А на оутсорсинге как раз лучшие спецы и работают. Потому что хозяева фирм имеют дела с оутсорсинговыми ребятами скрепя зубы, очень неохотно, только когда деваться некуда и нужен результат, не важно за какие деньги.
ну так ясное дело - ставки 70-100 евро в час тут. Там еще одна мотивация есть - их легко взять и легко отстрелить.
Кстати, тот-же аутсорсинг из РФ/Украины и т.д. намного дешевле, но там другие проблемы. Ими сложнее управлять и риски политические там намного выше.
Кстати, прочитав предыдущие сообщения - а не путаете ли вы аутсорсинг с фрилансом? Это разные вещи и бизнес-модель у них разная. Это я к тому, что 70-100 это ставки на "контракторов" которые в основной массе через разного-рода бодишопы типа того-же Futurice, KnowIt, и прочих. У independent contractors ставки могут быть другие, они сами за себя. Вот они по сути фрилансеры.
ну так ясное дело - ставки 70-100 евро в час тут. Там еще одна мотивация есть - их легко взять и легко отстрелить.
Кстати, тот-же аутсорсинг из РФ/Украины и т.д. намного дешевле, но там другие проблемы. Ими сложнее управлять и риски политические там намного выше.
Кстати, прочитав предыдущие сообщения - а не путаете ли вы аутсорсинг с фрилансом? Это разные вещи и бизнес-модель у них разная. Это я к тому, что 70-100 это ставки на "контракторов" которые в основной массе через разного-рода бодишопы типа того-же Futurice, KnowIt, и прочих. У independent contractors ставки могут быть другие, они сами за себя. Вот они по сути фрилансеры.
Причем бодишопы могут нанимать народ на зарплату, а могут и с фрилансерами работать. Аутсорсинг и фриланс - это два конца одного и того же, имхо. Аутсорсинг со стороны потребителя работ, а фриланс со стороны производителя. Причем со стороны производителя еще может может быть цепочка контор. К чему я все это? Сам не знаю... Вот так и оно и флудится. И про зеркальца и про беременности и про фриланс.
Лично я довольна преподаванием английского здесь: как процессом, так и материалами. Учитывая своё учительское прошлое в России могу сравнить. Мой ребёнок без моей помощи уже класса с 6 свободно говорит, хотя порой с ужасным финским акцентом
все-таки сильно все зависит от учителя. что там, что тут.
и тут и там есть бестолковые. и тут и там есть увлеченные своей работой учителя.
я тоже разговаривал с 5-6 классниками в России. по английски шпарят как англичане чистокровные. причем на разные темы. я тогда поразился, как стали учить и как можно научить, когда есть обоюдное желание.
в моем детстве такое было большой редкостью. так что все зависит от конкретных условий. обобщать на уровне стран - это вообще глупо.
уверен, что в россии есть дети, говорящие по английски так, что финским детям покажется недосягаемым уровнем, но это вовсе не означает, что английский в Финляндии преподают хуже.
тем не менее при желании можно вывести закономерности у учеников как от хорошей жизни, так и от плохой.
ну так ясное дело - ставки 70-100 евро в час тут. Там еще одна мотивация есть - их легко взять и легко отстрелить.
Кстати, тот-же аутсорсинг из РФ/Украины и т.д. намного дешевле, но там другие проблемы. Ими сложнее управлять и риски политические там намного выше.
Кстати, прочитав предыдущие сообщения - а не путаете ли вы аутсорсинг с фрилансом? Это разные вещи и бизнес-модель у них разная. Это я к тому, что 70-100 это ставки на "контракторов" которые в основной массе через разного-рода бодишопы типа того-же Futurice, KnowIt, и прочих. У independent contractors ставки могут быть другие, они сами за себя. Вот они по сути фрилансеры.
По русски это можно назвать субподряд. Допустим, у большой фирмы есть большой, ответственный заказ, который надо сделать качественно. А штатные работники у него слабоватые, чтобы такой заказ потянуть. Приходится приглашать таких вот спецов. В Финляндии такой спец может работать под Toiminimi, в РФ, наверное, как ИП.
PS. Работодатель этого спеца может много раз к себе на хорошую, по его мнению, зарплату приглашал, но спец не хочет
PS PS. Выделенное переведите, пожалуйста, на русский ( можно на финский, если на русский не сумеете ). А то я по американски только слово оутсорсинг успел вызубрить, и то до конца, как оказалось, не понимаю его значения.
Бодишопы - это конторы, которые занимаются сдачей внаём персонала. Плюс 2 названия конкретных примеров таких фирм. Independent contractors - независимые субподрядчики, то есть сами по себе, не привязанные к бодишопу, то есть фрилансеры.
я вообще родился и вырос в узбекистане. потом почти 8 лет работал у немцев. но немецкого так и не выучил. там дейтсвительно английский не знали только совсем уж колхозные товарищи. но я тогда был молод зелен и один и у меня за душой была только дырка в кармане (очень удобно - нет никаких вопросов и проблем)
Тут узбеков пруд пруди, и кроме узбецкого, ни кого друко не знают, так пару слов по русски... живут по многу лет... работают.... зимой домой в аул погостить отправляються.... нравиться им! на работу приезжают на авто, причем каждый на своем. в Узбекистан летают самолетом.
Бодишопы - это конторы, которые занимаются сдачей внаём персонала. Плюс 2 названия конкретных примеров таких фирм. Independent contractors - независимые субподрядчики, то есть сами по себе, не привязанные к бодишопу, то есть фрилансеры.
Ну, названия фирм понятно. Но у остальных то терминов есть же русские названия.
Ну вот как понять, что это не генеральный подрядчик, а именно субподрядчик - Independent contractors? В каком месте этого английского термина видно, что это фирма, заключающая контракт не напрямую с заказчиком, а работающая именно на субподряде?
Ну, названия фирм понятно. Но у остальных то терминов есть же русские названия.
Ну вот как понять, что это не генеральный подрядчик, а именно субподрядчик - Independent contractors? В каком месте этого английского термина видно, что это фирма, заключающая контракт не напрямую с заказчиком, а работающая именно на субподряде?
Я не знаю, есть ли русские названия. Знала бы - привела бы.
Independent contractor - это не фирма, а человек. Contractor - это человек, который работает как бы извне, не будучи в штате фирмы. А independent - просто означает, что так он работает, не будучи одной из арендованных предприятию единиц бодишопа, а сам по себе.
Как из этого понять, кто генеральный, а кто нет - это вопрос вообще не о том, потому что эти термины и модели организации работ тоже не о том. Вы просто пытаетесь знакомую вам систему посредством некоей схожести терминов «наложить» на эту иностранную и незнакомую вам систему, но так не получится. Потому что речь здесь велась не о ген. и суб.подрядчиках, а о способах занятости отдельных людей.
Я не знаю, есть ли русские названия. Знала бы - привела бы.
Independent contractor - это не фирма, а человек. Contractor - это человек, который работает как бы извне, не будучи в штате фирмы. А independent - просто означает, что так он работает, не будучи одной из арендованных предприятию единиц бодишопа, а сам по себе.
Как из этого понять, кто генеральный, а кто нет - это вопрос вообще не о том, потому что эти термины и модели организации работ тоже не о том. Вы просто пытаетесь знакомую вам систему посредством некоей схожести терминов «наложить» на эту иностранную и незнакомую вам систему, но так не получится. Потому что речь здесь велась не о ген. и суб.подрядчиках, а о способах занятости отдельных людей.
Contractor - это не только человек, это может быть и фирма. Вы простите, я английского не знаю, но вот это очевидно даже мне. У нас на работе приходится сталкиваться с этим термином. То есть любое лицо, частное или юридическое, заключившее какой-либо контракт.
Independent - тоже по-моему, все понятно. Независимый. От чего там он независимый - это другой вопрос.
В русском языке всему этому есть четкие термины:
Генподрядчик - это лицо, заключившее контракт напрямую с заказчиком, и являющееся ответчиком по обязательствам именно с заказчиком.
Субподрядчик - это лицо, заключившее контракт с генподрядчиком, и являющееся ответчиком по обязательствам только с генподрядчиком. Заказчик его знать не знает, и знать не хочет. Как и субподрядчик, не знает заказчика, ему это и не надо. Его заказчик - это генподрядчик.
А тут какое-то расплывчатое Independent contractor... Кто это? Что это?
Ну хорошо, вы пишите: Потому что речь здесь велась не о ген. и суб.подрядчиках, а о способах занятости отдельных людей. Может быть. Но почему совершенно разные вещи называются одними и теми же терминами? Язык Шекспира, мать его... Что же он такое бедный то?
PS. Ожидаю в ответ "много текста"... Ведь зарекался не вступать с вами в дискуссии, ибо глупо...
Contractor - это не только человек, это может быть и фирма. Вы простите, я английского не знаю, но вот это очевидно даже мне. У нас на работе приходится сталкиваться с этим термином. То есть любое лицо, частное или юридическое, заключившее какой-либо контракт.
Independent - тоже по-моему, все понятно. Независимый. От чего там он независимый - это другой вопрос.
В русском языке всему этому есть четкие термины:
Генподрядчик - это лицо, заключившее контракт напрямую с заказчиком, и являющееся ответчиком по обязательствам именно с заказчиком.
Субподрядчик - это лицо, заключившее контракт с генподрядчиком, и являющееся ответчиком по обязательствам только с генподрядчиком. Заказчик его знать не знает, и знать не хочет. Как и субподрядчик, не знает заказчика, ему это и не надо. Его заказчик - это генподрядчик.
А тут какое-то расплывчатое Independent contractor... Кто это? Что это?
Ну хорошо, вы пишите: Потому что речь здесь велась не о ген. и суб.подрядчиках, а о способах занятости отдельных людей. Может быть. Но почему совершенно разные вещи называются одними и теми же терминами? Язык Шекспира, мать его... Что же он такое бедный то?
Мы не обсуждаем все возможные значения слов. Люди здесь в разговоре о конкретных ситуациях употребили слова, которыми эти ситуации описываются. Вы хотите перетянуть одеяло с обсуждаемой ситуации на знакомую вам, посредством многозначности слов. То так не получится. Ситуация такая, какая она есть, без ген. суб.подрядчиков, потому что не о них речь. Называются они по-английски так, как тут написали. Смысл этих английских понятий на русском вам объяснили. Смысл этот на ваших ген и суб не натягивается, несмотря на ваши попытки из притянуть. Вы, конечно, можете пытаться называть вещи, как угодно, но это будет только ваш личный язык, неспособный выполнять функцию коммуникации... Претензия вообще довольно забавна: представьте, что нерусский человек будет отказываться воспринять выражение «пробили склянки» как описание корабельного действия, приставать со всеми прочими значениями слова «склянка» и неприменимостью их к кораблям и возмущаться бедностью русского языка... Самое забавное, что претензия ваша по логике не может быть адресована мне или конкретному человеку - потому что я или другой человек просто разъясняем, как оно есть. То есть вашу претензию к языку вы предъявляете лично мне. Да, это действительно глупо.
Я тоже зарекалась. Ибо ваша неспособность понять незнакомое и принять непонятное поистине патологична а своих масштабах. Так что да, дольше мусолить это бессмысленно.
Independent contractor - это способ связи рабочей единицы (человека или фирмы) с заказчиком. По-моему, все очень понятно. Здесь речь идет о том, что это подрядчик не входит в штат.
Генеральный подрядчик - этот термин используется, когда говорят об иерархии подрядчиков, если их много, и кто-то из них ответственный, а остальные работают на него.
Вы не понимаете, потому что думаете, что в языке есть какие-то незыблемые термины, и они всегда означают одно и то же. Но все существует в контексте.
Тут контекст - бодишопы и привязанные к ним люди, а также независисые подрядчики, то есть независимые от бодишопов. Independent от бодишопов, это чтобы четче было и понятнее конкретно в данном случае.
Почти все смыслы в речи существуют в контексте. В одном контексте слово значит что-то одно, а в другом - другое.
Вообще подобные ситуации - одна из причин, почему работа переводчика - неблагодарная. Очень грустно, на самом деле.
"– Да, гопак не так танцуется! То-то я гляжу, не клеится все. Что ж это рассказывает кум?.. А ну: гоп трала! гоп трала! гоп, гоп, гоп! – Так разговаривал сам с собою подгулявший мужик средних лет, танцуя по улице. – Ей-богу, не так танцуется гопак! Что мне лгать! ей-богу, не так! А ну: гоп трала! гоп трала! гоп, гоп, гоп!"
Ну давайте на моем примере.
Я владелец юр. лица. И я оказываю услуги, как юр. лицо, разным большим фирмам. Напрямую с конечным заказчиком я не работаю. Оплата со счета их большой фирмы на счет моей маленькой фирмы.
Вот я кто по американской терминологии? Разве не тот же Independent contractor? Нет? А тогда кто?
А если да, то почему вы пишите: "Independent contractor - это не фирма, а человек."?
Напомню, что я лишь первоначально задал вопрос, который звучал примерно так: "Почему на русскоязычном сайте не называть вещи по русски? То есть вместо Independent contractor не написать по русски - субподрядчик?"
Есть слово cabinet. В английском это в первую очередь «шкафчик» - kitchen cabinet, во вторую - группа высокопоставленных чиновников, как «кабинет министров». Тут появляется Вник и возмущается, что кабинет - это помещение, так что kitchen cabinet - это кухонный кабинет, в кухнях кабинетно не бывает, а значит kitchen cabinet - это бредовое словосочетание, не имеет право на существование, следовательно, английский язык надо в топку, а любой, кто рассказывает про то, что kitchen cabinet шкафчик - бессмысленный неадекват, с которым невозможно общаться. Браво! Какой разительный контраст между толковостью ваших инженерных расчётов и почти полной неспособностью воспринимать чуть более абстрактные понятия.
Ну давайте на моем примере.
Я владелец юр. лица. И я оказываю услуги, как юр. лицо, разным большим фирмам. Напрямую с конечным заказчиком я не работаю. Оплата со счета их большой фирмы на счет моей маленькой фирмы.
Вот я кто по американской терминологии? Разве не тот же Independent contractor? Нет? А тогда кто?
А если да, то почему вы пишите: "Independent contractor - это не фирма, а человек."?
Напомню, что я лишь первоначально задал вопрос, который звучал примерно так: "Почему на русскоязычном сайте не называть вещи по русски? То есть вместо Independent contractor не написать по русски - субподрядчик?"
Про выделенное - я так написала, потому что мы изначально говорили о человеке, а не о фирме. Я полагала, что по этой причине писать «В НАШЕМ ДАННОМ КОНТЕКСТЕ contractor это человек, а не фирма», будет излишне и даже оскорбительности по отношению к вам - как будто вы не в состоянии понять очевидного, и вам это надо отдельно разжевывать. А оскорблять вас я, естественно, не собиралась.
Почему не написать субподрядчик - 1. Потому что independent contractor это не всегда субподрядчик. 2.Потому что субподрядчиком может быть и фирма, а в нас разговор был об индивидуальных людях. 3.Потому что в определённых сферах доминирует терминология определенного языка - например, ИТ английский, мода французский, судоходство голландский - прямых и точных соответствий которой в русском языке либо нет, либо она людям в этой сфере незнакома, и сложилась общепринятая практика употребления слов именно того языка, во избежание путаницы, как раз как с этими вашими субподрядчиками.
Есть слово cabinet. В английском это в первую очередь «шкафчик» - kitchen cabinet, во вторую - группа высокопоставленных чиновников, как «кабинет министров». Тут появляется Вник и возмущается, что кабинет - это помещение, так что kitchen cabinet - это кухонный кабинет, в кухнях кабинетно не бывает, а значит kitchen cabinet - это бредовое словосочетание, не имеет право на существование, следовательно, английский язык надо в топку, а любой, кто рассказывает про то, что kitchen cabinet шкафчик - бессмысленный неадекват, с которым невозможно общаться. Браво! Какой разительный контраст между толковостью ваших инженерных расчётов и почти полной неспособностью воспринимать чуть более абстрактные понятия.
На моей прошлой работе было принято так возмущаться.
В любом случае, подобные истории означают вот что.... Не стоит "умничать" прилюдно, прилюдно надо улыбаться и шутить, а также немного косить под дурака, но работу более-менее нормально выполнять и по минимум контактировать в абстрактных точках с людьми.
К слову, один из пунктов про проживание в Финляндии, как и в любой другой стране. Надо видеть, с кем говоришь, и вообще о чем можно говорить с человеком, а где лучше улыбнуться, изречь какое-нибудь клише и пошутить про водку или пиво.
Еще раз:
Человек ответил на мой пост. Человек, чувствуется грамотный, интересный. Мне интересно его мнение на мой пост. Но, к сожалению, я не все могу понять из его поста, который он написал мне. Потому что он насытил свой пост американскими терминами, которые я не понимаю. И я попросил его писать по русски.
Еще раз:
Человек ответил на мой пост. Человек, чувствуется грамотный, интересный. Мне интересно его мнение на мой пост. Но, к сожалению, я не все могу понять из его поста, который он написал мне. Потому что он насытил свой пост американскими терминами, которые я не понимаю. И я попросил его писать по русски.
Человек написал, как умеет и как принято об этом писать. Не всегда возможно обо всем писать 100% по-русски. Я не тот человек, но ответила. Ответила разъяснением, а не переводом. Опять же, потому что переводом никак - не получается, точных переводов без места для путаницы нет. А вы рассердились. Рассердились и за разъяснение вместо перевода, и даже на язык за то, что переводом никак... Никто же не хотел вас обидеть, якобы злонамеренно придерживаясь не русских терминов, специально чтоб вы не понимали и чтоб вам было обидно. Если бы речь шла о бьюти-блогерах, блок-чейнах, рангоутах, суфле, воках итд, и если бы вдруг не 100% понимали, о чем речь - вы бы тоже сердились, и на людей и на языки?.. Не всякая «игра» в жизни возможна или должна быть по 100% вашим правилам, даже не смотря на то, что «играют» в неё с вами. А вы как-то всё время сердитесь, если с вами говорят «не по-вашему»... Ну вот честно, шлю вам обнимашку.
Не всегда возможно обо всем писать 100% по-русски.
Не правда. Всегда. Русский язык - очень богатый язык, омонимов в нем очень мало, в отличии от языка племени Мумба-Юмба.
Другое дело, что не все этого могут делать. Но это уже результат плохого образования/воспитания.
Не правда. Всегда. Русский язык - очень богатый язык, омонимов в нем очень мало, в отличии от языка племени Мумба-Юмба.
Другое дело, что не все этого могут делать. Но это уже результат плохого образования/воспитания.
А Вы разве знаете английский, чтобы о нем судить?
Деловой язык точным быть должен и понятным. Там цветистость не предполагается. Всем вроде понятно, о чем речь шла в отрывке, кроме Вас.
Деловой язык точным быть должен и понятным. Там цветистость не предполагается.
Совершенно с вами согласен. В деловом языке не должно быть домысливаний, контекстов, аллегорий, омонимов и пр. Каждое слово должно иметь точное, определенное значение. А каждому значению, событию, предмету должно соответствовать одно определенное слово.
А то начинается: "Я не это имела ввиду", "Вы не понимаете моих мыслей" и пр.
Цитата:
Сообщение от sineemore
А Вы разве знаете английский, чтобы о нем судить?
Можно подумать, вы его знаете на уровне носителей...
Напомню, что я лишь первоначально задал вопрос, который звучал примерно так: "Почему на русскоязычном сайте не
называть вещи по русски? То есть вместо Independent contractor не написать по русски - субподрядчик?"
Потому что данном контексте это разные вещи. В разных областях человеческой деятельности есть своя устоявшаяся терминология. И поскольку обсуждение шло про IT и более того, про разработку, именно она, эта устоявшаяся терминология, и была использована. Термин "independent contractor" в данном конкретном контексте случае никак не означает "субпорядчик".
Более того, в данному случае применение англоязычного термина оправдано, т.к. на "русскоязычном пространстве" этот метод не сильно развит, разве что на Украине, где большинство разработчиков оформлены через ИП. Но там это имеет ярко выраженную форму ухода от налогов, и, если, хотите, оптимизации налогооблажения. В РФ тоже были попытки,но при достижении серьезного обьема налоговая начинет подозревать "уход от налогов"со всеми вытекающиим. Но это отход от темы. Повторюсь - речь (контекст) про IT, а еще точнее про разработку ПО. Да, там местами свой "птичий язык".
Тему богатства и бедности языков, а также использовании в них прямых заимствований из других я бы предложил оставить профессионалам в данной области. В исходном сообщении немного некорректным было слово "бодишоп" (использовать так наз. англицизмы на самом деле не правильно, но уж так получилось).
Совершенно с вами согласен. В деловом языке не должно быть домысливаний, контекстов, аллегорий, омонимов и пр. Каждое слово должно иметь точное, определенное значение. А каждому значению, событию, предмету должно соответствовать одно определенное слово.
А то начинается: "Я не это имела ввиду", "Вы не понимаете моих мыслей" и пр.
Можно подумать, вы его знаете на уровне носителей...
В русском было бы так же.
Это всего лишь текст один, на основании одного текста не делают вывода о языке.
Я хорошо знаю) не на уровне носителя, но близко к этому. И потом, не обязательно мне его знать даже вообще, чтобы утверждать, что если Вы не знаете язык, Вы не можете утверждать, развитый он или нет.
Г
Я не могу утверждать, богат ли норвежский или нет, я его не знаю.
Потому что данном контексте это разные вещи. В разных областях человеческой деятельности есть своя устоявшаяся терминология. И поскольку обсуждение шло про IT и более того, про разработку, именно она, эта устоявшаяся терминология, и была использована. Термин "independent contractor" в данном конкретном контексте случае никак не означает "субпорядчик".
Более того, в данному случае применение англоязычного термина оправдано, т.к. на "русскоязычном пространстве" этот метод не сильно развит, разве что на Украине, где большинство разработчиков оформлены через ИП. Но там это имеет ярко выраженную форму ухода от налогов, и, если, хотите, оптимизации налогооблажения. В РФ тоже были попытки,но при достижении серьезного обьема налоговая начинет подозревать "уход от налогов"со всеми вытекающиим. Но это отход от темы. Повторюсь - речь (контекст) про IT, а еще точнее про разработку ПО. Да, там местами свой "птичий язык".
Тему богатства и бедности языков, а также использовании в них прямых заимствований из других я бы предложил оставить профессионалам в данной области. В исходном сообщении немного некорректным было слово "бодишоп" (использовать так наз. англицизмы на самом деле не правильно, но уж так получилось).
Спасибо за подробный ответ. Но что же все таки обозначает этот термин? Должен же быть точный заменитель русскими словами?
Давайте я попробую варианты:
- частный предприниматель, без образования юр. лица, который выполняет определенный объем для большой фирмы по договору.
- частное лицо, которое делает то же самое.
- юридическое лицо, которое делает то же самое.
Все эти формы отношений могут называться субподрядом.
- еще какая-то форма отношений?
Напомню, что я лишь первоначально задал вопрос, который звучал примерно так: "Почему на русскоязычном сайте не называть вещи по русски? То есть вместо Индепендент цонтрацтор не написать по русски - субподрядчик?"[/QUOTE]
Ну, наверное потому же, что и боилер, вместо кипятильника.
Напомню, что я лишь первоначально задал вопрос, который звучал примерно так: "Почему на русскоязычном сайте не называть вещи по русски? То есть вместо Индепендент цонтрацтор не написать по русски - субподрядчик?"
Ну, наверное потому же, что и боилер, вместо кипятильника.
Как вариант, потому что не знали, как перевести. Или было лень заморачиваться переводом.
Перевод зависит от контекста, тут может быть не обязательно субподрядчик, может быть просто подрядчик.
Вообще переводят идею в зависимости от контекста, а не слова.
Не правда. Всегда. Русский язык - очень богатый язык, омонимов в нем очень мало, в отличии от языка племени Мумба-Юмба.
Другое дело, что не все этого могут делать. Но это уже результат плохого образования/воспитания.
Тогда продемонстрируйте пожалуйста хорошее образование на не тумба-юмбовском русском языке, предъявив точные соответствия каждому слову из приведённого мною в том же сообщении ряда, от бьюти-блогера до вока.
На самом деле, повторю, это не с людьми что-то не так, а с вашей неспособностью без каких-то выкрутасов и претензий воспринимать информацию, если она подана не по вашим личным канонам.
Тогда продемонстрируйте пожалуйста хорошее образование на не тумба-юмбовском русском языке, предъявив точные соответствия каждому слову из приведённого мною в том же сообщении ряда, от бьюти-блогера до вока.
Напомните, где это? У вас такие большие посты всегда, что мне трудно найти.
Ну, наверное потому же, что и боилер, вместо кипятильника.
Бойлер - это котёл. Еще что перевести?
Я нормально воспринимаю заимствованные из других языков слова. Бойлер - это нормальное слово, пишется кириллицей и входит в словарный запас русского языка. Причем уже очень давно.
Вот мне интересно стало. Допустим, такой диалог:
« Мы вчера на работе ели hernekeitto.
Что это такое?
Это такой финский гороховый суп.
Тогда почему было не сказать «гороховый суп»?
Потому что «гороховый суп» - это суп из гороха и картошки-моркошки-лаврушки-копчушки, а hernekeitto, тем более на работе, просто такая как бы гороховая каша без ничего больше. Так вот, вчера мы ели hernekeitto, а не гороховый суп. »
Удовлетворился бы Вник таким объяснением и угомонился бы, или продолжал бы бухтеть и возмущаться, при условии что (допустим, в рамках этой гипотетической ситуации) о финском языке и супах, особенно гороховых, знает мало?
Не зачитано. Котёл - это еще такой, в котором в печке или на костре кашу и вообще еду варят, или в котором бабки ёжик любят варить добрых молодцев. Так что пробуйте ещё.
Напомните, где это? У вас такие большие посты всегда, что мне трудно найти.
Да ладно тут руки в боки ставить. В том же посте, не больше,чем у вас. Вот: «Если бы речь шла о бьюти-блогерах, блок-чейнах, рангоутах, суфле, воках итд...» Добавлю: пикапер, френд-зона, мем, боцман, кавалерия, афтерпарти, бизнес-класс, гувернантка, ВИП ложа итд итп итд итп... Пилите Шура, пилите.
Не зачитано. Котёл - это еще такой, в котором в печке или на костре кашу и вообще еду варят, или в котором бабки ёжик любят варить добрых молодцев. Так что пробуйте ещё.
Вы постоянно съезжаете с темы. Общаясь с вами все время вспоминаются поговорки.
"Я ему про Фому, а он мне про Ерёму".
"В огороде бузина, а в Киеве дядька"
Впрочем, я вроде уже вам говорил, что я не в силах следить за вашей логикой.
Вы постоянно съезжаете с темы. Общаясь с вами все время вспоминаются поговорки.
"Я ему про Фому, а он мне про Ерёму".
"В огороде бузина, а в Киеве дядька"
Впрочем, я вроде уже вам говорил, что я не в силах следить за вашей логикой.
Вы не в силах за логикой проследить, так как темой не владеете . Вы хорошо в своей сфере разбираетесь, но, я думаю, не в языке и даже не в формальной логике
Не говорите, что мне делать, и я не скажу, куда вам надо идти.
За женской? Нет, не в силах.
Вы что угодно можете говорить, мне все равно.
А про женсуую логику - во-первых, это основы языкознания.
Во-вторых, именно в Вашем конкретном случае по отношению к Хельве, вроде как, сексизм. Вам трудно принять, что женщина может умной быть по-настоящему и даже руководить не под покровительством мужчины.
Это при том, что мне современные феминистки, как правило, неприятны. Но кондовый сексизм случается, я думаю, это он.
У меня есть человек, которого я знаю довольно близко. Первую пару лет нашего знакомства с ним было очень трудно общаться. Если я ему что-то сказала, чего он не понял, то это, по его утверждению, была моя вина, потому что «я не должен догадываться, что ты имела в виду, моё дело - только взять в голову то, что ты мне сказала, ты должна была сначала разжевать для меня, прежде чем мне подавать, чтоб мне было легко и удобно воспринимать без паутины контекстов и толкований».
Если он мне что-то сказал, а я не поняла, то это тоже была моя вина, «потому что это я говорю так, как говорю, я не должен для тебя разжёвывать, моё дело сказать, как мне проще и удобней, а ты сама должна это расшифровывать, чтобы понять именно так, как я имел в виду..»
Ещё человек любил начать спорить с чем-то, что я просила его сделать, не дослушав. Из его горячих тирад было ясно, что он не понял, потому что не дослушал, и что он спорит против того, о чем его НЕ просили. Попытки вклиниться с разъяснением в горячие возмущения воспринимались как желание его переспорить и навязать отвергаемое им. Потом, когда вулкан иссякал и я спокойно заканчивала свою изначальную просьбу, из которой даже ему наконец становилось ясно, что я его прошу о чем-то для него обычном и простом, а НЕ о том, против чего он так горячо спорил - я всё равно оказывалась виноватой, потому что «так что ж ты сразу не сказала, а смотрела, как я делаю из себя дурака, споря против того, чего ты не говорила...»
В общем, удивительный товарищ. Ещё пару лет я применяла к нему его же методы общения. Сначала возмущался, потом удивлялся. Потом подпитиях.
При этом - отличный инженер, Кулибин-золотые руки... Это у вас профессиональное?
Вы постоянно съезжаете с темы. Общаясь с вами все время вспоминаются поговорки.
"Я ему про Фому, а он мне про Ерёму".
"В огороде бузина, а в Киеве дядька"
Впрочем, я вроде уже вам говорил, что я не в силах следить за вашей логикой.
Неправда. То, что написала вам я, могли написать и другие люди. Да они итак написали. Так что сил у вас нет не тол ко на «мою» логику, но и на любую, отличную от вашей. Это вы воруете любую тему, и заодно монополизируете логику, как только способ разговора о предмете выезжает за единственно знакомые и понятные вам рельсы.
Тогда наверно таки нужно уточнять - электро-котёл ))
Обычное восприятие от слова котёл - работают/работали на горении. Будь то газ, мазут, уголь....
На электричестве - кипятильники.
Бойлер получается кипятильником, если без уточнения. С уточнением можно переводить как электро-котёл или большой электро-чайник )))
П.С. Всё вышесказанное является моим личным восприятием и на истину не претендует ))
Тогда наверно таки нужно уточнять - электро-котёл ))
Обычное восприятие от слова котёл - работают/работали на горении. Будь то газ, мазут, уголь....
На электричестве - кипятильники.
Бойлер получается кипятильником, если без уточнения. С уточнением можно переводить как электро-котёл или большой электро-чайник )))
П.С. Всё вышесказанное является моим личным восприятием и на истину не претендует ))
Не нужно уточнять... Есть кто-то в сфере теплоэнергетики работает и сталкивается с отопительными котлами, конечно, для них boiler - котел. Но котлы могут разными способами подогреваться, не только электричеством.
Забейте в мультитран или глосбе слово boiler, и увидите, сколько значений будет. Кликни, например, на сферу "полиграфия", и там будет "клееварка" (glue boiler)
К слову, это никакие не омонимы. Это многозначные слова. Омонимы, это когда слова разного происхождения и означают разное, но совпали по названию. Например, лук - растение, лук - оружие и лук - как человек выглядит в том или ином наборе одежды). Но если у слов происхождение одно, но употребление в разных сферах немного разное, то это просто многозначность.
Это совершенно никак не является признаком бедности языка, это естественный процесс, который в любом языке происходит - расширение значения слова.
Ни к каким Эллочкам это не имеет отношения.
Обо всем этом можно прочесть в учебниках типа "Введение в языкознание" в разделе "семантика".
Касательно бедности английского языка. Не надо знать английский язык, чтобы предположить, что он бедным не может быть. Это язык империи, во-первых, во-вторых, с огромной историей (то есть происходило развитие культуры, контакты с другими культурами, в империях обычно сферу культуры финансируют, потому наверняка можно догадаться, что литература и философия были неплохо развиты, как минимум, на каких-то этапах).
Короче говоря, я думаю, что к темам, в которых экспертом не являешься, лучше осторожнее подходить. Валить свое незнание на "женскую логику" вообще глупость, это общепринятые вещи, которые студенты на первом курсе проходят.
Кстати автор получая в Питере 5000 Евро в месяц на руки явно не обычный программист или ему сильно повезло. Судя по этой статье медианная зарплата прогеров в России 113 000 руб = 1700 евро
90% зарплат прогеров помещается в максимум до 200 000 руб = 2 932 EUR
у меня здесь больше 200к в белую и на руки - вам так проще жить? спб если что.
а еще, ну так к сведению, работа программиста, по крайней мере в рф не сильно обязывает находиться на рабочем месте и даже в моем окружении есть люди кто работают на два станка, и их не мало - это весьма тяжело, но вполне реально. сам так делал, пока не надоело. в таком раскладе зп можете просто умножать на два.
у меня здесь больше 200к в белую и на руки - вам так проще жить? спб если что.
Ну так я и написал что вы скорее исключение чем правило. Мне жить и так хорошо В Фин вы заработаете 200 000к руб на руки т.к. йто нормалная прогерская зарплата после налогов. Но купить на эти деньги сможете гораздо меньше чем в Питере.
я когда на двух работах работал у меня было больше. щас меньше. надоело. зато сплю сколько хочу. но на руки у меня скажем так, сравнимо с 5к после вычетов налогов (я до сих пор не могу понять сколько с 5к вычитают - 30% вроде?). и это при том что мне не надо платить никаких аренд-маренд и вообще в РФ все гораздо доступнее чем в Фи. да вам это и без меня известно.
если кому интересно, в РФ айтишником вполне можно зарабатывать и 300 и 400 на ОДНОМ рабочем месте. но да это уже не рядовой программист. это скорее, бывший программист. чо нить типа ЦТО и так далее. можно тупо найти тех же финнов, кто будет тебе платить 5к на удаленке, а ты с них 6% оплачиваешь и гуляй как в поле ветер. или вообще патент - это даже меньше. таких уже гораздо больше.
по моим личным ощущениям, глядя на мой круг - хороший программист в СПБ будет зарабатывать в районе 240-250. в том же эррайвале (конторка в рф которая делает роботизированные машины с автопилотом) например, 240-250. в вииаме (новсти читаете?) - так же. всякие аутсорс галерки аналогично готовы платить вам на руки 3500-4000 долл.сша. и они еще и в плюсе останутся так как с заказчика дерут вдвое больше.
я когда на двух работах работал у меня было больше. щас меньше. надоело. зато сплю сколько хочу. но на руки у меня скажем так, сравнимо с 5к после вычетов налогов (я до сих пор не могу понять сколько с 5к вычитают - 30% вроде?). и это при том что мне не надо платить никаких аренд-маренд и вообще в РФ все гораздо доступнее чем в Фи. да вам это и без меня известно.
если кому интересно, в РФ айтишником вполне можно зарабатывать и 300 и 400 на ОДНОМ рабочем месте. но да это уже не рядовой программист. это скорее, бывший программист. чо нить типа ЦТО и так далее. можно тупо найти тех же финнов, кто будет тебе платить 5к на удаленке, а ты с них 6% оплачиваешь и гуляй как в поле ветер. или вообще патент - это даже меньше. таких уже гораздо больше.
по моим личным ощущениям, глядя на мой круг - хороший программист в СПБ будет зарабатывать в районе 240-250. в том же эррайвале (конторка в рф которая делает роботизированные машины с автопилотом) например, 240-250. в вииаме (новсти читаете?) - так же. всякие аутсорс галерки аналогично готовы платить вам на руки 3500-4000 долл.сша. и они еще и в плюсе останутся так как с заказчика дерут вдвое больше.
Ну так я и написал что вы скорее исключение чем правило. Мне жить и так хорошо В Фин вы заработаете 200 000к руб на руки т.к. йто нормалная прогерская зарплата после налогов. Но купить на эти деньги сможете гораздо меньше чем в Питере.
о чем и речь, что купить можно больше и позволить больше.
зы я не исключение ни разу. просто айтишники бывают разные. одни картриджи меняют, другие где то в нижнеурюпинске формочки для сайтов клепают, третьи на что-то ну очень известное, по удаленочке работают - вот и получается фигня а не зарплаты, потому что картриджеменятелей больше.
если говорим о специалисте который владеет современным и востребованным стеком технологий, при этом владеет еще каким-то языком кроме русского, то и спрос на него будет соответствующий. и ценник сразу вверх.
еще больший ценник имеют цто работающие в продуктовых конторках в продажах (айти продажах), продают продукты и услуги, рисуют всякие архитектурки клиентам, говорят на птичьем языке и зарабатывают конторе деньги - те имеют вполне и цифры с четырьмя порядками в свободно-конвертируемой валюте. здесь. в россии. ибо они для конторы зарабатывают еще больше. но это уже такие программисты.. бывшие. в продажники подавшиеся. и работают на западный разумеется рынок. в россии столько денег нет.
ну камоон, вы же не знаете всей методологии анализа, вы не знаете насколько эта методология объективна, если вообще это возможно. вам проще будет знать что у меня в спб зп выше чем по верхней границе в вашем графике? вам проще будет знать что у всех моих коллег она выше чем в этом графике? а я вообще сегодня работаю в конторе с гос-участием тут даже английский не нужен. ко мне просто пришли и купили меня. и да, я как специалист, скажем так, далеко не одаренная личность. так - середнячок.
опять же зп заметно разнятся в зависимости от стека с которым ты работаешь. ну вы вроде тоже айтишник и понимаете, что пхп разраб делающий тоже самое будет зарабатывать азметно меньше чем разраб на какой-нибудь скале с бигдатой и модным машинлернингом.
вот что правда - эти ценники, даже те что на хабре они показывают одно - они показывают насколько рынок айти перегрет. я считаю что это совершенно несправедливая зарплата, когда инженер в других направлениях зарабатывает в 3-4-5 раз меньше хотя имеет больше ответственности и наверняка знаний не меньше. и ясно-понятно что когда-нибудь это закончится, и вот тогдаааа будут понятны плюсы жизни в скажем так, более стабильных странах, где эти зп как были так и останутся, а за забором станут "как у всех" после очередной девальвации рубля и падении мирового рынка айти.
вот пример ваки только что выцепил в профильном сайте:
Киев. Senior Developer, MSSQL + ASP.NET (C#) + Umbraco = $4300 net
это на западного дядю да. на братскую страну смотреть не надо. в рф все тоже самое. тут еще и стек скажем так не топчик.