёжный сленг, я только одно слово не поняла фликкии
|
а зачем это? К чему так уродовать финский язык?
Молодёжь в России так не уродует русский язык!
Представьте вам в России напишут:" вчер мо плец начал боль ког дел фликки и он вс ещ блит ужасн" =) =)
|
|
|
17-03-2015, 11:58
|
#2505
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
а зачем это? К чему так уродовать финский язык?
Молодёжь в России так не уродует русский язык!
Представьте вам в России напишут:" вчер мо плец начал боль ког дел фликки и он вс ещ блит ужасн" =) =)
|
Да ладно вам, в любом языке есть сленг и молодёжь в России не исключение. Да и Вы тоже вряд ли говорите исключительно на литературном русском
Считайте что сленг - это частица городской молодёжной культуры
|
|
|
17-03-2015, 12:07
|
#2506
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Да ладно вам, в любом языке есть сленг и молодёжь в России не исключение. Да и Вы тоже вряд ли говорите исключительно на литературном русском :
|
в моём примере какой-же это сленг? это именно коверкание языка!
Сленг это когда: деньги-бабки,автомобиль-тачка,таблетки-колёса ит.п.. То есть когда литературное слово,заменяется совершенно другим словом.
А тут именно искажения финских слов.В России ни разу не видел и не слышал,чтоб молодёжь говорила или писала обычные слова,урезанные наполовину или без окончаний,типа " Я ходл сегдн в школ а пото поехл на тусовк с друзья"
|
|
|
17-03-2015, 12:14
|
#2507
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
в моём примере какой-же это сленг? это именно коверкание языка!
Сленг это когда: деньги-бабки,автомобиль-тачка,таблетки-колёса ит.п.. То есть когда литературное слово,заменяется совершенно другим словом.
А тут именно искажения финских слов.В России ни разу не видел и не слышал,чтоб молодёжь говорила или писала обычные слова,урезанные наполовину или без окончаний,типа " Я ходл сегдн в школ а пото поехл на тусовк с друзья"
|
Даже у нас на форуме можно найти массу примеров коверкания: дыр (день рождения), секис (секс), жона (жена), не говоря уж о суржике, типа "приходи ко мне на пиху выпить олутта"
Молодёжь не отстаёт, или вы забыли знаменитый язык "креведко"?
|
|
|
17-03-2015, 12:17
|
#2508
|
Пользователь
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
|
"Америка, год 1998, город - любой, русский магазин.
ПОКУПАТЕЛЬ - ПРОДАВЦУ: Мне полпаунда свисс-лоу-фетного творогу.
ПРОДАВЕЦ: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
ПОКУПАТЕЛЬ (удивляясь): Чиз?
ОЧЕРЕДЬ (в нетерпении): Чиз, чиз! Hе задерживайте, люди же ж ждут.
ПОКУПАТЕЛЬ (колеблясь): Hу свесьте полпаунда чизу.
ПРОДАВЕЦ: Вам послайсить или целым писом?"
|
|
|
17-03-2015, 12:27
|
#2509
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Даже у нас на форуме можно найти массу примеров коверкания: дыр (день рождения), секис (секс), жона (жена), не говоря уж о суржике, типа "приходи ко мне на пиху выпить олутта"
Молодёжь не отстаёт, или вы забыли знаменитый язык "креведко"?
|
Вы снова про другое.это действительно сленг.
А я про сокращения.
Не пишут же вместо: "приходи ко мне на пиху выпить олутта"-"прихо к мн на пиху выпит олутта" ))
|
|
|
17-03-2015, 12:48
|
#2510
|
Пользователь
Сообщений: 1,906
Проживание: За горами, за лесами...
Регистрация: 26-11-2014
Status: Offline
|
Flikki = takaperin puolivoltti
Нашла в интернете, даже на странице Voimisteluliito есть. Так что это слово скорее термин, чем "puhe"
|
|
|
17-03-2015, 13:11
|
#2511
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Вы снова про другое.это действительно сленг.
А я про сокращения.
Не пишут же вместо: "приходи ко мне на пиху выпить олутта"-"прихо к мн на пиху выпит олутта" ))
|
Сокращения - это тоже вид сленга
|
|
|
17-03-2015, 13:27
|
#2512
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Сокращения - это тоже вид сленга
|
Подозреваю - безграмотность
а сленг - выпендриться, дескать какие крутые, как моГЁм
|
|
|
17-03-2015, 13:59
|
#2513
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Подозреваю - безграмотность
а сленг - выпендриться, дескать какие крутые, как моГЁм
|
Назовите хоть одну страну, где молодые люди (а особенно подростки) были бы ярыми адептами литературного языка.
|
|
|
17-03-2015, 14:21
|
#2514
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Сокращения - это тоже вид сленга
|
SMS -сообщения, чаты, игры с опцией обмена печатными сообщениями - вот причина появления этого явления.
|
|
|
17-03-2015, 14:46
|
#2515
|
Je suis Charlie
Сообщений: 3,641
Проживание: Крим-це Україна!
Регистрация: 10-03-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Назовите хоть одну страну, где молодые люди (а особенно подростки) были бы ярыми адептами литературного языка.
|
Mä kyl diggaan stadin slangia ihan kybällä
|
|
|
17-03-2015, 15:07
|
#2516
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
СМС -сообщения, чаты, игры с опцией обмена печатными сообщениями - вот причина появления этого явления.
|
Совершенно верно + тот же Твиттер
|
|
|
17-03-2015, 15:33
|
#2517
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от argis
Mä kyl diggaan stadin slangia ihan kybällä
|
minä kyllä tykkään stadin slangista ihan ??? мне, конечно, нравится городской слэнг очень ???
digata = tykätä
kybällä - (kybä?) это что за зверь?
|
|
|
17-03-2015, 15:55
|
#2518
|
Je suis Charlie
Сообщений: 3,641
Проживание: Крим-це Україна!
Регистрация: 10-03-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
minä kyllä tykkään stadin slangista ihan ??? мне, конечно, нравится городской слэнг очень ???
digata = tykätä
kybällä - (kybä?) это что за зверь?
|
kybäl=paljon
http://urbaanisanakirja.com/
|
|
|
17-03-2015, 16:31
|
#2519
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Если слово "kybäl", то возможный тип склонения по KOTUS 5 или 6 с присоединенным "i", как оканчивающийся на согласный. В этом случае должно быть kybälillä.
Я же вижу "kybällä", мне казалось, что при склонении даже слэнг пользуется правилами грамматики. Или и здесь свой слэнг?
Получается, что слэнг слэнгом погоняет Как же они бедные друг друга понимают. Даже Элочка Людоедочка с её словарным запасом вряд ли их поймёт.
|
|
|
17-03-2015, 16:52
|
#2520
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Как же они бедные друг друга понимают. Даже Элочка Людоедочка с её словарным запасом вряд ли их поймёт.
|
Stadin slangi имеет 150-летнюю историю, по-своему интересный лингвистический и общественный феномен. Кому надо, тот понимает . Эллочка Л. тут не причем.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|