|
|
05-07-2016, 23:14
|
#2821
|
Пользователь
Сообщений: 1,456
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 29-07-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
я не знаю,что такое генетив.
От слова kerroin-коэффициент
kertoimet-коэффициенты
kertoimien-коэффициентов
|
Tuulensuoja pitävästi saumattu ja jatkokset aina koolauksen kohdalla,
mitä tarkoittaa jatkokset aina koolauksen. Kiitos avustasi
|
|
|
05-07-2016, 23:18
|
#2822
|
ингерманландец
Сообщений: 10,095
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от protsay
Спасибо, но честно как ступор не могу понять в каком падеже? Генетив множественного числа?
Виелä он кысыттäвä. Тууленсуоя питäвäсти сауматту я яткоксет аина коолауксен кохдалла,
митä таркоиттаа яткоксет аина коолауксен. Киитос авустаси
|
Коолаус это доски или рейки,к которым прибивают обшивку
В данном случае имеется в виду стыки между листами (tuulensuojalevy),и эти стыки непременно перекрываются досками (или рейками).
|
|
|
05-07-2016, 23:23
|
#2823
|
Пользователь
Сообщений: 1,456
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 29-07-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Коолаус это доски или рейки,к которым прибивают обшивку
В данном случае имеется в виду стыки между листами (tuulensuojalevy),и эти стыки непременно перекрываются досками (или рейками).
|
Спасибо
|
|
|
06-07-2016, 00:14
|
#2824
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от protsay
Спасибо, но честно как ступор не могу понять в каком падеже? Генетив множественного числа?
|
Если хотите видеть все падежи слова воспользуйтесь этим словарем
koolaus - обрешётка (с заданным шагом)
Последнее редактирование от vaisan : 06-07-2016 в 11:41.
|
|
|
06-07-2016, 11:52
|
#2825
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Коолаус это доски или рейки,к которым прибивают обшивку
В данном случае имеется в виду стыки между листами (tuulensuojalevy),и эти стыки непременно перекрываются досками (или рейками).
|
стыки непременно приходятся на доски (или рейки) обрешётки ( каркаса)
|
|
|
12-07-2016, 07:20
|
#2826
|
Пользователь
Сообщений: 1,456
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 29-07-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
стыки непременно приходятся на доски (или рейки) обрешётки ( каркаса)
|
Спасибо
|
|
|
12-07-2016, 12:04
|
#2827
|
uusi jäsen
Сообщений: 6,620
Проживание: Tampere
Регистрация: 13-04-2016
Status: Offline
|
Подскажите, пожалуйста, какой сейчас самый лучший конвертер текста в звуковую речь для финского языка? Нужно, чтобы в онлайне можно было ввести произвольную текстовую фразу (до 100 символов) и услышать ее звучание. То есть достаточно и демо сервиса.
translate.google.com - плохой по качеству и часто ошибается с произношением. Например даю ему произнести "oma maa mansikka, muu maa mustikka" и он почему-то вместо "мансикка" говорит "мансикака".
Вот вроде бы неплохой по качеству произношения, но немного грубоватый голос: acapela-group.com
Но хотелось бы мягкий и приятный женский голос.
Нужно для изучения языка, чтобы голос не раздражал. На forvo.com есть женщина с просто потрясающе красивым голосом и произношением. Но к сожалению там она наговорила лишь отдельные разрозненные слова и несколько фраз...
|
|
|
23-07-2016, 16:24
|
#2828
|
Пользователь
Сообщений: 13
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 01-11-2015
Status: Offline
|
Помогите, пожалуйста, разобраться: "Suomen tai ruotsin kielen todistukseksi hyväksytään yleisen kielitutkinnon keskitason testin suorittaminen arvosanalla 4/6. Vähintään kahdesta osakokeesta tulee saavuttaa taso 4, joista toisen tulee olla osakokeesta ”Kirjoittaminen”."
Речь идет о требовании к знанию языка для поступления в вуз. Я правильно понимаю, что для поступления достаточно сдать keskitaso со следующим результатом: kirjoittaminen (письменная часть) - 4, а оставшиеся puhuminen (разговорная речь), puheen ymmärtäminen (понимание речи на слух) и tekstin ymmärtäminen (понимание текста) один на "4" и два на "3"?
|
|
|
26-07-2016, 11:06
|
#2829
|
Пользователь
Сообщений: 13
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 01-11-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от architectorgrim
Помогите, пожалуйста, разобраться: "Suomen tai ruotsin kielen todistukseksi hyväksytään yleisen kielitutkinnon keskitason testin suorittaminen arvosanalla 4/6. Vähintään kahdesta osakokeesta tulee saavuttaa taso 4, joista toisen tulee olla osakokeesta ”Kirjoittaminen”."
Речь идет о требовании к знанию языка для поступления в вуз. Я правильно понимаю, что для поступления достаточно сдать keskitaso со следующим результатом: kirjoittaminen (письменная часть) - 4, а оставшиеся puhuminen (разговорная речь), puheen ymmärtäminen (понимание речи на слух) и tekstin ymmärtäminen (понимание текста) один на "4" и два на "3"?
|
Всё, вопрос снят.
|
|
|
31-07-2016, 17:38
|
#2830
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
Что такое "рандом"?
Дочка употребляет в речи постоянно.
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
31-07-2016, 17:47
|
#2831
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Что такое "рандом"?
Дочка употребляет в речи постоянно.
|
Random (Engl.) - случайный.
Это не финское слово.
|
|
|
31-07-2016, 17:53
|
#2832
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от grazhd
Рандом (Енгл.) - случайный.
Это не финское слово.
|
я знаю,что не финское,но в речи русскоязычных и в россии его не слышал.поэтому и спросил здесь.Спасибо.
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
31-07-2016, 21:05
|
#2833
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Что такое "рандом"?
Дочка употребляет в речи постоянно.
|
Может быть , имеет в виду
https://new.vk.com/randomapp
|
|
|
01-08-2016, 13:49
|
#2834
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
а ест в финском языке слово "шушутаж"?
что-то типа supatus??
|
|
|
01-08-2016, 14:07
|
#2835
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
а ест в финском языке слово "шушутаж"?
что-то типа supatus??
|
Kuiskaustulkkaus.
-----------------
sivistynyt juntti
|
|
|
01-08-2016, 14:08
|
#2836
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
не,точно не это, у неё звучит как рандомпойкка,рандомауто и т.п.
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
01-08-2016, 14:13
|
#2837
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
не,точно не это, у неё звучит как рандомпойкка,рандомауто и т.п.
|
Случайный, не особенный, satunnainen, tavallinen.
-----------------
sivistynyt juntti
|
|
|
01-08-2016, 20:55
|
#2838
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
а ест в финском языке слово "шушутаж"?
что-то типа supatus??
|
sipistä -шушукаться
sipinä-шушуканье; шепот
"шушутаж"- синхронный перевод нашептыванием, есть в финском языке
supatus-шепот
|
|
|
02-08-2016, 06:04
|
#2839
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
sipistä -шушукаться
sipinä-шушуканье; шепот
"шушутаж"- синхронный перевод нашептыванием, есть в финском языке
supatus-шепот
|
синхронный перевод нашептыванием есть в любом языке... а термин, его обозначающий, уважаемый anttisepp озвучил правильно?
кстати, в пивной сказали, что supatus - alatyyli а я только его и знал....
|
|
|
02-08-2016, 06:58
|
#2840
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
синхронный перевод нашептыванием... а термин, его обозначающий, уважаемый anttisepp озвучил правильно?
|
Да
|
|
|
02-08-2016, 10:51
|
#2841
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
синхронный перевод нашептыванием есть в любом языке... а термин, его обозначающий, уважаемый anttisepp озвучил правильно?
кстати, в пивной сказали, что supatus - alatyyli а я только его и знал....
|
А почему бы не посмотреть в Гугле:
http://tieteentermipankki.fi/wiki/N...uiskaustulkkaus
или http://www.sktl.fi/kaantaminen_ja_t...i-menetelmilla/
Там иногда и правду пишут
supatus шушуканье от глагола supattaa/supista шептать(ся),шушукаться
supattaa 53*C (rinn. supista) puhua kuiskaten, sipistä, sopottaa, kuiskuttaa.
Supattaa jtak vierustoverin korvaan. Juoruakat ovat jo pitkään supattaneet [= vihjailleet, juorunneet] hänestä.
|
|
|
02-08-2016, 12:18
|
#2842
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
supatus шушуканье от глагола supattaa/supista шептать(ся),шушукаться
supattaa 53*C (rinn. supista) puhua kuiskaten, sipistä, sopottaa, kuiskuttaa.
Supattaa jtak vierustoverin korvaan. Juoruakat ovat jo pitkään supattaneet [= vihjailleet, juorunneet] hänestä.
|
Я думаю, что есть разница между шептать и шептаться
kuiskata, supattaa - шептать — шепнуть, нашептывать, говорить тихо, невслух, таясь от других; шушукать, чтобы слышались неясные, шипучие звуки. Не шепчите в людях, это невежливо. Глухому не шепнешь. | Ему шепнули, чтобы он за добра ума убирался, посоветовали негласно. | … Толковый словарь Даля
kuiskailla, kuiskia,sipistä -шептаться- Говорить между собою тихо, шёпотом.
Шушукаться — I несов. неперех. разг. Говорить друг с другом шёпотом; секретничать. II несов. неперех. разг. Сплетничать. Толковый словарь Ефремовой.
|
|
|
02-08-2016, 16:06
|
#2843
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
а что я должен был в гугле посмотреть? kuiskaustulkkaus? так я его только тут узнал, за что всем большое спасибо
|
|
|
02-08-2016, 16:50
|
#2844
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
а что я должен был в гугле посмотреть? kuiskaustulkkaus? так я его только тут узнал, за что всем большое спасибо
|
Без обид - я понял, что Вы сомневались в правильности перевода от "уважаемого anttisepp":а
Потому и предложил уточнить через гугл.
Я даже и не знал, что существует это слово - "шушутаж" и тоже узнал перевод от "уважаемого anttisepp":а.
Поскольку "шушутаж" от французкого chuchotage, то засомневался, что "шушукаться" (фр. chuchoter) русское (славянское) слово , как описано здесь: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/re...ncoding=utf-rus
Слово: шушу́кать(ся)
Ближайшая этимология: -- от шу, шу!, межд., укр. шушу́кати, блр. шушу́каць, шу́шкаць, болг. шушу́кам, сербохорв. шу̏шкати, шу́штати "шелестеть, шуметь", словен. šȗškati -- то же. Звукоподражание,
|
|
|
02-08-2016, 19:08
|
#2845
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Без обид - я понял, что Вы сомневались в правильности перевода от "уважаемого anttisepp":а
Потому и предложил уточнить через гугл.
Я даже и не знал, что существует это слово - "шушутаж" и тоже узнал перевод от "уважаемого anttisepp":а.
Поскольку "шушутаж" от французкого chuchotage, то засомневался, что "шушукаться" (фр. chuchoter) русское (славянское) слово , как описано здесь: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/re...ncoding=utf-rus
Слово: шушу́кать(ся)
Ближайшая этимология: -- от шу, шу!, межд., укр. шушу́кати, блр. шушу́каць, шу́шкаць, болг. шушу́кам, сербохорв. шу̏шкати, шу́штати "шелестеть, шуметь", словен. šȗškati -- то же. Звукоподражание,
|
Вынуждена вас разочаровать: слово шушутаж образовано от слова шушукать, а не французского «chuchotage»
http://new.gramota.ru/spravka/buro/...%82%D0%B0%D0%B6
и от нативов:
"Olin kaupassa ostoksilla kun kaksi teinilutkaa saapui kauppaan ja toinen heistä minut nähtyään alkoi supattaa teinix kaverilleen jotain minusta......"
".....varsinkin tytöt,ne on niin ärsyjä ku ne kikattaa ja supattelee keskenäs "
" Keskenään supattelevat tytöt. "
|
|
|
02-08-2016, 21:11
|
#2846
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Без обид - я понял, что Вы сомневались в правильности перевода от "уважаемого anttisepp":а
Потому и предложил уточнить через гугл.
Я даже и не знал, что существует это слово - "шушутаж" и тоже узнал перевод от "уважаемого anttisepp":а.
Поскольку "шушутаж" от французкого chuchotage, то засомневался, что "шушукаться" (фр. chuchoter) русское (славянское) слово , как описано здесь: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/re...ncoding=utf-rus
Слово: шушу́кать(ся)
Ближайшая этимология: -- от шу, шу!, межд., укр. шушу́кати, блр. шушу́каць, шу́шкаць, болг. шушу́кам, сербохорв. шу̏шкати, шу́штати "шелестеть, шуметь", словен. šȗškati -- то же. Звукоподражание,
|
никоим образом и ни секунды не сомневался в правильности перевода от уважаемого antisepp:a (без кавычек), хотя бы потому, что успел проконсультироваться в пивной с нативами (один учитель, другой писатель). Просто Juzu на мое замечание о том, что знаю лишь одно слово из множества приведенных позднее значений, дала пространный текст, но без вывода... это была шутка
все же склонен думать, что оно от французского - переводчики любят такие красивые мелочи
|
|
|
03-08-2016, 11:17
|
#2847
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
......
все же склонен думать, что оно от французского - переводчики любят такие красивые мелочи
|
"Уж на французский манер нам всё красивше, так и продолжаем говорить на "смешении французского с нижегородским" ) , писал же Грибоедов ... давно, правда, очень давно."
Источник: http://www.diccionario.ru#ixzz4GFdm2Jz0
|
|
|
05-08-2016, 01:12
|
#2848
|
Пользователь
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 05-08-2016
Status: Offline
|
Помогите, пож-та, с дословным переводом стихотворения Эйно Лейно. В интернете попадаются два-три художественных варианта, но по ним нельзя понять значение некоторых слов. И переводчики не знают многого, например aatteissain. Я начинаю учить финский, поэтому хочется понимать, о чем конкретно писал автор заучиваемого стихотворения..
Mä metsän polkua kuljen
kesä-illalla aatteissain
ja riemusta rintani paisuu
ja ma laulelen, laulelen vain.
*
Tuoll’ lehdossa vaaran alla
oli kummia äskettäin,
niin vienoa, ihmeellistä
all’ lehvien vehreäin.
*
Minä miekkonen vain sen tiedän,
minä vain sekä muuan muu
ja lehdon lempivä kerttu
ja tuoksuva tuomipuu.
*
|
|
|
05-08-2016, 01:27
|
#2849
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от koy
Помогите, пож-та, с дословным переводом стихотворения Эйно Лейно. В интернете попадаются два-три художественных варианта, но по ним нельзя понять значение некоторых слов. И переводчики не знают многого, например aatteissain. Я начинаю учить финский, поэтому хочется понимать, о чем конкретно писал автор заучиваемого стихотворения..
Mä metsän polkua kuljen
kesä-illalla aatteissain
ja riemusta rintani paisuu
ja ma laulelen, laulelen vain.
*
Tuoll’ lehdossa vaaran alla
oli kummia äskettäin,
niin vienoa, ihmeellistä
all’ lehvien vehreäin.
*
Minä miekkonen vain sen tiedän,
minä vain sekä muuan muu
ja lehdon lempivä kerttu
ja tuoksuva tuomipuu.
*
|
aate- мысль, идея
inessive aatteessa aatteissa ( в мыслях) aatteissain ( в своих мыслях)
aate — • ajatus, aatos, aivoitus, idea, mieleenjohtuma, mielijohde, mielle, miete, oikku, oivallus, päähänpisto, tuuma … Suomi sanakirja synonyymejä
|
|
|
06-08-2016, 16:36
|
#2850
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
"Koitikko saaha vastauksen sillon?"
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
06-08-2016, 16:49
|
#2851
|
lihaa syövä hetero
Сообщений: 3,810
Проживание: Funland
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
"Koitikko saaha vastauksen sillon?"
|
Предполагаю опечатку saaha-saada и koitikko-koittiko. Ну и перевод: (он или неопределенно-личная форма) попробовал/попытался получить ответ тогда/потом/после этого
-----------------
Feci quod potui, faciant meliora potentes...
|
|
|
06-08-2016, 17:08
|
#2852
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Помогите перевести фразу пожалуйста:
"В семье больше не нужно 2 автомобиля.Закончился техосмотр,проходить не стали.Думали,что через некоторое время машина понадобится снова.Но не понадобилась.Поэтому решили сейчас продать как есть.Проходить техосмотр нет ни времени,ни желания.Но думаем,что никаких проблем не будет."
|
|
|
06-08-2016, 18:34
|
#2853
|
Пользователь
Сообщений: 110
Проживание:
Регистрация: 14-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Помогите перевести фразу пожалуйста:
"В семье больше не нужно 2 автомобиля.Закончился техосмотр,проходить не стали.Думали,что через некоторое время машина понадобится снова.Но не понадобилась.Поэтому решили сейчас продать как есть.Проходить техосмотр нет ни времени,ни желания.Но думаем,что никаких проблем не будет."
|
"Perheemme ei enää tarvitse kahta autoa. Katsastus ei ole voimassa, emme ole käyttäneet. Ajattelimme, että autoa taas jonkin ajan kuluttua tarvittaisiin. Ei kuitenkaan tarvittu. Siksi päätimme myydä sen nyt siinä kunnossa kuin se on. Katsastuttamiseen ei ole aikaa eikä halua. Uskomme kuitenkin, ettei ongelmia tule."
Если честно, такой рекламой никто не будет покупать вашу машину....
|
|
|
06-08-2016, 19:40
|
#2854
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Sirukissa
"Если честно, такой рекламой никто не будет покупать вашу машину....
|
Спасибо за помощь.У нас обмен.Уже договорились,но человек спросил почему не захотели пройти техосмотр,это никак не поменяет общее решение.Его машина тоже без техосмотра.
|
|
|
06-08-2016, 19:47
|
#2855
|
Пользователь
Сообщений: 17,435
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Спасибо за помощь.У нас обмен.Уже договорились,но человек спросил почему не захотели пройти техосмотр,это никак не поменяет общее решение.Его машина тоже без техосмотра.
|
Не по теме конечно, но странный обмен.
А вдруг авто техосмотр никогда не пройдет. Ну или после капремонта на 10 тысяч.
-----------------
«Подрезать» грузовики - идея плохая...
|
|
|
06-08-2016, 20:43
|
#2856
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crest
Не по теме конечно, но странный обмен.
А вдруг авто техосмотр никогда не пройдет. Ну или после капремонта на 10 тысяч.
|
Чьё не пройдёт? Наше или его?
Наше пройдёт,потому что после последнего техосмотра было накатано всего 730 км,так что шансы высоки.И нового хозяина это устраивает.А его машина мне техосмотр не нужен,поскольку она рассматривается,как проект.Там будет полная реставрация.С полной разборкой,покраской,заменой многих узлов и частей на новые и т.п.
|
|
|
06-08-2016, 21:06
|
#2857
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Чьё не пройдёт? Наше или его?
Наше пройдёт,потому что после последнего техосмотра было накатано всего 730 км,так что шансы высоки.
|
ваше 730км хуже отзовется на состояние машины, чем если бы оно было постоянно в использование.
|
|
|
06-08-2016, 21:35
|
#2858
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Винтаж
ваше 730км хуже отзовется на состояние машины, чем если бы оно было постоянно в использование.
|
Мне всеравно.Уже поменялись.Человек видел что берёт и в каком состоянии,я видел тоже,что взял взамен.
|
|
|
09-08-2016, 00:03
|
#2859
|
Пользователь
Сообщений: 13
Проживание:
Регистрация: 13-07-2016
Status: Offline
|
Добрый вечер
Помогите пожалуйста перевести/понять-что это такое
Minä kuuluin ennen luterilaiseen kirkkoon,nyt kuulun Vapaakirkkoon,se on lähes sama kuin helluntaiserakunta.
|
|
|
09-08-2016, 10:11
|
#2860
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tigers_lilies
Добрый вечер
Помогите пожалуйста перевести/понять-что это такое
Minä kuuluin ennen luterilaiseen kirkkoon,nyt kuulun Vapaakirkkoon,se on lähes sama kuin helluntaiserakunta.
|
Раньше я принадлежал к протестантской церкви, теперь - к свободной церкви , это почти то же что и "пятидесятники"
Helluntaiherätys или helluntailaisuus = Пятидесятники (пятидесятничество)
helluntai = троицын день, троица, пятидесятница, День Святой Троицы
helluntailaiseurakunta = приход (церкви) пятидесятников
Vapaakirkko = свободная церковь или баптистская церковь
|
|
|
09-08-2016, 17:22
|
#2861
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Как будет по -фински "КОМПЛЕКС"?
В значении стеснения,смущения.Например: "у человека комплекс чего-либо".
|
|
|
09-08-2016, 20:09
|
#2862
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Как будет по -фински "КОМПЛЕКС"?
В значении стеснения,смущения.Например: "у человека комплекс чего-либо".
|
alemmuus неполноценность
alemmuuskompleksi =комплекс неполноценности
|
|
|
16-08-2016, 16:04
|
#2863
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Помогите пожалуйста с переводом фразы:
Мы тогда поменяли Пассат на другую машину,поскольку срочно была нужна машина с automaattivaihteisto.Теперь жалеем об этом,потому что машина была очень любимой,как perhejäsen.Если вдруг когда-нибудь надумаешь продавать Пассат,то сообщи нам.Мы его купим.Или может сейчас тебя заинтересует обмен на VW Golf?
|
|
|
16-08-2016, 16:32
|
#2864
|
Пользователь
Сообщений: 110
Проживание:
Регистрация: 14-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Помогите пожалуйста с переводом фразы:
Мы тогда поменяли Пассат на другую машину,поскольку срочно была нужна машина с automaattivaihteisto.Теперь жалеем об этом,потому что машина была очень любимой,как perhejäsen.Если вдруг когда-нибудь надумаешь продавать Пассат,то сообщи нам.Мы его купим.Или может сейчас тебя заинтересует обмен на VW Golf?
|
Vaihdoimme silloin Passatin toiseen autoon, koska tarvitsimme nopeasti auton, jossa on automaattivaihteisto. Nyt olemme katuneet sitä, koska auto oli meille hyvin rakas, kuin perheenjäsen. Jos joskus jostain syystä päätät myydä Passatin, ilmoita siitä meille. Vai kiinnostaisiko sinua nyt vaihto VW Golfiin?
|
|
|
20-08-2016, 15:19
|
#2865
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Как будет по-фински "чехол для сидения автомобиля"?
И собственно фраза:
"Можете сделать фото сидений без чехлов? Хочу оценить их состояние."
|
|
|
20-08-2016, 19:25
|
#2866
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Как будет по-фински "чехол для сидения автомобиля"?
И собственно фраза:
"Можете сделать фото сидений без чехлов? Хочу оценить их состояние."
|
Хотелось бы взглянуть на сидящий автомобиль.......
чехол для сиденья автомобиля - istuinsuoja
|
|
|
21-08-2016, 17:50
|
#2867
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Подскажите, пожалуйста, как по фински будет "рукав для запекания"? И продаются ли в S- и К-маркетах?
|
|
|
21-08-2016, 18:03
|
#2868
|
Пользователь
Сообщений: 489
Проживание:
Регистрация: 07-11-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Подскажите, пожалуйста, как по фински будет "рукав для запекания"? И продаются ли в S- и К-маркетах?
|
Paistopussi. Есть везде, разных размеров.
|
|
|
21-08-2016, 18:07
|
#2869
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Rauhaton
Paistopussi. Есть везде, разных размеров.
|
Спасибо!
-----------------
Петербург - лучший город Земли!
|
|
|
21-08-2016, 20:34
|
#2870
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Подскажите, пожалуйста, как по фински будет "рукав для запекания"? И продаются ли в S- и К-маркетах?
|
рукав для запекания - paistoletku ( не встречались..... пока). Рakasteletku - рукава только для заморозки ). Есть ещё LOOK-Paistokelmu ( плёнка для запекания ), но пакеты =pussi пользуются большей популярностью
|
|
|
21-08-2016, 20:34
|
#2871
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Как будет по-фински "чехол для сидения автомобиля"?
И собственно фраза:
"Могли бы сделать фото сидений без чехлов? Хотел бы оценить их состояние."
|
Voisitte ottaa istuimien valokuvan ilman istuinsuojia? Haluaisin arvioida niiden kuntoa.
мне кажется в форме Konditionaali было бы повежливее.
|
|
|
21-08-2016, 20:49
|
#2872
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Voisitte ottaa istuimien valokuvan ilman istuinsuojia? Haluaisin arvioida niiden kuntoa.
мне кажется в форме Konditionaali было бы повежливее.
|
Arvioidakseen istuimien kuntoa, pyydän ystävällisesti laittamaan niiden kuvan ilman istuinsuojia,kiitos.
Последнее редактирование от Juzu : 22-08-2016 в 02:27.
|
|
|
21-08-2016, 21:39
|
#2873
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
рукав для запекания - paistoletku ( не встречались..... пока). Рakasteletku - рукава только для заморозки ). Есть ещё LOOK-Paistokelmu ( плёнка для запекания ), но пакеты =pussi пользуются большей популярностью
|
Спасибо!
-----------------
Петербург - лучший город Земли!
|
|
|
25-08-2016, 18:05
|
#2874
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Будьте добры,переведите предложение:
"Что будем делать если при встрече и осмотре тебе не понравится моя машина, а мне не понравится твоя?"
|
|
|
06-09-2016, 13:32
|
#2875
|
Пользователь
Сообщений: 3,757
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
|
подскажите, что такое ryssäys? пересмотрел все словари, нигде нет перевода.
правильно ли я понимаю, что это как-то связано с соревнованиями по рыбной ловле?
и связано ли это как-то с названием русских - ryssä?
|
|
|
06-09-2016, 14:12
|
#2876
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от puppetman79
подскажите, что такое ryssäys? пересмотрел все словари, нигде нет перевода.
правильно ли я понимаю, что это как-то связано с соревнованиями по рыбной ловле?
и связано ли это как-то с названием русских - ryssä?
|
http://yle.fi/uutiset/kalaryssays_t...ansalle/6286840
|
|
|
06-09-2016, 19:20
|
#2877
|
Those russians
Сообщений: 30,427
Проживание: Великое княжество
Регистрация: 22-07-2005
Status: Offline
|
Справедливость. Как это по-фински?
-----------------
|
|
|
06-09-2016, 19:25
|
#2878
|
Пользователь
Сообщений: 110
Проживание:
Регистрация: 14-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Сударь
Справедливость. Как это по-фински?
|
Oikeudenmukaisuus
|
|
|
06-09-2016, 22:31
|
#2879
|
Пользователь
Сообщений: 3,757
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
|
да, теперь понятно. но не понятно происхождение этого слова. и почему именно так называют ярмарку. даже на суомисанакирья ничего нет.
|
|
|
06-09-2016, 22:36
|
#2880
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|