Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 1, средняя оценка - 4.00. Опции просмотра
Old 07-11-2007, 21:30   #361
total
siinä on kaikki
 
Аватар для total
 
Сообщений: 1,862
Проживание: Varsinais-Suomi
Регистрация: 01-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Это такие удочки с "маячком"леско натягивается -вертикально стоящий маячок отклоняется,сообщая о клёве...её не надо постоянно держать в руках...

Неужели это?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-11-2007, 11:39   #362
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Срочно требуются светлые головы! Как лучше перевести пару заголовков? Речь идет о зимних шинах марки Ässä (восстановленные)
Первый заголовок:
Ässä Pitää teistä (игра слов: любит дороги/любит вас)
Очень надеюсь на вашу помощь!


Цитата:
Сообщение от BiBi
По-душка, не претендуя на оригинальность, просто в качестве вариантов:
-Покрышкам Ässä дóроги дóроги


Они взяли и поменяли название. И все наши старания коту под хвост.
Новое название - Ässä pitää tiellä
Какие будут идеи?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-11-2007, 13:19   #363
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Они взяли и поменяли название. И все наши старания коту под хвост.
Новое название - Ässä pitää tiellä
Какие будут идеи?

Может не подводит на дорогах?
а так держит
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-11-2007, 14:01   #364
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Может не подводит на дорогах?
а так держит

Спасибо, Алинарчик!
Мне нравится твое предложение. А то мне ничего лучшего в голову не приходило как держит, удержит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-11-2007, 16:35   #365
Pashka
Registered User
 
Сообщений: 70
Проживание:
Регистрация: 17-10-2005
Status: Offline
Как переводится помогите пож-та ! Буду благодарен очень.
mit ? kuuluu ? olis mukava tutustua..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-11-2007, 16:40   #366
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pashka
Как переводится помогите пож-та ! Буду благодарен очень.
мит ? куулуу ? олис мукава тутустуа..


как дела? было бы приятно познакомиться...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-11-2007, 16:45   #367
Pashka
Registered User
 
Сообщений: 70
Проживание:
Регистрация: 17-10-2005
Status: Offline
СПАСИБО !!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-11-2007, 17:30   #368
Очередник
Русский
 
Аватар для Очередник
 
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от total
Как раз надо точное объяснение того,что является зимней удочкой.
Mikä tämä tarkoita pilkiminen?
У меня получается несвязно.Типа леска должна фиксироваться в вертикальном положении , леска в руках держится? tai lyhyehköä heittokalastukseen soveltumatonta vapaa käyttäen. бросательная ловля недопустимо свободное использование.
Получается фигня какая то...
В общем надо грамотно чтобы было,правильно.
Вот исходник http://www.mmm.fi/fi/index/etusivu/...stajan_abc.html

На зимнию рыбалку собираешься.
Печально, что сейчас могут объяснить, что такое зимняя удочка только девушки массажистки.
Pilkki - и зимняя удочка, и блесна, и мормышка, могут даже и донку так обозвать.
У дедов наших она так выглядела

Современные тут можно найти
http://www.pilkki.info/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-11-2007, 22:40   #369
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Очередник
На зимнию рыбалку собираешься.
Печально, что сейчас могут объяснить, что такое зимняя удочка только девушки массажистки.
Пилкки - и зимняя удочка, и блесна, и мормышка, могут даже и донку так обозвать.
У дедов наших она так выглядела
[img]хттп://щщщ.еду.оука.фи/коулут/саирааларинне/кувиа/пилкит2.ЙПГ[/img]
Современные тут можно найти
хттп://щщщ.пилкки.инфо/

Сорри,я не рыбак,Юкка тоже.У Ханны дед рыбачит.Мне достаточно трудно вспомнить удочку моего отца(и тем более их названия),с которым более 5 лет не виделся...на рыбалку ходил с ним вообще в 3 года..

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.

Последнее редактирование от Reijo : 08-11-2007 в 22:44.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-11-2007, 23:32   #370
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Дорогие носители одежды!
А как называется эта "этикетка", которая пришивается под воротником, где обычо указывается название фирмы-изготовителя, размер и пр.

Symbolit löytyvät sekä tuotteisiin liitetyistä riippulapuista että niskamerkeistä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-11-2007, 23:34   #371
Makiaveli
Tupla-isä
 
Аватар для Makiaveli
 
Сообщений: 2,536
Проживание: С Сердобольского погоста
Регистрация: 14-01-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Дорогие носители одежды!
А как называется эта "этикетка", которая пришивается под воротником, где обычо указывается название фирмы-изготовителя, размер и пр.

Symbolit löytyvät sekä tuotteisiin liitetyistä riippulapuista että niskamerkeistä.


Лэйбл ......?

-----------------
Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто видит, каков ты есть(Николо Макиавели)

Если я о чём-то спрашиваю,это не значит, что я идиот,просто я не в курсе....

"....Are you gangsters?
No,we are russians...."(c)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 12:36   #372
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Makiaveli
Лэйбл ......?

Етикетка??

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 12:46   #373
gorodok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Reijo
Етикетка??

Я тоже так думаю,этикетка на воротнике,застроченная в подкладку,вот такое название встречала.А есть ли какое специальное название у профессионалов,не знаю.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 16:39   #374
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Дорогие носители одежды!
А как называется эта "этикетка", которая пришивается под воротником, где обычо указывается название фирмы-изготовителя, размер и пр.

Symbolit löytyvät sekä tuotteisiin liitetyistä riippulapuista että niskamerkeistä.

Встречала такие варианты: бирка, ярлык и уже названные - этикетка, лэйбл.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 16:50   #375
Anneli
Registered User
 
Аватар для Anneli
 
Сообщений: 1,781
Проживание: В Уютном
Регистрация: 06-11-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
Встречала такие варианты: бирка, ярлык и уже названные - этикетка, лэйбл.

nimilappu étiktetti встречала такие названия

-----------------
дружи с разумными людьми ,что бы незнать мытарства
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 17:09   #376
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Anneli
nimilappu étiktetti встречала такие названия

Я так поняла, что По-душка переводит с финского на русский и спрашивает именно русский вариант vai olenko pihalla?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 17:49   #377
Anneli
Registered User
 
Аватар для Anneli
 
Сообщений: 1,781
Проживание: В Уютном
Регистрация: 06-11-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
Я так поняла, что По-душка переводит с финского на русский и спрашивает именно русский вариант vai olenko pihalla?


русский вариант Бирка

-----------------
дружи с разумными людьми ,что бы незнать мытарства
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 18:04   #378
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Anneli
русский вариант Бирка

Так категорично?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 18:41   #379
Anneli
Registered User
 
Аватар для Anneli
 
Сообщений: 1,781
Проживание: В Уютном
Регистрация: 06-11-2007
Status: Offline
нет некотегорично но нас учили называть биркой внутреннию и на вороте нашивку

-----------------
дружи с разумными людьми ,что бы незнать мытарства
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2007, 20:03   #380
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Ой, сколько вы всего написали в мое отсутствие! Спасибо всем! Если вы заметили, в приведенном мною предложении есть два термина riippulappu и niskamerkit. Я думаю, riippulappu лучше перевести как бирка, а niskamerkit как лэйбл. В финском варианте, правда, еще указано место расположения этикетки niskamerkit ("на затылке, шее").
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 17:04   #381
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Никто не горит желанием продолжить разговор про одежду?
А как по-русски sisävaatteet? Есть верхняя одежда, есть нижняя одежда. А как называется одежда, находящаяся между верхней и нижней?
Вот предложение:
Ensiluokkaisten ulkovaatteidensa lisäksi yritys valmistaa lapsille myös mukavia ja laadukkaita sisävaatteita
По-английски ее называют innerwear. А словарь дает перевод этого слова как предметы женского туалета??!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 18:21   #382
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Никто не горит желанием продолжить разговор про одежду?
А как по-русски sisävaatteet? Есть верхняя одежда, есть нижняя одежда. А как называется одежда, находящаяся между верхней и нижней?
Вот предложение:
Ensiluokkaisten ulkovaatteidensa lisäksi yritys valmistaa lapsille myös mukavia ja laadukkaita sisävaatteita
По-английски ее называют innerwear. А словарь дает перевод этого слова как предметы женского туалета??!!

А точно здесь речь о промежуточной - между верхней и нижней - одеждой? Может, речь о домашней одежде?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 18:31   #383
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
А точно здесь речь о промежуточной - между верхней и нижней - одеждой? Может, речь о домашней одежде?

Вот кусок из текста:
Innerwear –mallistosta löytyvät asut niin päivähoitoon, kotiin kuin kouluunkin. Sisävaatteet on suunniteltu sopimaan väreiltään, ulkoasultaan ja leikkauksiltaan yhteen ulkovaatteiden kanssa.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 18:34   #384
gorodok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от avanta
А точно здесь речь о промежуточной - между верхней и нижней - одеждой? Может, речь о домашней одежде?

Мне тоже первое,что пришло в голову,это одежда,в которой можно находится в помещении, "внутри",не на улице. Ведь и домашнюю или сменную обувь называют sisäkengät.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 18:35   #385
v.v.
Пользователь
 
Сообщений: 2,820
Проживание:
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
А точно здесь речь о промежуточной - между верхней и нижней - одеждой? Может, речь о домашней одежде?

это домашняя одежда,Аванта права.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 18:40   #386
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Вот кусок из текста:
Innerwear –mallistosta löytyvät asut niin päivähoitoon, kotiin kuin kouluunkin. Sisävaatteet on suunniteltu sopimaan väreiltään, ulkoasultaan ja leikkauksiltaan yhteen ulkovaatteiden kanssa.

Термин не встречался, только объяснение понятия: одежда, используемая/надеваемая/носимая в помещении.
Подойдёт? Корявенько слегка-с...
Да, начинаю терять навыки некогда бойкого родного языка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 18:44   #387
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Или просто:повседневная одежда для дома, детсада и школы, подходящая по цвету, внешнему виду и крою под верхнюю одежду, изготавливаемой фабрикой.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 18:50   #388
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Или просто:повседневная одежда для дома, детсада и школы, подходящая по цвету, внешнему виду и крою под верхнюю одежду, изготавливаемой фабрикой.

Да, так, наверно, будет лучше.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 19:19   #389
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Или просто:повседневная одежда для дома, детсада и школы, подходящая по цвету, внешнему виду и крою под верхнюю одежду, изготавливаемой фабрикой.

Хорошо выкрутилась! А все же как бы ты перевела это предложение:
Ensiluokkaisten ulkovaatteidensa lisäksi yritys valmistaa lapsille myös mukavia ja laadukkaita sisävaatteita?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 19:26   #390
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Хорошо выкрутилась! А все же как бы ты перевела это предложение:
Енсилуоккаистен улковааттеиденса лисäкси ыритыс валмистаа лапсилле мыöс мукавиа я лаадуккаита сисäвааттеита?



Нате вам
Наряду с первоклассной коллекцией верхней одежды предприятие изготавливает удобную и качественную детcкую одежду для внутренних помещений..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2007, 19:53   #391
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Нате вам
Наряду с первоклассной коллекцией верхней одежды предприятие изготавливает удобную и качественную детcкую одежду для внутренних помещений..

Слушай, если мы встретимся с тобой в универмаге, и ты спросишь меня, что я тут делаю, а я отвечу, что ищу качественную детскую одежду для внутренних помещений, как ты на меня посмотришь? Сил моих больше нет сражаться с этими головоломками!

Вот еще одни крепкий орешек. Как называется деталь детского комбинезона, пришиваемая к рукавам, штанинам, с помощью которой можно защитить ручки/ножки от холода. Клапаны-конверты?
Mallistoon kuuluu myös fleecehaalari, jossa kädet ja jalat voi kätevästi suojata kylmältä hihan- ja lahkeensuiden yli käännettävillä läpillä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-11-2007, 10:31   #392
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Слушай, если мы встретимся с тобой в универмаге, и ты спросишь меня, что я тут делаю, а я отвечу, что ищу качественную детскую одежду для внутренних помещений, как ты на меня посмотришь? Сил моих больше нет сражаться с этими головоломками!

По-моему, мы все так уже давно говорим
Цитата:
Сообщение от По-душка
Вот еще одни крепкий орешек. Как называется деталь детского комбинезона, пришиваемая к рукавам, штанинам, с помощью которой можно защитить ручки/ножки от холода. Клапаны-конверты?
Mallistoon kuuluu myös fleecehaalari, jossa kädet ja jalat voi kätevästi suojata kylmältä hihan- ja lahkeensuiden yli käännettävillä läpillä.


вот ещё фотку бы увидеть...Комбинезон-конверт google выдаёт, по-русски fleec- флисовый
http://prodam.slando.ru/moscow/1926990.html
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-11-2007, 10:41   #393
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
А вот и перевод, кто-то уже постарался

http://www.reima.com/ru/products/product316.aspx#
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-11-2007, 11:48   #394
Elena.
Умница и красавица :)
 
Аватар для Elena.
 
Сообщений: 9,020
Проживание:
Регистрация: 11-03-2005
Status: Offline
rasite ?

-----------------
Со мной легко. Главное всегда и во всем со мной соглашаться
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-11-2007, 12:36   #395
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Elena.
расите ?



Если поможет, то, по-шведски это-servitut, а по-английски servitude. Если ты про строительство опять. ))))) право пользования землёй????
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-11-2007, 15:11   #396
Elena.
Умница и красавица :)
 
Аватар для Elena.
 
Сообщений: 9,020
Проживание:
Регистрация: 11-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Если поможет, то, по-шведски это-servitut, а по-английски servitude. Если ты про строительство опять. ))))) право пользования землёй????



про строительство, про что ж еще
по-русски, ни о чем не говорящее слово сервитут

но я уже разобралась - самое легкое объяснение - это право пользование не своей землей (что в принципе ты и написала, киитос )

-----------------
Со мной легко. Главное всегда и во всем со мной соглашаться
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 08:12   #397
mdn
Online
 
Сообщений: 2,072
Проживание: Tampere
Регистрация: 25-09-2006
Status: Offline
Помогите, пожалуйста, перевести:

"Takuuvaihdettu hyväkuntoinen HP. Käytetty takuuvaihdon jälkeen n. 3vko."

насколько понял - после полной гарантийной замены (или просто ремонта)?
и до гарантии использовался 3 недели?

или это вообще не вещь, а "право" получить ее из ремонта?

Update: вещь - КПК от HP
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 08:14   #398
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mdn
Помогите, пожалуйста, перевести:

"Такууваихдетту хывäкунтоинен ХП. Кäытетты такууваихдон йäлкеен н. 3вко."

насколько понял - после полной гарантийной замены (или просто ремонта)?
и до гарантии использовался 3 недели?

или это вообще не вещь, а "право" получить ее из ремонта?

Упдате: вещь - КПК от ХП



После полной гарантийной замены. После этого использовался около 3 недель.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 09:27   #399
mdn
Online
 
Сообщений: 2,072
Проживание: Tampere
Регистрация: 25-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
После полной гарантийной замены. После этого использовался около 3 недель.

Спасибо оргомное!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 20:09   #400
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
как по русски называется perusvoide? спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 20:22   #401
gorodok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
как по русски называется perusvoide? спасибо

Я так думаю,нет такого понятия по-русски,потому что нет перусвойде или,по крайней мере не было раньше в аптеках. Крем для кожи без ароматизаторов и красителей.Примерно так.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 20:30   #402
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
спасибо, а разве в нем не может быть ароматизаторов?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 20:33   #403
gorodok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо, а разве в нем не может быть ароматизаторов?

Perusvoide не содержит их.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 23:30   #404
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
как по русски называется перусвоиде? спасибо

Вазелин??????

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2007, 23:43   #405
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
нет Реиё, ето не вазелин, ето точно

спасибо городок и Реиё))))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 13:38   #406
Q-TEC
Registered User
 
Сообщений: 13
Проживание:
Регистрация: 15-07-2007
Status: Offline
Question народ!! помогите перевести....

помогите перевести предложения на финский,что-бы граммотно было, а то я составляю-составляю предложения а всё как-то коряво получается,плохо на фин колякаю ещё хуже пишу.... спасибо(речь о куртке идёт)

"хотелось бы приехать и померить, если подойдет,то купил бы сразу.есть такая возможность??? и в каком районе вы живёте???спасибо... жду ответа"

вот такой текст
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 18:17   #407
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
как по русски называется perusvoide? спасибо

Где-то слышала перевод-"базовый крем".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 19:11   #408
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Q-TEC
помогите перевести предложения на финский,что-бы граммотно было, а то я составляю-составляю предложения а всё как-то коряво получается,плохо на фин колякаю ещё хуже пишу.... спасибо(речь о куртке идёт)

"хотелось бы приехать и померить, если подойдет,то купил бы сразу.есть такая возможность??? и в каком районе вы живёте???спасибо... жду ответа"

вот такой текст


Haluaisin tulla sovittamaan. Jos takki on sopiva, ostaisin heti. Olisiko se mahdollista? Missä päin kaupunkia asutte? Kiittäen ja vastaustanne odottaen

Район перевела как район города. Может не это имелось в виду?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 19:58   #409
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Тут еще спрошу. Как по-русски будет kauluri? Детям одевают вместо шарфа. Вот такой:

Последнее редактирование от По-душка : 17-11-2007 в 20:03.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 20:10   #410
gorodok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Тут еще спрошу. Как по-русски будет kauluri? Детям одевают вместо шарфа. Вот такой:

Шарф-воротник .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 20:23   #411
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от gorodok
Шарф-воротник .

Большое спасибо за подсказку! Через нее я вышла на манишку. По-моему, манишка чаще употребляется чем шарф-воротник или я не права?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 20:24   #412
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от gorodok
Шарф-воротник .

Или воротник-шарф...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 20:25   #413
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Большое спасибо за подсказку! Через нее я вышла на манишку. По-моему, манишка чаще употребляется чем шарф-воротник или я не права?

Манишка шьётся из тонкого материала.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 20:36   #414
gorodok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от leijona3
Манишка шьётся из тонкого материала.

Наверное,не обязательно из материала.Поискала в интернете,тот же самый вязанный шарф-воротник называют и манишкой ,и манишкой-перелиной.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 23:11   #415
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от gorodok
Наверное,не обязательно из материала.Поискала в интернете,тот же самый вязанный шарф-воротник называют и манишкой ,и манишкой-перелиной.

Ну тогда-манишка пусть будет ...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2007, 23:17   #416
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Горячее спасибо всем! В моем случае это вещичка из флиса, поэтому назову манишкой. Себе в словаре я пометила и другие значения.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2007, 13:24   #417
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
А как по-русски называются kurahousut?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2007, 13:33   #418
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А как по-русски называются курахоусут?
[IMG]хттп://теддымаркет.ру/имагес/гоодс_пицс/174.йпг[/IMG]



Как вариант:


прорезиненные штаны-комбенизон/полукомбенизон (на лямках).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2007, 13:40   #419
gorodok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Горячее спасибо всем! В моем случае это вещичка из флиса, поэтому назову манишкой. Себе в словаре я пометила и другие значения.

http://www.babyfor.ru/item.php?id=1765
А здесь из флиса тоже воротником называют.Наверное,оба названия правильные.Я вообще помню в детстве родители наши вообще перелиной такую штуку называли.
Если моя ссылка работает,посмотрите и про непромокаемую одежду от дождя или как там её правильно называют.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2007, 15:47   #420
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Спасибо, девочки!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Закрытая тема


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 16:27.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно