Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 1, средняя оценка - 1.00. Опции просмотра
Old 27-08-2015, 19:41   #1
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Kielilisä

Народ, встал вопрос. Работаю учителем у подготовишек. Преподаю, естественно, на финском. В группе есть 2 ребенка только что переехавших- ни они ни родители не говорят по фински. С этими детьми, в случае крайней необходимости, перехожу на русский, с родителями, естественно все только по русски- и ежедневные беседы и беседы о развитии ребенка. плюс помогаю таким же детям и их родителям в соседней группе. Попросила у начальства надбавку за знание языка. отказали, обосновав что в законе написано työntekijälle voidaan maksaa varsinaiseen kuuluvaa kielilisää, jos tehtävissä edellytetään äidinkielen lisäksi toisen kotimaisen kielen, saamen kielen tai viittomakielen hallintaa ja jollei kielitaitovaatimusta ole otettu huomioon tehtäväkohtaisessa palkassa.

как бы и не придраться. но я ведь и так не на родном преподаю.
и такое чувство что используют и экономят за счет меня деньги. ведь иначе надо переводчика приглашать каждый раз на беседу с родителем.
вопрос-что делать? отказаться понимать по русски? молча проглотить всю ситуацию? или есть какой то закон о котором я не знаю?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 20:00   #2
Микка К.
Холостяк
 
Аватар для Микка К.
 
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
+1
Такая же (почти) ситуация и тоже хотелось бы денег )

-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 20:19   #3
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Микка К.
+1
Такая же (почти) ситуация и тоже хотелось бы денег )

ощущение что город экономит бюджет за счет моего знания языка. дети безболезненно адаптируются, родители всегда могут обратиться по русски. а городу это ничего не стоит. поэтому и возникает чувство использованности
 
Old 27-08-2015, 20:25   #4
stalkus
нe зaбывaeт нac
 
Аватар для stalkus
 
Сообщений: 264
Проживание:
Регистрация: 02-05-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
Народ, встал вопрос. Работаю учителем у подготовишек. Преподаю, естественно, на финском. В группе есть 2 ребенка только что переехавших- ни они ни родители не говорят по фински. С этими детьми, в случае крайней необходимости, перехожу на русский, с родителями, естественно все только по русски- и ежедневные беседы и беседы о развитии ребенка. плюс помогаю таким же детям и их родителям в соседней группе. Попросила у начальства надбавку за знание языка. отказали, обосновав что в законе написано työntekijälle voidaan maksaa varsinaiseen kuuluvaa kielilisää, jos tehtävissä edellytetään äidinkielen lisäksi toisen kotimaisen kielen, saamen kielen tai viittomakielen hallintaa ja jollei kielitaitovaatimusta ole otettu huomioon tehtäväkohtaisessa palkassa.

как бы и не придраться. но я ведь и так не на родном преподаю.
и такое чувство что используют и экономят за счет меня деньги. ведь иначе надо переводчика приглашать каждый раз на беседу с родителем.
вопрос-что делать? отказаться понимать по русски? молча проглотить всю ситуацию? или есть какой то закон о котором я не знаю?


Не пойму , любезный , у вас в штатном расписании заложены беседы с родителями? Или ваша это инициатива?
Если ваша , так спрашивайте с себя . Мне говорят - не делай не свое тут так не принято. Я и не делаю и очень прекрасно чувствую себя.

-----------------
Korvia ei myöskään näe.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 20:29   #5
stalkus
нe зaбывaeт нac
 
Аватар для stalkus
 
Сообщений: 264
Проживание:
Регистрация: 02-05-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
ощущение что город экономит бюджет за счет моего знания языка. дети безболезненно адаптируются, родители всегда могут обратиться по русски. а городу это ничего не стоит. поэтому и возникает чувство использованности

Любезный , это только по русски взять наделать не своего , а потом предъявить , вот он я каков платите. Тут такое не пройдет и не мечтайте , не мечтайте. Да и кто вам позволил беседы с родителями вести, за такое самоуправство и уволить могут , любезный.

-----------------
Korvia ei myöskään näe.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 21:03   #6
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от stalkus
Не пойму , любезный , у вас в штатном расписании заложены беседы с родителями? Или ваша это инициатива?
Если ваша , так спрашивайте с себя . Мне говорят - не делай не свое тут так не принято. Я и не делаю и очень прекрасно чувствую себя.

Заложены. Ежедневно и 2 раза в год основная беседа о развитии ребенка, с письменной записью о чем говорили и о чем договорились.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 21:09   #7
stalkus
нe зaбывaeт нac
 
Аватар для stalkus
 
Сообщений: 264
Проживание:
Регистрация: 02-05-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
Заложены. Ежедневно и 2 раза в год основная беседа о развитии ребенка, с письменной записью о чем говорили и о чем договорились.

Любезный , а если заложены беседы , о каких доплатах вы мечтаете . не пойму я вас почему-то .

-----------------
Korvia ei myöskään näe.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 21:12   #8
Pusja
Пользователь
 
Аватар для Pusja
 
Сообщений: 21,572
Проживание:
Регистрация: 07-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
Народ, встал вопрос. Работаю учителем у подготовишек. Преподаю, естественно, на финском. В группе есть 2 ребенка только что переехавших- ни они ни родители не говорят по фински. С этими детьми, в случае крайней необходимости, перехожу на русский, с родителями, естественно все только по русски- и ежедневные беседы и беседы о развитии ребенка. плюс помогаю таким же детям и их родителям в соседней группе. Попросила у начальства надбавку за знание языка. отказали, обосновав что в законе написано työntekijälle voidaan maksaa varsinaiseen kuuluvaa kielilisää, jos tehtävissä edellytetään äidinkielen lisäksi toisen kotimaisen kielen, saamen kielen tai viittomakielen hallintaa ja jollei kielitaitovaatimusta ole otettu huomioon tehtäväkohtaisessa palkassa.

как бы и не придраться. но я ведь и так не на родном преподаю.
и такое чувство что используют и экономят за счет меня деньги. ведь иначе надо переводчика приглашать каждый раз на беседу с родителем.
вопрос-что делать? отказаться понимать по русски? молча проглотить всю ситуацию? или есть какой то закон о котором я не знаю?

Работаю в аналогичной ситуации. В TES ( наш http://www.jytyliitto.fi/fi/tyosuhd...us_1.4.2014.pdf) написано аналогично. И когда встал у меня вопрос о доп плате за язык, мне просто объяснили: родной язык для Финляндии - финский, второй родной язык - шведский, а для меня получается, что родной язык - русский, но так как, мы работаем в Финляндии, то: обязательное знание родного ( для финов) финского, второго - шведского, а то, что я говорю по- русски , то это для них не родной , но для меня то родной. Даже я подняла вопрос о сдаче экзамена ( русского), но отказали, т к русский - родной. Для фирмы полная экономия на мне уже МНОГО лет. Обидно до слез. Не говорить по русски я не могу, т к начальник просит сама перевести или навести контакты с русскими. Вот такая ерунда... Приходится говорить на 4 языках свободно и бесплатно...

-----------------
" Жизнь — цепь, а мелочи в ней — звенья. Нельзя звену не придавать значенья"
 
Old 27-08-2015, 21:15   #9
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от stalkus
Любезный , а если заложены беседы , о каких доплатах вы мечтаете . не пойму я вас почему-то .

От того что вы используете слово любезный, вы интеллигентней не становитесь, не льстите себе. Вопрос в том, что я могу проводить эти беседы на финском, как и со всеми другими родителями. И попросить себе переводчика, типо твоя моя не понимать по руссски, пусть город платит. Понимаю,что это не по человечески. Но с другой стороны, почему я должна бесплатно экономить городу услуги переводчика. Хотя это и мой родной язык.
 
Old 27-08-2015, 21:19   #10
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Для фирмы полная экономия на мне уже МНОГО лет. Обидно до слез. Не говорить по русски я не могу, т к начальник просит сама перевести или навести контакты с русскими. Вот такая ерунда... Приходится говорить на 4 языках свободно и бесплатно...[/QUOTE]
Вот и я в такой же ситуации..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 21:27   #11
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pusja
Работаю в аналогичной ситуации. В TES ( наш http://www.jytyliitto.fi/fi/tyosuhd...us_1.4.2014.pdf) написано аналогично. И когда встал у меня вопрос о доп плате за язык, мне просто объяснили: родной язык для Финляндии - финский, второй родной язык - шведский, а для меня получается, что родной язык - русский, но так как, мы работаем в Финляндии, то: обязательное знание родного ( для финов) финского, второго - шведского, а то, что я говорю по- русски , то это для них не родной , но для меня то родной. Даже я подняла вопрос о сдаче экзамена ( русского), но отказали, т к русский - родной. Для фирмы полная экономия на мне уже МНОГО лет. Обидно до слез. Не говорить по русски я не могу, т к начальник просит сама перевести или навести контакты с русскими. Вот такая ерунда... Приходится говорить на 4 языках свободно и бесплатно...

А почему тогда за знание английского никто нигде не доплачивает, но многие знание английского требуют?

Я когда на работу устраивалась мне как-то сразу сказали, мол, твой русский нам ни к чему, доплат не будет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 21:35   #12
Pusja
Пользователь
 
Аватар для Pusja
 
Сообщений: 21,572
Проживание:
Регистрация: 07-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
А почему тогда за знание английского никто нигде не доплачивает, но многие знание английского требуют?

Знание английского требуют. Говорю, но не доплачивают. Говорят, что типа официальные переводы мы не делаем, только разговорный )) Они ( финны) говорят так: мы же все говорим ())) ) у нас работают учителями англ языка - мужчина из ЮАР ( его родной английский ) и австралийка ( родной тоже англ ). Вот так ... И на них экономят... Когда я у них спросила о доплате, то они сказали - нам не доплачивают, но мы же иностранцы ( для Финляндии ) и мы рады, что у нас есть работа ... Вот и все!!

-----------------
" Жизнь — цепь, а мелочи в ней — звенья. Нельзя звену не придавать значенья"
 
Old 27-08-2015, 21:39   #13
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
А почему тогда за знание английского никто нигде не доплачивает, но многие знание английского требуют?

Я когда на работу устраивалась мне как-то сразу сказали, мол, твой русский нам ни к чему, доплат не будет.

Может вы напрямую с клиентами не общаетесь или такой потребности нет? У меня то они каждый день приходят. Отсюда и вопрос
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 21:48   #14
фиалка/роза
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 739
Проживание:
Регистрация: 29-04-2015
Status: Offline
в Стокмане платят за русский язык доплату, а в другой фирме нет, хотя много клиентов русских, всё зависит от началника!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 21:54   #15
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
Может вы напрямую с клиентами не общаетесь или такой потребности нет? У меня то они каждый день приходят. Отсюда и вопрос

Со мной понятно, у меня нет необходимости в русском языке. В интернете нашла решение суда по выплате продавцам kielilisä, обоснование то что им приходится использовать его каждодневно... через правсоюз и суд, так как сам магазин не считал надобным доплачивать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 21:58   #16
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Может лчше обратиться в правсоюз и там поспрашивать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 22:11   #17
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
Может лчше обратиться в правсоюз и там поспрашивать.

В профсоюзе не состою. Так как имею, может и ложную, убежденность что без работы не останусь. А в юридических вопросах, судя по опыту напарниц, профсоюз не так то быстро / желательно помогает. Поэтому каждый раз думаю о соотоошении цены и качества. И до сих пор не решила что мне это нужно . Хотя сейчас и не отказалась бы от помощи. Но вопрос возник впервые за 8 лет. Стоит ли ответ на него взносов за эти годы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 23:19   #18
stalkus
нe зaбывaeт нac
 
Аватар для stalkus
 
Сообщений: 264
Проживание:
Регистрация: 02-05-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
От того что вы используете слово любезный, вы интеллигентней не становитесь, не льстите себе. Вопрос в том, что я могу проводить эти беседы на финском, как и со всеми другими родителями. И попросить себе переводчика, типо твоя моя не понимать по руссски, пусть город платит. Понимаю,что это не по человечески. Но с другой стороны, почему я должна бесплатно экономить городу услуги переводчика. Хотя это и мой родной язык.


Любезный , не могу понять как агрессивным и не культурным людям могут доверять , детей и беседы с родителями?
Вы же понимаете , уважаемый , это не про вас .

Так попросите переводчика , это ваша обязанность , вы этого не заметили ? И человечность здесь не причем, человечность выражается в другом . И за город думать не надо , город без вас решит на чем ему экономить, любезный .

-----------------
Korvia ei myöskään näe.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 23:34   #19
eve
Пользователь
 
Аватар для eve
 
Сообщений: 1,906
Проживание: За горами, за лесами...
Регистрация: 26-11-2014
Status: Offline
Вопрос к stalkus: почему Вы к женщине обращаетесь, используя окончания мужского рода?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-08-2015, 23:45   #20
stalkus
нe зaбывaeт нac
 
Аватар для stalkus
 
Сообщений: 264
Проживание:
Регистрация: 02-05-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от eve
Вопрос к stalkus: почему Вы к женщине обращаетесь, используя окончания мужского рода?


Извините , дорогуша, исправлюс-с, исправлюс-с, не заметил . иникум это ж он или я опять ошибаюсь? В противном случае была бы уникумша, не так разве , милочка? Не прав поправьте , поправьте, буду вам изрядно признателен.

-----------------
Korvia ei myöskään näe.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2015, 09:13   #21
JOI13
Registered User
 
Сообщений: 1,253
Проживание:
Регистрация: 19-06-2014
Status: Offline
Интересно секретарь получает надбавки к зарплате, если оговорено изначально, что она должна знать 3-4 языка если есть знатоки озвучьте...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2015, 10:43   #22
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Я поняла что редко кто получается kielilisä. Это больше исключение. Пару закомых (и все остальные у них на работах) работают на 2-3 языках без доплат.
 
Old 28-08-2015, 11:09   #23
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
Народ, встал вопрос. Работаю учителем у подготовишек. Преподаю, естественно, на финском. В группе есть 2 ребенка только что переехавших- ни они ни родители не говорят по фински. С этими детьми, в случае крайней необходимости, перехожу на русский, с родителями, естественно все только по русски- и ежедневные беседы и беседы о развитии ребенка. плюс помогаю таким же детям и их родителям в соседней группе. Попросила у начальства надбавку за знание языка. отказали, обосновав что в законе написано тыöнтекийäлле воидаан максаа варсинаисеен куулуваа киелилисää, ёс техтäвиссä еделлытетääн äидинкиелен лисäкси тоисен котимаисен киелен, саамен киелен таи вииттомакиелен халлинтаа я ёллеи киелитаитоваатимуста оле отетту хуомиоон техтäвäкохтаисесса палкасса.

как бы и не придраться. но я ведь и так не на родном преподаю.
и такое чувство что используют и экономят за счет меня деньги. ведь иначе надо переводчика приглашать каждый раз на беседу с родителем.
вопрос-что делать? отказаться понимать по русски? молча проглотить всю ситуацию? или есть какой то закон о котором я не знаю?


В бюджетной организации очень трудно получить надбавку за языки. У меня это тоже не получилось, зато сделали надбавку за высшее образование.
 
Old 28-08-2015, 11:10   #24
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
ощущение что город экономит бюджет за счет моего знания языка. дети безболезненно адаптируются, родители всегда могут обратиться по русски. а городу это ничего не стоит. поэтому и возникает чувство использованности


Хорошо тебя понимаю. В ответ они могут сказать "Мы потому и взяли тебя на работу"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2015, 11:13   #25
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
Я поняла что редко кто получается киелилисä. Это больше исключение. Пару закомых (и все остальные у них на работах) работают на 2-3 языках без доплат.


+1 В нашей организации никому не доплачивают за языки. Моя коллега использует 4 иностранных языка в работе, она финка, и тоже никаких доплат.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2015, 11:33   #26
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,743
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
Да, я тоже никаких надбавок за знание языков не получаю, хотя чуть ли не каждый день разговариваю с русскими пациентами, естественно, по-русски. И никто из моих знакомых иностранных коллег киелилисä не получает.
Чувствуешь себя одновременно и переводчиком, потому что говорим по-русски, а текст в историю записываю по-фински, практически синхронно.
Ничего страшного. Мне по-русски до сих пор говорить легче, чем по-фински. И очень рада, что с меня virkaruotsi не требуют.
 
Old 28-08-2015, 11:39   #27
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,743
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unikum
и такое чувство что используют и экономят за счет меня деньги. ведь иначе надо переводчика приглашать каждый раз на беседу с родителем.
вопрос-что делать? отказаться понимать по русски? молча проглотить всю ситуацию? или есть какой то закон о котором я не знаю?

Бросьте эти жлобские мысли. Государство на вас экономит ? Это же самое государство предоставляло бесплатные курсы финского для того, чтобы нас трудоустроить и + стипендию.
В обычных средних финских школах дети изучают несколько языков. Кроме родного, как минимум английский и шведский; естественно, что люди с образованием используют свои знания на работе.
 
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 16:20.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно