PDA

View Full Version : Грамматика русского языка


Страницы : [1] 2

Uma70
26-05-2006, 12:51
В задачи сайта не входит правописание русского языка.
У некоторых посетителей нет технических возможностей написать по-русски грамотно свои сообщения. Кто-то спешит высказать скорее свое мнения и не обращает вообще внимание на пунктуацию.
Претензий нет. Ужасного тоже нет ничего.
Но, есть и группа пользователей (иногда молодых), которые уже забыли грамматику русского языка и вдруг захотят узнать, как правильно писать какое-либо слово....!
Поможем им, себе и друг другу!!


Для начала:
Пишут: обСчий
Надо: обЩий

Пишут: еСче
Надо: еЩе


Пишут: обСчественность
Надо: обЩественность

Пишут: балатироватсиа
Надо: баллотиваться

Это конечно мелочи.

А вот здесь есть возможность почитать о грамматике русского языка, кому интересно и кто хочет помочь например своим детям, интересующимся русским языком.

http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.html

http://www.multikulti.ru/Russian/info/Russian_info_333.html

http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?az_pril3.htm

http://vidahl.agava.ru/



Если ваши дети учат русский язык, то дома в помощь, неплохо держать следующие словари:

http://www.ozon.ru/context/catalog/id/1072072/

http://slovari.gramota.ru/

http://www.slovari.ru/lang/ru/ivoc/index.html

http://www.gramota.ru/mag_new.html


Желаю удачи на этом бурном и живом океане всем, кто любит русский язык, кто его потихоньку начинает забывать и чуть-чуть переживает по этому грустному поводу!

PearLinShell
26-05-2006, 12:56
Ума!
Вы случаем не филолог ?
Спрашиваю абсолютно серьёзно, так как у меня есть один вопрос и не знаю кого спросить.

Uma70
26-05-2006, 13:08
Не пугайте!!!
У меня это только предложение к участию всех, кто любит русский язык, интересуется им и хочет помогать друг другу!!
Стесняться не будем. Если к нам придет в гости настоящий филолог - поймаем его, посадим сюда и замучаем вопросами!!
Спрашивайте! Если не я - пусть пишет тот, кто сумеет ответить! И так по кругу. Игра в грамматику русского языка!


Ума!
Вы случаем не филолог ?
Спрашиваю абсолютно серьёзно, так как у меня есть один вопрос и не знаю кого спросить.

emmi
26-05-2006, 13:13
PearLinShell
Сомневаюсь, что филолог-профессионал стал бы писать на форуме с ошибками (пропуская запятые).
А Вы свои вопросы задавайте, как раз по теме. Мы тут все из страны Советов, щас как насоветуем !!!

PearLinShell
26-05-2006, 13:16
Не.. собственно говоря не игра в грамматику, несколько другое.
Конкретно вопрос.
В данный момент читаю "Раковый корпус" Солженицына и обратила внимание, что он пишет семЯчки и девчЁнки.
Причём - это не опечатка. Знакомый проверил по своей книге, другого издания - то же самое.
Я ни в коем случае не думаю, что Солженицын пишет не грамотно.
Но в связи с этим у меня и возник вопрос "Почему он так пишет? Почему корректоры не исправили ошибки ? Что он хотел этим сказать?"

Opiskelija
26-05-2006, 13:16
Поможем им, себе и друг другу!!

Пишут: балатироватсиа
Надо: баллотиваться


Я конечно дико извиняюсь, но второе слово может все-таки баллотироваться?

Копен Гаген
26-05-2006, 13:21
.
...Но, есть и группа пользователей (иногда молодых), которые уже забыли грамматику русского языка и вдруг захотят узнать, как правильно писать какое-либо слово....!



...Пишут: балатироватсиа
Надо: баллотиваться...

...Это конечно мелочи.



"...Но, есть и группа пользователей (иногда молодых), которые уже забыли грамматику русского языка и, вдруг, захотят узнать, как правильно писать какое-либо слово..!



...Пишут: балатироватсиа
Надо: баллотироваться...

...Это, конечно, мелочи."

Поправьте, если ошибаюсь.

avanta
26-05-2006, 13:26
Мне почему-то часто режет глаз неправильное написание слова "финн" и однокоренных с ним.
Правильно: финн, финны, финноязычный. НО: финка, финский, Финляндия.
Источники те же, что у Uma70 плюс все издания словаря Ожегова. Говорю это как филолог (по первому и основному образованию ).

Uma70
26-05-2006, 13:28
В понедельник этот ваш вопрос был задан писателю Платонову (не помню его имени, к стыду), который был с визитом в Хельсинки и встречался с читателями в Институте России и Восточной Европы. Он близко знаком с А.С.Солженициным. Ответ был таков, что да, это не ошибка - это его особые слова - так, как он чувствует язык. У Солженицина имеется "Расширенный словарь русского языка", который у него всегда на рабочем столе, который он очень любит и часто использует в своей работе.

Следовательно, как понимаю, писать так упомянутые вами слова не нужно, но, если конечно вы используете их в письменном виде, то ссылайтесь на А.С.!

Здорово, что вы обратили на это внимание! Это дано не каждому...



Не.. собственно говоря не игра в грамматику, несколько другое.
Конкретно вопрос.
В данный момент читаю "Раковый корпус" Солженицына и обратила внимание, что он пишет семЯчки и девчЁнки.
Причём - это не опечатка. Знакомый проверил по своей книге, другого издания - то же самое.
Я ни в коем случае не думаю, что Солженицын пишет не грамотно.
Но в связи с этим у меня и возник вопрос "Почему он так пишет? Почему корректоры не исправили ошибки ? Что он хотел этим сказать?"

Uma70
26-05-2006, 13:30
Ну конечно!!!
В пылу спешки!!! Молодцы, что замечаете все!! Урррааа
Работаем дальше!




"...Но, есть и группа пользователей (иногда молодых), которые уже забыли грамматику русского языка и, вдруг, захотят узнать, как правильно писать какое-либо слово..!



...Пишут: балатироватсиа
Надо: баллотироваться...

...Это, конечно, мелочи."

Поправьте, если ошибаюсь.

Uma70
26-05-2006, 13:32
Спасибо, что столько сразу откликов и поправок.
Вместе дело пойдет быстрее.
Только маленькое предложение... сразу:
постараемся писать здесь правильнее, даже в шутку.

Не щас:

Надо:
сейчас



PearLinShell
Сомневаюсь, что филолог-профессионал стал бы писать на форуме с ошибками (пропуская запятые).
А Вы свои вопросы задавайте, как раз по теме. Мы тут все из страны Советов, щас как насоветуем !!!

remsu
26-05-2006, 13:32
А на моем компьютере самодельные русские буквы почти стерлись,а проверять написанное иногда ленюсь-отсюда и ошибки.И почему-то мягкий знак не всегда печатается.

Uma70
26-05-2006, 13:38
Это у многих. Можно в verkkokauppa купить русские наклейки. Тут об этом много писали


А на моем компьютере самодельные русские буквы почти стерлись,а проверять написанное иногда ленюсь-отсюда и ошибки.И почему-то мягкий знак не всегда печатается.

Копен Гаген
26-05-2006, 13:39
Ну конечно!!!
В пылу спешки!!!...

"Ну, конечно!"

Не торопитесь, пожалуйста...

Uma70
26-05-2006, 13:41
Буду стараться изо всех силенок..


"Ну, конечно!"

Не торопитесь, пожалуйста...

Ol-soln
26-05-2006, 13:49
Некоторые участники используют кнопку "транслит". Это тоже может быть причиной ошибок.

Uma70
26-05-2006, 13:51
Да, технические моменты нужно обязательно учитывать. Возможности есть не у всех.

По-душка
26-05-2006, 13:53
Мне почему-то часто режет глаз неправильное написание слова "финн" и однокоренных с ним.
Правильно: финн, финны, финноязычный. НО: финка, финский, Финляндия.
Источники те же, что у Uma70 плюс все издания словаря Ожегова. Говорю это как филолог (по первому и основному образованию ).
Я тут пыталась как-то раз пискнуть по этому же поводу. Загрызли.
http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=1609&page=1&pp=15

radon
26-05-2006, 14:09
Да, хорошая тема - пользительная!
Я в последнее время стал замечать, что иногда приходится думать - как написать то или иное слово. Раньше со мной такое случалось крайне редко. Причём правила правописания и пунктуации я в школе почти и не учил - лень было, да и зачем, если я и так без ошибок писал! Почти. :) Дело в том, что печатные издания были ВСЕ без ошибок!
Так и привыкали писать правильно.
А теперь - экономят, что-ли, на правописании?
Отмена дефиса в переносе слова - для чего? Ведь теряется же умение делить слова на слоги, и общее видение слова тоже.
Пагубное влияние Интернет-культуры на слово.... :(
А в частности, меня коробит, когда пишут "проблемма" и "гриммироваться" с двумя "м". Ведь правильно будет - проблемы с гримировкой! :gy:

Uma70
26-05-2006, 14:12
Кто мне пояснит значение слова, которое стало довольно часто попадаться в политических и экономических статьях: "камлаться" или "камлание"?
Ой, ну пожалуйста объясните!
Умираю от любопытства.

nata520i
26-05-2006, 14:24
Кто мне пояснит значение слова, которое стало довольно часто попадаться в политических и экономических статьях: "камлаться" или "камлание"?
Ой, ну пожалуйста объясните!
Умираю от любопытства.
Добрый всем день!

Термин: "Камлание"
Один из терминов, которым на русском языке обозначают действие шамана, при котором он, приведя себя в иступленное состояние, якобы мог вступать в непосредственный контакт с духами. Термин произошел от названия шамана у саяно-алтайских народов - "кам". По представлению северных народов шаман мог предвидеть будущее, лечить болезни, призывать удачу в делах, поражать врагов. Для общения с духами шаман надевал особый костюм, бил в бубен, выкрикивал заклинания, плясал, доводя себя до состояния экстаза, которое передавалось и его слушателям.

Inga Zayonc
26-05-2006, 14:45
...
Пишут: обСчий
Надо: обЩий
Пишут: еСче
Надо: еЩе
...
Имхо, это не из-за незнания грамматики, а из-за использования волапюка и транслита. Когда русский язык на компьютере отсутсвует, тут не до строгого соблюдения правил.

Inga Zayonc
26-05-2006, 14:48
...Ответ был таков, что да, это не ошибка - это его особые слова - так, как он чувствует язык. ...Хм, эдак и сторонники падонкаффского слэнга могут такой же аргумент привести.

Noora
26-05-2006, 14:55
Я конечно дико извиняюсь, но второе слово может все-таки баллотироваться?
БАЛАТИРОВАТьСЯ

Noora
26-05-2006, 14:57
Не.. собственно говоря не игра в грамматику, несколько другое.
Конкретно вопрос.
В данный момент читаю "Раковый корпус" Солженицына и обратила внимание, что он пишет семЯчки и девчЁнки.
Причём - это не опечатка. Знакомый проверил по своей книге, другого издания - то же самое.
Я ни в коем случае не думаю, что Солженицын пишет не грамотно.
Но в связи с этим у меня и возник вопрос "Почему он так пишет? Почему корректоры не исправили ошибки ? Что он хотел этим сказать?"
семечки (во всяком случае так в Москве говорят и пишут)

Noora
26-05-2006, 14:58
Некоторые участники используют кнопку "транслит". Это тоже может быть причиной ошибок.
ето про меня...:)

Ol-soln
26-05-2006, 15:03
Да, хорошая тема - пользительная!


Я прошу прощения, но я не знаю слова "пользительная".
Такое слово действетильно есть?

К своему стыду должна признаться, что частенько вижу огрехи своего русского.
Оправданий никаких нет, а причина в собстенной лени и невежестве.

Мне интересно, есть среди нас действительно знатоки, те, кто уверен, что пишет всегда грамотно?

Noora
26-05-2006, 15:12
Я прошу прощения, но я не знаю слова "пользительная".
Такое слово действетильно есть?

К своему стыду должна признаться, что частенько вижу огрехи своего русского.
Оправданий никаких нет, а причина в собстенной лени и невежестве.

Мне интересно, есть среди нас действительно знатоки, те, кто уверен, что пишет всегда грамотно?
...может быть пользовательная все таки?...:)

radon
26-05-2006, 15:14
Я прошу прощения, но я не знаю слова "пользительная".
Такое слово действетильно есть?

К своему стыду должна признаться, что частенько вижу огрехи своего русского.
Оправданий никаких нет, а причина в собстенной лени и невежестве.

Мне интересно, есть среди нас действительно знатоки, те, кто уверен, что пишет всегда грамотно?
:lol: Да нет, это как у Солженицына. Бабушка моя так говорила. :gy:

nata520i
26-05-2006, 15:23
БАЛАТИРОВАТьСЯ
Толковый словарь Даля
БАЛЛ, БАЛ многие пишут балл м. немецк. шар, шарик, накатка, жеребеек, для подачи голоса при совещательных решениях, а потому и || самый голос члена, за или против чего, белый и черный шар. || Учебное одобрение, отметка на испытании, означаемая цифрой, условно. У него полные баллы, переходные баллы, недостало баллов и пр. Баллотировать, шаровать, избирать кого в должность, принимать или отвергать что баллами, жеребейками, шарами; баллотироваться, быть баллотируему; баллотирование ср. баллотировка ж. действие это, шарование. Баллотировщик м. баллотировщица ж. избиратель, член, гласный. Баллотировочный, относящийся до шарованья.

triFilosofia
26-05-2006, 15:26
Спасибо за тему!

Несомненно, воспитанный человек и образованный, должен и правильно писать...

Во всяком случае, тема исключила из дискуссии всех штатных местных брехунов, а это тоже показатель...
Законы форума не позволяют делать замечания за ошибки и это правильно, форум нерусский в большинстве своем..

Но правописание дает оценку человеку больше, чем все его заимствования из интернета...
Если берешься за глобальные темы и нравоучения, то будь любезен и аргументируй грамотно, без элементарных ошибок!

Inga Zayonc
26-05-2006, 16:07
Раз такая тема появилась, хочу спросить, а правда, что сейчас кофе среднего рода?
Как-то слышала краем уха, что дума принимала постановления о внесении изменений в правила русского языка.

emmi
26-05-2006, 16:19
Uma 70
А шутить в этой теме нельзя ?

Если нельзя, то простите, я больше не буду.

Я знаю, что правильно "сейчас", а не "щас", но меня всегда веселит, когда призывать к грамотности начинают люди, делающие ошибки в родном языке, даже если это случайно.

По поводу стилистики замечания тоже принимаются без обид ?

"В задачи сайта не входит правописание русского языка."
Вы хотели сказать : "обучение правописанию ?"

sweety
26-05-2006, 16:34
Раз такая тема появилась, хочу спросить, а правда, что сейчас кофе среднего рода?
Как-то слышала краем уха, что дума принимала постановления о внесении изменений в правила русского языка.
По-моему, двойная норма сейчас: мужской и средний род.

Valkat
26-05-2006, 16:36
Очень раздражет, что вся молодежь, которые переехали где-нибудь в лет 10-13 может и позже - грамотеи :) Даже многие транслитом пишут :):)
тут сделали эти самые люди - www. f i r u s . n e t. r u Аж смешно читать это все

пчёл
26-05-2006, 16:46
По-моему, двойная норма сейчас: мужской и средний род.
эк вы его, право,
чай кофий не какава

Agrippina
26-05-2006, 16:56
Прошу прощения за длинную ссылку, не смогла ее найти в интернете, это из газеты час пик.
КТО ВЫРОЖДАЕТСЯ – ЯЗЫК ИЛИ ОБЩЕСТВО?

(выдержка из статьи)
Еще в начале прошлого века парикмахер Пупкин, из ярославских робят, покрикивал на подмастерьев:»Эй, малшик, шипси! Да шевелись, дьявол!» Это традиция давняя: лакей, знавший пяток ломаных французских слов, притворялся парижанином, а аристократ, изъяснявшийся не хуже настоящего парижанина, гордился своей российской родовитостью. Вспомнить хотя бы Пушкина, носившего в лицее кличку Француз и до конца своих дней наполнявшего свой прославленный словарь как чужеземными, так и что ни на есть исконно русскими выражениями, вроде старых добрых матерных. Именно он всегда владел словами, а не они им. И неизменно демонстрировал, что и матерное словцо хорошо на своем месте.
Мне уже случалось это заявлять: язык выродиться не может, вырождаются только люди. Дай душевно развитому человеку, чьи чувства нуждаются в тонких средствах выражения, самый примитивный словарь, и он из него сделает роскошный язык, превращая буквальные выражения в иносказательные, создавая новые словосочетания и проч. И дай какому-нибудь нынешнему лицеисту не из самых умных, хотя бы тот же пушкинский словарь – и он извлечет из него десяток существительных, пару глаголов, да так и поселится в этом шалаше среди великолепного дворца.
Любое новое слово, любое новое выражение только обогащает язык – если они остаются внутри породившей их среды, а в публичную, литературную, «высокую» речь проникают лишь через фильтр культурной аристократии, которая метит их или одобрением, или насмешкой, или брезгливостью, или штампом «ограниченно годен для узко профессионального использования», всегда отчетливо различая в словах образ мыслей и чувствований породившей их социальной группы и ее функции: канцелярские, военные, извозчичьи, церковные, научные, уголовные…
И главная опасность сегодняшнего языкового разгула не в нем самом, а в отсутствии аристократической инстанции вкуса, которая бы ставила языковые новообразования, да и старообразования на должное место. Без этой сортировки слова и обороты, вполне уместные в языке программистов, моряков, пожарных, врачей, лакеев, уголовников, грузчиков, утрачивают стилистическое воспоминание о породившей их среде, тогда как именно в порождаемых ими ассоциациях с предками и заключается едва ли не главная их ценность. Именно поэтому к широкому проникновению мата в литературу я отношусь точно так же, как к инфляции – как к массовому выпуску ассигнаций, не обеспеченных золотом: их ценность быстро падает до нуля, и выиграет только тот, кто пустит их в ход первым. Сильные выражения лишь до тех пор и остаются сильными, пока их употребляют в исключительных ситуациях, когда они воспринимаются как выплеск сильного чувства, не сумевшего удержаться в рамках. Но если исчезнут рамки, исчезнет норма, то исчезнет и ощущение ее нарушения. Что почти уже и произошло: литературные матерщинники оставили нас без мата.
А заодно и без роскошной культуры намеков, иносказаний, шуток – тонкости и ухищрения ни к чему там, где все можно сказать прямо.
Иными словами, примитивизация языка лишь следствие примитивизации общества, следствие неспособности культурной элиты выполнять свою извечную обязанность – отделять высокое от низкого, остроумное от вульгарного, утонченное от хамского. Перемешиванию «культурных» и «некультурных» слов всегда предшествует перемешивание культурных и некультурных слоев.

Александр Мелихов

DIK
26-05-2006, 17:14
...может быть пользовательная все таки?...:)
Есть только слово "полезный", другие "семЯчки"...

По-душка
26-05-2006, 17:19
эк вы его, право,
чай кофий не какава
Какао, между прочим, раньше было мужского рода, а средний род слова КОФЕ уже зафиксирован в словарях как равноправный мужскому роду вариант.
По этому поводу интересная ссылка:
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=10821&start=0

А вот и анекдотик из той же ссылки:
В кафе сидит языковед. Сидит и ужасается, что русские не знают правил родного языка, так как все время слышит: «дайте, пожалуйста, одно кофе,», «мне одно черное кофе, без молока»... итд. Вдруг в кафе входит негр и обращается к официантке, отчетливо произнося: «один черный кофе, пожалуйста». Во, восхитился языковед, иностранец, а как красиво говорит по- русски.
И один булочка – добавил негр.

Agrippina
26-05-2006, 17:25
В кафе сидит языковед. Сидит и ужасается, что русские не знают правил родного языка, так как все время слышит: «дайте, пожалуйста, одно кофе,», «мне одно черное кофе, без молока»... итд. Вдруг в кафе входит негр и обращается к официантке, отчетливо произнося: «один черный кофе, пожалуйста». Во, восхитился языковед, иностранец, а как красиво говорит по- русски.
И один булочка – добавил негр.
Вообще-то изначально это был анекдот про Расула Гамзатова и кафе союза писаталей. Ужасалась там буфетчица, что писатели неправильно говорят.

DIK
26-05-2006, 17:26
Для облегчения написания на финнской клавиатуре, советую установить эмулятор русского: http://www.slav.helsinki.fi/atk/kyrilliikka/ruslav.htm. Тогда не надо использовать "транслит". Всё очень логично для написания!!!

avanta
26-05-2006, 17:35
Согласно нормам литературного ( книжного, правильного и т.д. ) языка, конечно же, "полезный". Но язык - живой, он постоянно развивается, меняется, что-то уходит, что-то появляется новое. Кроме того, существуют разные стили. В разговорном стиле вполне употребимо слово "пользительный". Кроме стилей есть ещё диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, неологизмы и т.д. Сленг, наконец. Есть ещё особенности авторского употребления, как в случае с Солженицыным. Да и не только у него. Короче, язык - живой, великий, могучий, свободный, неограниченный...

vikulja
26-05-2006, 19:37
ой, какая приятная тема...
сразу скажу, что кофе как был мужского рода, так и остался.. но дебаты всё ведутся...

Почему Солженицын писал "семячки"? но ведь и Пушкин писал "чорт".
Язык меняется, к тому же очень много зависит от говора, ведь Солженицын много где побывал, он перенял особенности наречий - так и пишет. Конечно, это не граммотно, но такому(!) писателю можно позволить себе такую нарочитую "народность"..

Opiskelija
26-05-2006, 19:53
ой, какая приятная тема...
сразу скажу, что кофе как был мужского рода, так и остался.. но дебаты всё ведутся...


Дебаты будут всегда, а кофе стал и средним родом тоже.

sun
26-05-2006, 20:00
Черный кофе.
в одной рекламе было: Кофе - он, если это "оно" - то это уже не кофе... А сами понимаете что ;)

vikulja
26-05-2006, 20:03
Дебаты будут всегда, а кофе стал и средним родом тоже.

ужас какой! неее.. я протестую.. :) до гробовой доски..

bee
26-05-2006, 20:33
Черный кофе.
в одной рекламе было: Кофе - он, если это "оно" - то это уже не кофе... А сами понимаете что ;)
был мужик и звался Кофе,
но у него случилось горе...

DIK
26-05-2006, 20:39
был мужик и звался Кофе,
но у него случилось горе...
Горе устранили
Средний род пришили...

belaja
26-05-2006, 20:59
Подскажите пожалуйста, меня зовут Юлия, уменьшит. имя - Юленька или Юлинька, мама по второму варианту, муж по первому - и оба утверждают что правы? Кто знает правду? :-)

bee
26-05-2006, 21:02
Подскажите пожалуйста, меня зовут Юлия, уменьшит. имя - Юленька или Юлинька, мама по второму варианту, муж по первому - и оба утверждают что правы? Кто знает правду? :-)
это ж зависит от того чего ты больше любишь: ЮЛИть или ЛЕНиться

belaja
26-05-2006, 21:12
И то и то могу, если попросить хорошо:-)

Agrippina
26-05-2006, 22:01
это ж зависит от того чего ты больше любишь: ЮЛИть или ЛЕНиться
все ж таки ты брат гений!

remsu
26-05-2006, 22:52
Дебаты будут всегда, а кофе стал и средним родом тоже.
Нам в институте преподаватель-филолог об этом лет 15 назад говорил,что склоняются к тому ,что "кофе" среднего рода-не ошибка.

remsu
26-05-2006, 22:56
Это у многих. Можно в verkkokauppa купить русские наклейки. Тут об этом много писали
Я вот "лазала" в Верккокауппа,но наклейки на клавиатуру не нашла.Не там искала?

Opiskelija
26-05-2006, 22:58
Я вот "лазала" в Верккокауппа,но наклейки на клавиатуру не нашла.Не там искала?
http://www.verkkokauppa.com/popups/prodinfo.php?id=16561

remsu
26-05-2006, 23:02
http://www.verkkokauppa.com/popups/prodinfo.php?id=16561
Спасибо!!!

Uma70
29-05-2006, 11:30
Ну, я о таком слэнге не слышала ничего и по-моему, даже если он и существует, то к Солженицину отношения не имеет. Он экспериментирует с языком. Грязи в его экспериментах тоже нет.


Хм, эдак и сторонники падонкаффского слэнга могут такой же аргумент привести.

Uma70
29-05-2006, 11:32
Посмотрите эту тему в разделе "Компьютеры...". Там уже писали, как эти наклейки найти в verkkokauppa.


Я вот "лазала" в Верккокауппа,но наклейки на клавиатуру не нашла.Не там искала?

Uma70
29-05-2006, 11:35
Спасибо за ответ!
Поразительно, как часто этот термир стали употреблять в различных политических статейках. Камлаются, дескать, политики наши, камлаются....
Остроумно! Интересно, из каких недр это слово и кем было поднято?


Добрый всем день!

Термин: "Камлание"
Один из терминов, которым на русском языке обозначают действие шамана, при котором он, приведя себя в иступленное состояние, якобы мог вступать в непосредственный контакт с духами. Термин произошел от названия шамана у саяно-алтайских народов - "кам". По представлению северных народов шаман мог предвидеть будущее, лечить болезни, призывать удачу в делах, поражать врагов. Для общения с духами шаман надевал особый костюм, бил в бубен, выкрикивал заклинания, плясал, доводя себя до состояния экстаза, которое передавалось и его слушателям.

vilkas
29-05-2006, 11:45
Пишу через форумскии транслит,сама веселюсь от своих словечек:йето,похожийи,сwука.Но йето -технические неполадки. Грамматика же... ну да не всегда хочется перепроверять своё правописание.
А еwе есть такое явление,что слишком правильная речь слишком суха и пресна,и специально пишу :товариСЧии,сиЧАЗ и многие другие ошибочки. Именно для подчёркивания своеи индивидуальности,как ваш Соложеницын. Падонкаффская культура не на пустом месте возникла-йето деиствительно культура уже,новыи пласт.
Верхом же бескультурия нахожу указывание человеку на его грамматические ошибки,как последнии аргумент в дискуссии,прилюдное тыкание,как способ подчеркнуть свою грамотность и как бы принизить достоинства тыкаемого.

DJ.
29-05-2006, 11:59
Для облегчения написания на финнской клавиатуре, советую установить эмулятор русского: http://www.slav.helsinki.fi/atk/kyrilliikka/ruslav.htm. Тогда не надо использовать "транслит". Всё очень логично для написания!!!

Еще можно пройти курс "Соло на клавиатуре" от Шаха и тогда никаких эмуляторов и наклеек не надо будет (сам так пишу - никаких русских букв у меня ни на одной клавиатуре нет :)).

По поводу девчонки (официальный правильный вариант через "о"), то по-моему на это внимание тут же обращают именно в Москве, а соответственно, можно предположить, что через "о" - это московский говор :) В Прибалтике очень многие довольно грамотные люди пишут через "е", пока не встретятся с москвичами и те им тут же именно по поводу девчонки спрашивают: "А почему Вы пишите через "е"?" - Прям как-будто писать слово "девчонка" правильно через "о" - это какой-то московский конек :) (сам долгое время писал через "е", пока москвичи (причем сами выходцы из Прибалтики, которые раньше через "е" писали :D) мне замечание не сделали, но это далеко не только мой пример :))

А вообще меня больше бесят всякие "превед медведы". ПРичем на этом форуме это официально правилами запрещено (по крайней мере постоянное употребление), но администрация закрывает на это глаза и подобные проявления бездарности и подражания бездаростям присутствуют даже в подписях или под аватарами (даже у некоторых модераторов).

DJ.
29-05-2006, 12:03
А еwе есть такое явление,что слишком правильная речь слишком суха и пресна,и специально пишу :товариСЧии,сиЧАЗ и многие другие ошибочки. Именно для подчёркивания своеи индивидуальности,как ваш Соложеницын. Падонкаффская культура не на пустом месте возникла-йето деиствительно культура уже,новыи пласт.


Я тоже пишу "нафик" и иногда СЧАЗ или что-нибудь подобное для подчеркивания как Вы :) Но "падонкаффскую" культуру думаю сюда мешать не стоит ибо это уже не выражение индивидуальности, а наоборот подражание всяким якобы модным штучкам - мол прикольно - все нынче так пишут и я буду... по-моему это уже совершенно противоположная крайность и недаром ее во многих местах запрещают (как и на этом форуме, по крайней мере официально).

Haha
29-05-2006, 12:04
Верхом же бескультурия нахожу указывание человеку на его грамматические ошибки,как последнии аргумент в дискуссии,прилюдное тыкание,как способ подчеркнуть свою грамотность и как бы принизить достоинства тыкаемого.
Ну вот вам тогда, пример "верха бескультурья"...
"- Вы стоите на самой низшей ступени развития, - перекричал Филипп Филиппович, - вы еще только формирующееся, слабое в умственном отношении существо, все ваши поступки чисто звериные, и вы в присутствии двух людей с университетским образованием позволяете себе с развязностью совершенно невыносимой подавать какие-то советы космического масштаба и космической же глупости о том, как все поделить... А в то же время вы наглотались зубного порошку..."

(Согласитесь, что одно дело - расуждать про вичеринку для падростков или вызвыть "Ищю любовь!"и не замарачиваца граматикой, а другое дело, когда человек делится мыслями о том "как обустроить Россию" (или Украину, или Белоруссию), но не обременяет себя элементарной расстановкой запятых и использованием заглавных букв, чтобы его же сочинение было читабельным... Вот вам пример - потока сознания :"А если так рассчитывать, то финляндия, это вообще негосударство и темболее не народ 5 млн, как Ленинград, а всю жизнь пытаются показать себя. хотя после 45 г. свое хозяйство восстанавливали на деньги СССР, или вы думаете, что финляндия, принципиально не празднующая 9 мая, по своим убеждениям перешла на сторону СССР?"
Как спрашивал все тот же Филипп Филиппович:"Кто на ком стоял?"... )
:)

vilkas
29-05-2006, 12:18
ХАха, Ну Филипп Филиппыч орал в бессилии на свoё детиwе,а не тыкал ему прилюдно ,в обwественном месте-форуме.

а про поток сознания-ну не всем же быть поголовно грамотными. Не такое уж йето горе-грамматика. Если бы мы людеи ценили по их оценкам в школе...

Haha
29-05-2006, 12:28
ХАха, Ну Филипп Филиппыч орал в бессилии на свoё детиwе,а не тыкал ему прилюдно ,в обwественном месте-форуме.

а про поток сознания-ну не всем же быть поголовно грамотными. Не такое уж йето горе-грамматика. Если бы мы людеи ценили по их оценкам в школе...

Вы не поняли сути моего сообщения... (или "МЫ не поняли друг друга...")

vikulja
29-05-2006, 12:57
хм... ну кофе - мужского рода по двум параметрам - во-первых, кофий - раньше же так было :), а во-вторых, если с точки зрения иностранных слов с неопределяемым родом - как географические названия - по определяющему общему названию (если город, то "он", если река, то "она") - получается - напиток - кофе - он - мужской род... вот..

Haha
29-05-2006, 13:13
Сейчас "кофе" идет как "средний род, разговорное"... Но вот почему "евро" в словарях идет с пометой "мужской род"... "Дэти, понять это нэвозможно. Это надо ЗАПОМНЫТЬ"...
:)

Noora
29-05-2006, 13:22
Подскажите пожалуйста, меня зовут Юлия, уменьшит. имя - Юленька или Юлинька, мама по второму варианту, муж по первому - и оба утверждают что правы? Кто знает правду? :-)
первыи вариант более литературно правильныи...
хотя ето зависит от региона обитания...

Noora
29-05-2006, 13:24
Есть только слово "полезный", другие "семЯчки"...
ето была шутка...:)
смаилик видели?...:)

bee
29-05-2006, 13:47
Сейчас "кофе" идет как "средний род, разговорное"... Но вот почему "евро" в словарях идет с пометой "мужской род"... "Дэти, понять это нэвозможно. Это надо ЗАПОМНЫТЬ"...
:)
бедный кофий, вот бяда,
ходит теперь туда-сюда...
(кофий=кофе, не koff, бЯда=беда)

Jahontova
29-05-2006, 18:38
Слушайте, так это же живое исследование ошибки и опечатки!
Это и Довлатов, пропустивший букву в стихотворении Бродского - "могила неизвестного солата", и Гоголь со своей "щекатуркой", и Достоевский - "круглый стол овальной формы".
Тургенев "Дым" - "…Он думал удивить её своею щедростью, но она даже бровью не повела и, когда он от неё отвернулся , презрительно скорчила свои стиснутые зубы …"

А ещё Сергей Довлатов сказал однажды:
"Ошибка - след жизни в литературе, ветер свободы в зоне, знак естественного. Мир без ошибок - опасная тоталитарная фантазия. Исправляя, мы улушаем. Улучшая, разрушаем".
Его веселили найденные "перлы", типа "ангела в натуральную величину" или "кричащей нечеловеческим голосом козы".

А я недавно тоже нашла "перл". Какой-то автор написал статью о Финляндии. Вся она была пропитана сарказмом и высокомерием.
И вот читаю: "Как и в казахстанских глубинках , после десяти вечера в маленьких городах вы не встретите на улицах ни души".
Юмор показался мне "корявеньким".

А ещё кто-нибудь что-нибудь помнит? :)

~Aurora~
29-05-2006, 19:34
Слушайте, так это же живое исследование ошибки и опечатки!


По ошибкам и по опечаткам можно выявить одного и того же юзера под разными никами. :smile:

vikulja
30-05-2006, 10:16
евро мужского рода, наверно, с немецкого - ein Euro - мужской род ( но вот der Euro не слышала.. )

Uma70
30-05-2006, 10:29
Хоть это и элементарно, но мы почему-то запутались!
Подскажите пожалуйста!!


Как правильно:
конопляный или коноплянный?
черкеский или черкесский?

lada
30-05-2006, 10:32
Хоть это и элементарно, но мы почему-то запутались!
Подскажите пожалуйста!!


Как правильно:
конопляный или коноплянный?
черкеский или черкесский?
конопляный, черкесский

Ирина Влади
30-05-2006, 10:47
А ещё кто-нибудь что-нибудь помнит? :)

У Аксенова в "Бумажном пейзаже" были две сестры-близняшки: Амалия и Аделаида (кажется так). Одна диссидентка, самиздат печатала, другая секретарем работала в райкоме партии. Я долго запоминала кто из них кто, вбила себе в башку прямо, а автор сам их в середине романа перепутал... хотя, может и нарочно.. типа читатель не заметит.

Uma70
30-05-2006, 11:01
Спасибо вам!


конопляный, черкесский

Malona
31-05-2006, 21:08
А, кстати, может мой пост не относится к этой темке, но что-то вспомнилось. Вы, когда-нибудь, если ездили и покупали билет от фирмы "Финнорд", обращали внимание и читали на желтой стороне билета, в описании правил и страховок, какой-то там ответственности? Так в одном предложении, по-моему, аж три грамматические ошибки.

Сама, кстати тоже пытаюсь себя исправлять, а- то даже стыдно иногда бывает :)

PearLinShell
01-06-2006, 12:02
Всем знакомое сообщение
Все куки (cookies) форума удалены!
А что же это за КУКИ такие ?
По-русски как это будет ?

Opiskelija
01-06-2006, 12:04
А что же это за КУКИ такие ?
По-русски как это будет ?
Печенье по-русски:)

federajj
01-06-2006, 12:08
Печенье по-русски:)


вот автору помогло!:gy:

ЗЫ. Жемчужина, ето типо "вычеркнули из памяти", обьяснение для таких же кастрюль, как я:gy:

PearLinShell
01-06-2006, 12:45
вот автору помогло!:gy:
Неее, Федераечка, Студент прав - удаление печенья, а также всех сладостей мне здорово помогает !
Правда не только с экрана, но полностью из дома. Признаюсь - СладкоГолик я. :(
...ето типо "вычеркнули из памяти"...
Ну суть-то я поняла (хоть мужчины тут и грешат на нас что у нас дескать этого самого серого маловато..) :)
А вот как по-русски это предложение написать ?
Чай русский портал, так почему-бы и это предложение не написать по-русски ?

DJ.
01-06-2006, 13:00
Вообще-то куки не от слова печенье, а от слова "готовить" (типа на кухне готовить). Т.е. они позволяют "приготовить" веб-страничку в соотвествии со вкусом пользователя :)

Т.е. возращаясь к первоначальному предложению можно сказать:

"Все что вы готовили - стухло! Готовьте новое!" :gy:

federajj
01-06-2006, 13:05
Неее, Федераечка, Студент прав - удаление печенья, а также всех сладостей мне здорово помогает !
Правда не только с экрана, но полностью из дома. Признаюсь - СладкоГолик я. :(

Ну суть-то я поняла (хоть мужчины тут и грешат на нас что у нас дескать этого самого серого маловато..) :)
А вот как по-русски это предложение написать ?
Чай русский портал, так почему-бы и это предложение не написать по-русски ?


вроде не страдаю скудоумием:gy:
но окромя, ДиДЖевского "всё стухло", ничё приличного в голову не лезет:gy:

PearLinShell
01-06-2006, 13:16
Вот тебе и "Велик и могуч русский язык"
А к компьютеризации оказался не подготовленным ?

DJ.
01-06-2006, 13:20
Вот тебе и "Велик и могуч русский язык"
А к компьютеризации оказался не подготовленным ?

Нет - это компьютеризация оказалась неподготовленной к русскому языку :)

Кстати, ходит мнение, что если бы не железный занавес советских времен, то вполне возможно, что нынче международным компьютерным языком был бы не английский, а русский :)

federajj
01-06-2006, 13:23
Вот тебе и "Велик и могуч русский язык"
А к компьютеризации оказался не подготовленным ?


ну можно конечно придумать что-нить с "обновлением" и ты.ды...:)
но кому ето надо?? термин же есть, значит надо знать:)

DJ.
01-06-2006, 13:25
Зачем что-то придумывать? Вообще по существу предложение переводится как "Все (пользовательские) настройки форума были удалены", но англичане придумали для себя модное слово куки, и как я понял, русские хотят придумать нечто подобное :)

federajj
01-06-2006, 13:26
Зачем что-то придумывать? Вообще по существу предложение переводится как "Все (пользовательские) настройки форума были удалены", но англичане придумали для себя модное слово куки, и как я понял, русские хотят придумать нечто подобное :)


праильно!! пряники например!!!:gy:

DJ.
01-06-2006, 13:28
праильно!! пряники например!!!:gy:

Классно! :) Я ЗА пряники!!! :D

PearLinShell
01-06-2006, 13:34
Кстати, ходит мнение, что если бы не железный занавес советских времен, то вполне возможно, что нынче международным компьютерным языком был бы не английский, а русский :)
DJ. я тебя умоляю, ты меня так больше не расстраивай!!!
А то мне из-за этого самого английского пришлось расстаться с любимой специальностью.
Я к английскому отказалась не подготовленной. :(
Ну не способная я к языкам !!!!
Удивляюсь, как финский-то осилила.. :)

DJ.
01-06-2006, 13:39
DJ. я тебя умоляю, ты меня так больше не расстраивай!!!


Даже в мыслях не было - сорри!

Кстати, по поводу пряников - какие мысли по поводу сообщения с пряниками будут? :D

Предлагаю:

"Ваши пряники сожрала неизвестная системе мышка (ведется поиск мышки)! Для продолжения работы гоните новые!" :gy:

Inga Zayonc
01-06-2006, 14:37
Всем знакомое сообщение
Все куки (cookies) форума удалены!
А что же это за КУКИ такие ?
По-русски как это будет ?
А зачем их переводить? Куки они куки и есть, устоявшийся термин.
Хотя, может, это и субъективно. Вот у меня компьютер (и мобильный, и др.) на англиском языке. В данном случае родной русский сбивает с толку - пока дойдет, что "Варианты" это в оригинале "options", уйма времени уходит. Или, не дай бог, какой-нибудь "КД-ПЗУ" :D
Английский здесь кажется более естесственным.
А вообще интересно, почему иногда стандартом становятся русские слова, а иногда заимствованные. Вот, например, раньше говорили "аэроплан", но сейчас "самолет". Зато вместо ранее употреблявшегося русского слова "светопись" сейчас говорим "фотография".

Ирина Влади
27-06-2006, 23:31
И снова о грамматике.
До сих пор пишу в письмах "брошЮры", хотя вроде было решение, что слова "Жюри, парашют и брошюра" теперь могут (или должны) писаться через У.
А было ли окончательное решение высокого собрания?

Uma70
28-06-2006, 10:07
Когда и где вы об этом слышали?
Потому что пока в учебниках русского языка для школьников и в современных словарях эти слова пишутся по страрым правилам через Ю.

federajj
28-06-2006, 10:11
Когда и где вы об этом слышали?
Потому что пока в учебниках русского языка для школьников и в современных словарях эти слова пишутся по страрым правилам через Ю.


...:) плюс ешё добавлю слухов:)
кофе--теперь онО....

не знаю , насколько ето правда:)

Uma70
28-06-2006, 10:16
Вот-вот! И я тоже об этом слышала уже лет 7 назад.
Нужно мнение практикующих филологов или учителей.




...:) плюс ешё добавлю слухов:)
кофе--теперь онО....

не знаю , насколько ето правда:)

Ирина Влади
28-06-2006, 11:55
Когда и где вы об этом слышали?
Потому что пока в учебниках русского языка для школьников и в современных словарях эти слова пишутся по страрым правилам через Ю.
Вообще-то странно, что Вы об этом не слышали.
Писать с буквой у (вместо ю) слова брошура и парашут (и производные от них), так как они последовательно произносятся с твердым ш. Этим подводится под общее правило написание двух наиболее употребительных слов из числа исключений, не подчинявшихся правилу о написании буквы у после шипящих. Сохраняются написания с буквой ю после ж и ш в нарицательных существительных жюльен, жюри, монтежю, амбушюр, пшют, фишю, шютте, шюцкор, в которых исключается мягкое произношение ж и ш .
www.gamma.ru


Но там речь идет о грядущей реформе (статья аж за 2001 год). Но вот когда она грянет. Судя по учебникам и словарям еще не грянула, а обсуждается до сих пор...
Но уже оба варианта слывут правильным. Очевидно, ждут когда "само собой" пройдет. Ведь язык - живая субстанция...

Но лично у меня рука пока не поднимается написать "парашУт" и "брошУра".

Vumnik
28-06-2006, 12:07
Но лично у меня рука пока не поднимается написать "парашУт" и "брошУра".
Врожденное "чувство языка" не позволяет ;)

Haha
28-06-2006, 12:07
Вообще-то странно, что Вы об этом не слышали.


Но там речь идет о грядущей реформе (статья аж за 2001 год). Но вот когда она грянет. ".
Реформу временно отменили... :)
так что смело пишите "парашют" и , как и всегда: "кофе, нескл., м. и (разг.) с." (см. www.gramota.ru)
(А что за сайт gamma.ru? В смысле, какое отношение он имеет к русскому языку?)

Shveshka
28-06-2006, 12:33
Часто пишут "типо" и "вообщем". Надо "типа" и " в общем". Режет глаз, не обижайтесь :)

И ещё: перед знаком препинания (например, запятой) не должно быть пробела, а после знака препинания (перед началом следующего слова или предложения) обязательно должен быть пробел. Но это уже пунктуация.

Ирина Влади
28-06-2006, 12:54
Реформу временно отменили... :)
так что смело пишите "парашют" и , как и всегда: "кофе, нескл., м. и (разг.) с." (см. www.gramota.ru)?)

Спасибо, успокоили :)

А что за сайт gamma.ru? В смысле, какое отношение он имеет к русскому языку
Очепятка. В смысле недопечатка, должно быть:
http://www.gramma.ru/
Гугль выдал

Ирина Влади
28-06-2006, 13:02
Врожденное "чувство языка" не позволяет ;)
Не могу сказать лично про себя, что есть врожденное, ошибки могу лепить, причем самые глупые, скорее, вдолблено, ведь лучше всего запоминаются именно исключения...

IsaFrost
28-06-2006, 13:17
Не пугайте!!!
У меня это только предложение к участию всех, кто любит русский язык, интересуется им и хочет помогать друг другу!!
Стесняться не будем. Если к нам придет в гости настоящий филолог - поймаем его, посадим сюда и замучаем вопросами!!
Спрашивайте! Если не я - пусть пишет тот, кто сумеет ответить! И так по кругу. Игра в грамматику русского языка!

хм, ну у меня в столе лежит диплом филфака. Судить о грамотности и языковой культуре человека по интернетовским постам - слишком поверхностно, что ли. Тут по кнопке промахнулся, тут запятую забыл, тут слово сократил. А тут пошутил - исчо! А мы - забыли язык! куда катимся!
Мне лично жаль - что исчезает такой пласт общения - как письма! Все снизошло до уровня смс-сок, асек и прочего. А писем не пишут!

IsaFrost
28-06-2006, 13:19
...:) плюс ешё добавлю слухов:)
кофе--теперь онО....

не знаю , насколько ето правда:)

это смотря какой кофе!

federajj
28-06-2006, 13:30
это смотря какой кофе!


ага:gy: я тоже "рабочий" кофе, называю ЕТО (se aKa it) :)

1234ed
12-07-2006, 20:40
И снова о грамматике.
До сих пор пишу в письмах "брошЮры", хотя вроде было решение, что слова "Жюри, парашют и брошюра" теперь могут (или должны) писаться через У.


И правда, стоит ли писать (придумают ещё) "женщина" через "э", а жопа, через "ё"?

Vumnik
12-07-2006, 22:13
И правда, стоит ли писать (придумают ещё) "женщина" через "э", а жопа, через "ё"?
Заец, не путай ударения! ;)

Uma70
04-10-2006, 13:37
Новое словечко появилось в русском языке....

ОМБУДСМЕН



Петербург снова остался без омбудсмена


04/10/2006 13:35

Депутаты Законодательного собрания Петербурга в очередной раз отложили избрание омбудсмена - уполномоченного по правам человека, сообщает корреспондент «Фонтанки».

vikulja
04-10-2006, 14:29
не о письменном, а о разговорном:
как мы говорим.. мамма мия! "...как бы... как бы.. короче... типа.. ну.. как бы..."
Это КАК БЫ достало!
Часто не сдерживаюсь и переспрашиваю: "а на самом деле?"
Что? - "Ну, ты сказал "как бы пошёл" - а на самом деле что, на месте остался?" :lol:
звОнит, договОра, День рождения - у всех "оно", дети "играютСЯ"..
новая тема: машины ездиЮТ, а водитель ездиЕТ (смешно, да? а я уже столько раз слышала..)

remsu
04-10-2006, 16:28
новая тема: машины ездиЮТ, а водитель ездиЕТ (смешно, да? а я уже столько раз слышала..)
Да меня от этих слов коробит уже 20 лет(боюсь.что сама заражусь).

Николь
04-10-2006, 22:02
С глаголом "ездить" вообще проблема у многих. Не знают, что в повелительном наклонении будет "езжай". Что только не придумывают! И "ехай", и "едь". Ужас!

Haha
04-10-2006, 22:10
! И "ехай", и "едь". Ужас!
И ведь и ехают, и ходють... Понаехали, в общем! :)

Николь
04-10-2006, 22:28
Да это не только здесь русские не могут управится с глаголом "ехать". Здесь то ладно, сама порой забываю слово. Это я про Россию написала, причем "выражовываются" люди с высшим образованием! И еще "ложат"! Моя учительница русского языка и литературы "ложила" постоянно! И не знала какие произведения Пушкина читаются в классе под партой! :)

Ирина Влади
04-10-2006, 23:29
Часто слышу в последнее время (особенно от москвичей)
"- Я Вас завтра в 10 наберу?" или, к примеру, "- Я перенаберу Вас через полчаса."
:) Правда, "позже созвОнимся" тоже не лучше...

Известная когда-то песня должна бы звучать так:
"Набери меня, набери! Набери меня ради бога!...."
:lol:

Лет десять назад появилось тоже, по-моему из Москвы глагольчик "подтянуться". Шеф подтянется к часу. :)

Моя учительница русского языка и литературы "ложила" постоянно! И не знала какие произведения Пушкина читаются в классе под партой!
Моя учительница говорила мальчишкам "Не скакАй!" и "Зазинь варежку!" (издевалась просто, мучила наши возвышенные души) :)

vikulja
08-10-2006, 18:07
ой. неправильно выделила.. договорА - говорят :( мн.ч.

WattRuska
08-10-2006, 23:39
Предлагаю вывесить тут итоговый список - Они позорят наш коллектив, и второй - еще какой-то...:))))

vikulja
09-10-2006, 17:23
а второй - они вселяют надежду на то, что кто-то ещё знает русский :)

шучу.. не надо списков, Ваттруска, люди обидятся

Kauris
01-11-2006, 00:57
ой. неправильно выделила.. договорА - говорят :( мн.ч.

А ещё бухгалтерА, протоколА, вентилЯ и кабелЯ (множ. число).

Или: бензопрОвод, путепрОвод, нефтепрОвод...

Почти все члены российского правительства говорят:
"в двух тысяч шестом году".

В мастерской по изготовлению жалюзИ все работники предлагали мне
заказать жАлюзи.

Один очень важный ведущий телепередач для российских автомобилистов
упорно переносит в конец слова ударение в названии фирмы: "ПоршЕ".

-------------------------------------------------------------------------------------------

Нечаянно обнаружил эту тему в форуме и воспринял её как бальзам на мою душу.
Приятно, что я не одинок в желании поддерживать свою форму в вопросах
владения родным языком...

PearLinShell
01-11-2006, 08:49
Часто слышу в последнее время (особенно от москвичей)
"- Я Вас завтра в 10 наберу?" или, к примеру, "- Я перенаберу Вас через полчаса."
:) Правда, "позже созвОнимся" тоже не лучше...
Хорошо, что есть эта тема, в которой мы можем спросить друг у друга "А как же правильно?". А также хорошо, что есть друзья, которые ещё не сильно "офинились". :) В воскресенье поймала себя на том, что никак не могу вспомнить глагол перезвонить, а говорю "позвонить назад". Утешает только то, что пока ещё чувствую, что не правильно и подруга, к счастью, ещё помнит это слово и мне напомнила. :)
А это уже из серии "Говорят наши дети".
Сын в воскресенье просит "Мам, сделай дрЯников". Пришлось ему объяснить, что между словами драники и дрянь есть существенная разница. :)

sergei sergeich
01-11-2006, 11:14
Хорошо, что есть эта тема, в которой мы можем спросить друг у друга "А как же правильно?". А также хорошо, что есть друзья, которые ещё не сильно "офинились". :) В воскресенье поймала себя на том, что никак не могу вспомнить глагол перезвонить, а говорю "позвонить назад". Утешает только то, что пока ещё чувствую, что не правильно и подруга, к счастью, ещё помнит это слово и мне напомнила. :)
А это уже из серии "Говорят наши дети".
Сын в воскресенье просит "Мам, сделай дрЯников". Пришлось ему объяснить, что между словами драники и дрянь есть существенная разница. :)

А моя дочка сегодня говорит : "Манная каша жидкемпи чем овсяная"

П.С. Здравствуйте, Жемчужина !

Figura
01-11-2006, 12:12
скаwите, кто знает, моwно ли по отношению к чаю или кофе сказать что напиток емкий? Ну в смисле вкус кофе очень емкий? А то у меня так мама говорит, когда кофе крепкий. А?

PearLinShell
01-11-2006, 12:22
А моя дочка сегодня говорит : "Манная каша жидкемпи чем овсяная"
П.С. Здравствуйте, Жемчужина !
Ну а уж про "много ключов" я и не говорю... Вот ещё вспомнила его "перлы" "Ты меня завтра во сколько разбужать будешь ?"
P.S. Добрый день и Вам. :)

Katjusha123
01-11-2006, 12:45
А у меня вот беда - я вроде знаю, что надо говорить "диспетчеры", "контейнеры", а все все вокруг говорят "диспетчерА", "контейнерА"...и я вдруг на старости лет стала сомневаться...успокойте меня, а?

Ирина Влади
01-11-2006, 13:06
скаwите, кто знает, моwно ли по отношению к чаю или кофе сказать что напиток емкий? Ну в смисле вкус кофе очень емкий? А то у меня так мама говорит, когда кофе крепкий. А?

Если крепкий, то кофе мощный или всеобъемлющий, в смысле действует на весь организм :)
По-моему, это из той же категории, что "емкий" :)

sergei sergeich
01-11-2006, 13:08
А у меня вот беда - я вроде знаю, что надо говорить "диспетчеры", "контейнеры", а все все вокруг говорят "диспетчерА", "контейнерА"...и я вдруг на старости лет стала сомневаться...успокойте меня, а?

А у нас на скорой все говорят фельдшерА и докторА. А правильно то как, докторЫ чтоли ?
И фельдшерЫ?
Что то я тоже на старости лет стал сомниваться.

Olka
01-11-2006, 13:11
А у меня вот беда - я вроде знаю, что надо говорить "диспетчеры", "контейнеры", а все все вокруг говорят "диспетчерА", "контейнерА"...и я вдруг на старости лет стала сомневаться...успокойте меня, а?

Успокаиваю :) ваши знания правильные, не поддавайтесь на провокации диспетчерОв с контейнерАми

Katjusha123
01-11-2006, 13:21
А у нас на скорой все говорят фельдшерА и докторА. А правильно то как, докторЫ чтоли ?
И фельдшерЫ?
Что то я тоже на старости лет стал сомниваться.

На самом деле есть, конечно, всегда профессиональный сленг...как, скажем, психологи, умничая, обязательно скажут ФрОйд, никак не ФрЕйд - как сказали бы любые нормальные русскоговорящие люди. Вот сиди и думай теперь - не то соблюдать чистоту русского языка среди отдельно взятой меня, не то всё же говорить как все профессионалы вокруг и слыть за свою?...хотя это уже никак не проблемма этой темы...другую что ли открыть...?

Николь
01-11-2006, 21:49
ДокторА, но фЕльдшеры, по-моему.

А мне дочка заявила, что у них в садике новый "воспитак" (воспитатель-мужчина). :)

К кофе определения мощный, емкий и всеобъемлющий, мне кажется, не подходят. Хотя может быть это - местный гОвор (наречие). Бабушка моя всегда говорила "знойкий", имея в виду "зябкий", "холодный", а совсем не "жаркий". Слово из под Архангельска, где она выросла.

А различия в определениях? Ведь для питерца и москвича "булка" имеет разные значения. И "хлеб" тоже. В Питере "хлеб" только черный, а "булка" - белый. Для Москвы "булка" - это сдоба, а хлеб бывает и черный и белый (буханка и батон соответственно).
И вот что интересно! Похоже севернее Питера приняты питерские определения, а южнее Москвы - московские. Где же идет граница? :)

sergei sergeich
01-11-2006, 22:12
ДокторА, но фЕльдшеры, по-моему.
А различия в определениях? Ведь для питерца и москвича "булка" имеет разные значения. И "хлеб" тоже. В Питере "хлеб" только черный, а "булка" - белый. Для Москвы "булка" - это сдоба, а хлеб бывает и черный и белый (буханка и батон соответственно).
И вот что интересно! Похоже севернее Питера приняты питерские определения, а южнее Москвы - московские. Где же идет граница? :)


А еще в Москве говорят: " Булка хлеба", подразумевая под "булкой" буханку. Ленинградцы же при этом приходят в недоумение. Для них словосочетание "булка хлеба" все равно, что " Водка пива ". Т.Е. либо водка, либо пиво.

Да, за фЕльдшеров спасибо, я так всегда и говорил( а все считают, что я выпендриваюсь) .

Бизон
01-11-2006, 22:57
А вот меня всегда интересовало вот что. В рекламе по ТВ часто крутили фразу что-то типа "великолепный вкус и защита от кариеса". А правильно ли это, сторого говоря, говорить "великолепный вкус"? Что-то сдается мне вкус может быть горький или сладкий. А вот что-то может быть вкусным. Хотя, по сравнению с "сникерсни" это сущая мелочь, надо полагать. Как я где-то прочитал, сий шедевр насилия языка родился у рекламщиков при просмотре рекламы не то чешкой, не то польской. Дескать, "сни" значит "ешь" у них :)

Николь
01-11-2006, 23:12
А еще в Москве говорят: " Булка хлеба", подразумевая под "булкой" буханку. Ленинградцы же при этом приходят в недоумение. Для них словосочетание "булка хлеба" все равно, что " Водка пива ". Т.Е. либо водка, либо пиво.
Да, за фЕльдшеров спасибо, я так всегда и говорил( а все считают, что я выпендриваюсь) .
Сдается мне, ты из Питера. :)
Булка хлеба сказать можно, но так не говорят. :)
Всегда считала, что питерцы в своем наречии путают состав и форму.
Хлеб - это состав, он может быть белый, черный, сдобный и пр..
А булка - это форма, также может быть батон, буханка и т.д.
Можно сказать батон хлеба, но не говорят, т.к. батон подразумевает хлеб. Вот "батон колбасы" скажут.
Буханка, булка, булочка, слойка и пр. существуют отдельно. Подразумевается, что это - хлебные изделия, но не уточняется.

Вектор Северный
02-11-2006, 00:24
А на моем компьютере самодельные русские буквы почти стерлись,а проверять написанное иногда ленюсь-отсюда и ошибки.И почему-то мягкий знак не всегда печатается.
Ну и что?Все гораздо проще!

ArtemB
02-11-2006, 01:10
А еще в Москве говорят: " Булка хлеба", подразумевая под "булкой" буханку. Ленинградцы же при этом приходят в недоумение. Для них словосочетание "булка хлеба" все равно, что " Водка пива ". Т.Е. либо водка, либо пиво.

Да, за фЕльдшеров спасибо, я так всегда и говорил( а все считают, что я выпендриваюсь) .

I ne tol'ko v Moskve, ya polagayu chto eto tol'ko v pitere ne ponimayut "bulki hleba". :-)

Brat-Kvadrat
02-11-2006, 02:25
Ну и что?Все гораздо проще!
Совершенно верно! Так и получается, что странно.

Giomen
02-11-2006, 02:44
Сдается мне, ты из Питера. :)
Булка хлеба сказать можно, но так не говорят. :)
Всегда считала, что питерцы в своем наречии путают состав и форму.
Хлеб - это состав, он может быть белый, черный, сдобный и пр..
А булка - это форма, также может быть батон, буханка и т.д.
Можно сказать батон хлеба, но не говорят, т.к. батон подразумевает хлеб. Вот "батон колбасы" скажут.
Буханка, булка, булочка, слойка и пр. существуют отдельно. Подразумевается, что это - хлебные изделия, но не уточняется.

Вот и говорят нормальные люди булку Черного и булку Белого. Вернее говорили. Давно уже не тот, ассортимент, что бы о видах хлебобулочных изделий на прилавках говрить в единственном числе.
Булка Хлеба и вовсе перывый раз слышу, хоть и космополит по СССР-овским меркам. Хотя может от попрошаек и слышал?!

Giomen
02-11-2006, 02:50
А мне дочка заявила, что у них в садике новый "воспитак" (воспитатель-мужчина). :)

Вспоминается старый добрый анекдот про "глазнюка" и "ххх-ка" (окулиста и гениколога) :)

PearLinShell
02-11-2006, 10:28
Что-то меня сегодня "замкнуло" в Ассоциациях.
Написала "куринные ножки", а потом что-то задумалась... А может "курьи" ? Посмотрела через Гогль, так вроде и "куринные ножки" и "курьи ножки" употребляют...
А как всё же правильно ?

PearLinShell
02-11-2006, 10:33
Ну и что?Все гораздо проще!
Класс ! Как ни странно, но текст действительно очень легко читается.

Lom
02-11-2006, 10:37
"Избушка там на курьих ножках,
стоит без окон, без дверей.."
А.С.Пушкин

пчёл
02-11-2006, 10:42
Что-то меня сегодня "замкнуло" в Ассоциациях.
Написала "куринные ножки", а потом что-то задумалась... А может "курьи" ? Посмотрела через Гогль, так вроде и "куринные ножки" и "курьи ножки" употребляют...
А как всё же правильно ?
"ножки буша" самый правильный вариант

PearLinShell
02-11-2006, 10:43
Вот какую интересную информацию в Гогле нашла.
"Курьи ножки - давным-давно произошла подмена понятий, отчего курьи ножки избушки Бабы Яги стали представляться в сознании людей куриными. На самом деле старорусское "кур" - это дым, туман. "

Lom
02-11-2006, 10:48
Вот какую интересную информацию в Гогле нашла.
"Курьи ножки - давным-давно произошла подмена понятий, отчего курьи ножки избушки Бабы Яги стали представляться в сознании людей куриными. На самом деле старорусское "кур" - это дым, туман. "


а разве бывают дымные или туманные ножки, разве что на Альбионе...:)
:zum:

max13
02-11-2006, 10:48
Вот какую интересную информацию в Гогле нашла.
"Курьи ножки - давным-давно произошла подмена понятий, отчего курьи ножки избушки Бабы Яги стали представляться в сознании людей куриными. На самом деле старорусское "кур" - это дым, туман. "
А всё же что имел ввиду Пушкин?

Uma70
02-11-2006, 10:58
Взгляните на избушку и сразу станет понятно!

max13
02-11-2006, 11:00
Взгляните на избушку и сразу станет понятно!
Да но дым то сверху из трубы!

Pöllö
02-11-2006, 11:09
Посмотрела через Гогль, так вроде и "куринные ножки" и "курьи ножки" употребляют...

Если уж куриные, то с одним "н" :)

PearLinShell
02-11-2006, 11:11
Если уж куриные, то с одним "н" :)
Я ж говорю "запутали".... Гляньте в Гогле... Что ж это ? Все не правильно пишут ?

Ирина Влади
02-11-2006, 11:17
Я ж говорю "запутали".... Гляньте в Гогле... Что ж это ? Все не правильно пишут ?

Орфографический словарь
куриный

Словарь трудностей
искомое слово отсутствует
Толково-словообразовательный
КУРИНЫЙ прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: курица, связанный с ним.
2. Свойственный курице, характерный для нее.
3. Принадлежащий курице.
4. Приготовленный из мяса, с мясом курицы.
5. перен. разг. Крайне ограниченный, недалекий.

Не все, конечно, неправильно пишут, но очень многие,
Лучше не Гугле проверять, а в грамота.ру :)

galenka
02-11-2006, 14:36
В москве не говорят "булка хлеба"
что за бред???

Kauris
02-11-2006, 20:41
скаwите, кто знает, моwно ли по отношению к чаю или кофе сказать что напиток емкий? Ну в смисле вкус кофе очень емкий? А то у меня так мама говорит, когда кофе крепкий. А?

Нельзя.

Слово ёмкий имеет отношение к объёму и не имеет ничего общего со вкусом.
Говоря "ёмкий", подразумевают - вместительный.

Кстати, существует и такое понятие как "меры ёмкости" (меры жидких и сыпучих тел
в литрах и кубических метрах).

Kauris
02-11-2006, 20:49
В воскресенье поймала себя на том, что никак не могу вспомнить глагол перезвонить, а говорю "позвонить назад". Утешает только то, что пока ещё чувствую, что не правильно и подруга, к счастью, ещё помнит это слово и мне напомнила. :)


Прошу принять без обиды такой каламбур:

"не правильно" - это неправильно.

Правильно - это "неправильно" :-)))

В свою очередь прошу всех участников, которых интересует эта тема,
не проходить мимо ошибок в моих опусах. Мне это позволит внимательнее относиться к родному языку.

Kauris
02-11-2006, 20:57
А у меня вот беда - я вроде знаю, что надо говорить "диспетчеры", "контейнеры", а все все вокруг говорят "диспетчерА", "контейнерА"...и я вдруг на старости лет стала сомневаться...успокойте меня, а?

Говорят и протоколА...

А "диспетчеры" и "контейнеры" говорят о том, что к старости Вы должны благодарить учителей и родителей, которые учили Вас в юности.

vikulja
02-11-2006, 21:13
а теперь ещё все говорят осУжденный!

Kauris
02-11-2006, 21:19
ДокторА, но фЕльдшеры, по-моему. :)

И всё-таки, согласно современным нормам русского языка :
докторА, фельдшерА, учителЯ, директорА (множ. число).

Интересно, что в Петербурге (до того как он стал Петроградом и Ленинградом)
интеллигентные люди говорили: докторЫ, фельдшерЫ, учителИ, директорЫ.

Kauris
02-11-2006, 21:38
На самом деле есть, конечно, всегда профессиональный сленг...как, скажем, психологи, умничая, обязательно скажут ФрОйд, никак не ФрЕйд - как сказали бы любые нормальные русскоговорящие люди.

С этими "профи" только свяжись: тут тебе и наркоманИя и Алкоголь.

Kauris
02-11-2006, 21:53
Вот какую интересную информацию в Гогле нашла.
"Курьи ножки - давным-давно произошла подмена понятий, отчего курьи ножки избушки Бабы Яги стали представляться в сознании людей куриными. На самом деле старорусское "кур" - это дым, туман. "

Куриные и курьи - это аналоги. Куриные - современное слово, курьи - устарелое.

Кур - петух ("как кур во щи попал"). Есть ещё и такая редакция: "как кур в ощип попал" (ощипали, стало быть...).

Kauris
02-11-2006, 22:34
А различия в определениях? Ведь для питерца и москвича "булка" имеет разные значения. И "хлеб" тоже. В Питере "хлеб" только черный, а "булка" - белый. Для Москвы "булка" - это сдоба, а хлеб бывает и черный и белый (буханка и батон соответственно). :)

Давайте на минутку забудем о различиях в московском и петербургском говорах.
Иначе придётся вспомнить ещё: тротуар - панель, крем для обуви - гуталин,
городские булки - французские булки, парадная - подъезд, ластик - резинка и т.д. и т.п....

Вспомним об общепринятых определениях:

хлеб: пищевой продукт, выпекаемый из муки (из ржаной - чёрный, из пшеничной -
белый),

булка: хлеб из пшеничной муки,

булочные изделия: различные булочки (как правило из сдобного теста),

буханка: формовой хлеб (в народе - кирпичик),

батон: белый хлеб продолговатой формы. Так что: батон колбасы - это круто!
А палку колбасы не хотите?

Итог: хлеб бывает белый и чёрный (как и буханка белого и чёрного хлеба).

Булкой можно называть любой белый хлеб независимо от формы: батоны, буханки,
сайки и т.д., что и декларируют жители Санкт-Петербурга.

Николь
02-11-2006, 22:57
...булка: хлеб из пшеничной муки,
булочные изделия: различные булочки (как правило из сдобного теста),
...
Тут Вы сами себе противоречите. Суть ведь в том, что булкой считают любой хлеб из пшеничной муки только питерцы (и севернее). А остальные довольно логично относят булку именно к булочным изделиям, булочкам, изделиям из сдобного теста (из Вашего же определения).
А "палка колбасы" - это колбаса копченая, вареную назовут "батоном".

sergei sergeich
02-11-2006, 23:00
В москве не говорят "булка хлеба"
что за бред???

Перевожу с московского на русский:
"Уважаемый Сергей Сергеевич !
Я живу в Москве уже .... лет и ни разу не слышала, чтобы кто-то говорил " булка хлеба".
Убедительно прошу Вас впредь не пользоваться непроверенными данными."
Так немного длиннее, но именно такая форма обращения к незнакомому человеку принята в русском языке.
К сожалению, от москвичей чаще можно услышать: " Ты ЧЕ ??? "

sergei sergeich
02-11-2006, 23:04
П.С. Торжественно клянусь, что это моя последняя нападка на жителей и гостей столицы.

Kauris
03-11-2006, 23:03
Тут Вы сами себе противоречите. Суть ведь в том, что булкой считают любой хлеб из пшеничной муки только питерцы (и севернее). А остальные довольно логично относят булку именно к булочным изделиям, булочкам, изделиям из сдобного теста (из Вашего же определения).
А "палка колбасы" - это колбаса копченая, вареную назовут "батоном".

Никакого противоречия нет. Я в первых словах предложил абстрагироваться от
особенностей московского и петербургского говоров, а разобраться в этой
хлебо-булочной эпопее в соответствии с нормами современного русского языка.

Суть ведь в том, что булкой считают любой хлеб из пшеничной муки не только питерцы, но и профессионалы-хлебопёки, и великий знаток русского языка
С.И. Ожегов.

И совершенно нелогично относить булку (белый хлеб) к булочным изделиям
(выборгские и венские сдобы, булочки с изюмом, с маком и т.п.), которые профессионалы обычно называют выпечкой. Богат наш русский язык, и не зря
наряду со словом булка ввели понятие булочка. Зайдите в кафе-кондитерскую,
попросите там булку, вас отправят в булочную. А в кафе можно увидеть всевозможные булочки...

Что же касается говоров (не только московского и петербургского), то они имеют право быть в качестве разговорного языка и существуют вне зависимости от
установленных норм. Кстати, нормы меняются, а говор остаётся.

Kauris
03-11-2006, 23:39
П.С. Торжественно клянусь, что это моя последняя нападка на жителей и гостей столицы.

Дорогой наш Sergei Sergeich!

Не рано ли зачехлили оружие - меткое слово? Но, коль скоро торжественно поклялись, приму эстафету и возьму на себя смелость рассказать старый ленинградский анекдот.

Юная москвичка стала студенткой одного из лениградских ВУЗов. В институт ей нужно было добираться на автобусе. Она вошла в автобус и громко сказала: "у меня месячный". Женщины посмотрели на неё как на ненормальную, мужчины заулыбались.
Все пассажиры приняли букву "й" за другую... Да и как им - бедным провинциалам
было догадаться, если в "великом городе с областной судьбой" любой ленинградец, входя в автобус говорил: "у меня карточка"...

Надеюсь, москвичи на меня не в обиде. Они также приняли бы за чудака любого
лениградца - обладателя месячного проездного билета, если бы он сообщил пассажирам московского автобуса: "у меня карточка".

У филологов кроме понятия "языки народов" существуют в терминологии и "языки
городов". Так что все по своему правы: и москвичи, и ленинградцы. Всё зависит от того, где они родились, какую речь слышали дома, на улице. Мне, например, даже интересно определять по отдельным словам, говору, интонациям откуда собеседник
родом: из Москвы, Петербурга, Вологды, с Урала, с юга России.

Всем привет!

Кто подкинет новую тему?

PearLinShell
03-11-2006, 23:59
Прошу принять без обиды такой каламбур:

"не правильно" - это неправильно.

Правильно - это "неправильно" :-)))

В свою очередь прошу всех участников, которых интересует эта тема,
не проходить мимо ошибок в моих опусах. Мне это позволит внимательнее относиться к родному языку.
Что Вы, Что Вы...
Я всегда только приветствую, когда меня поправляют. А то этак совсем родной язык забудешь, да и чужой вряд ли выучишь. Помню на первой стадии моя финская подруга спросила меня "Можно я буду поправлять тебя в разговоре ?" Чем вызвала удивление у меня "А как же иначе можно выучить другой язык, если тебя не будут поправлять ?" Оказывается, как она мне пояснила, не всем это нравится.
А потому, раз уж Вы приняли на себя столь тяжкий труд, :) у меня к Вам снова вопросик.
Что-то последнее время стала "спотыкаться" также на .... ну вот ...позор на мою седую голову, :( но я даже не помню уже какие это части речи.
Также и так же - забыла когда вместе, когда раздельно
Эдак или этак ?
Поэтому и с "неправильно" что - то засомневалась. Мне вспомнилось какое-то правило, что если между частицей можно вставить слово какое-нибудь, то пишем раздельно. Вот я и подумала "не всегда правильно", ага - значит раздельно. Очевидно, у меня уже какой-то винегрет в голове ? :(

sergei sergeich
04-11-2006, 00:43
,
Поэтому и с "неправильно" что - то засомневалась. Мне вспомнилось какое-то правило, что если между частицей можно вставить слово какое-нибудь, то пишем раздельно. Вот я и подумала "не всегда правильно", ага - значит раздельно. Очевидно, у меня уже какой-то винегрет в голове ? :(

Да, да , меня так тоже учили , но видимо это не очень правильно. Также слова "нехороший", "немолодой" , по моему пишутся слитно.

Но у меня вот какой вопрос : имеет ли право на существование глагол " пылесосить " (т.е. убирать пыль с помощью пылесоса) ? Или это только я так говорю ?

Giomen
04-11-2006, 00:44
Кто подкинет новую тему?

Любимая секретарша заставляет писать:
Начальнику
Giomen-а
Заявление.

Нелюбимый начальник чиркает вечно и заставляет писать:
Начальнику
От Giomen-а
Заявление


Куда бедному клерку податься? :)

Giomen
04-11-2006, 00:46
Также и так же - забыла когда вместе, когда раздельно
Эдак или этак ?

В народе говорят: Пиши и эдак, и этак. Смысл не меняется :)

Pöllö
04-11-2006, 00:47
Но у меня вот какой вопрос : имеет ли право на существование глагол " пылесосить " (т.е. убирать пыль с помощью пылесоса) ? Или это только я так говорю ?
Конечно имеет:) Да и не просто имеет, а он есть, глагол этот:) Странно, что он ввёл Вас в смущение:)

Kauris
04-11-2006, 00:52
Что Вы, Что Вы...
Я всегда только приветствую, когда меня поправляют. Что-то последнее время стала "спотыкаться" также на .... ну вот ...позор на мою седую голову,
:( но я даже не помню уже какие это части речи.
Также и так же - забыла когда вместе, когда раздельно
Эдак или этак ?
:(

Благодарю за снисходительность к моему каламбуру!

Теперь по поводу "также" и "так же". Здесь три варианта:

1. "Также" (союз): он также пришёл.
2. "Так же" (наречие с частицей): он так же думает, как ты.
3. "Так же", как и... (Так же, как и в прошлый раз).

"Эдак или этак"?

ЭТАК.

Применяется в разговорной форме, относится к числу простонародных выражений:

- этак ничего не получится,
- и так, и этак,
- вёрст, этак, двадцать (вводное слово).

Giomen
04-11-2006, 00:54
Конечно имеет:) Да и не просто имеет, а он есть, глагол этот:) Странно, что он ввёл Вас в смущение:)
Сейчас я вас, сударыня, буду интернетить (общаться с помощью Интернета). То есть критиковать. Я бы отнес этот глагол к жаргонизмам скорее, чем к неоглогизмам. А это уже не грамматика, а ее просторечные надстройки.

Николь
04-11-2006, 00:57
Kauris, я прекрасно знаю, что питерца не убедить в том, что некоторые понятия в его родном говоре отличаются от остальной России. Никакая логика в этом не поможет! :)
Да я считаю, что и не нужно! Мы все обеднели бы без питерских булки и хлеба, карточки и парадного! Это часть России, ее культуры.
Я просто обратила внимания на различия внутри русского языка.
Коренной москвич, например, скажет "булошная", а постарше поставит кофе в средний род (молодые уже переучились, а совсем молодым все равно! )
У меня много знакомых из города Никольска Пензенской области, так они говорят на русском с интонациями английского языка! Удивительно поначалу слушать!
Не нравится такая тема? Кто еще что-то встречал в РУССКОМ языке?



PearLinShell, вот что нашла:
Толково-словообразовательный
ЭДАК нареч. разг.
1. То же, что: этак (1*).

sergei sergeich
04-11-2006, 01:01
Конечно имеет:) Да и не просто имеет, а он есть, глагол этот:) Странно, что он ввёл Вас в смущение:)

Сегодня задумался над финским словом " harjata " и в голову пришла мысль, что в финском языке глагол можно образовать практически от любого существительного.
Уместно ли это в русском язвке ? Нет ! Вот и стал раскручивать : существительное - глагол, пока не наткнулся на " пылесосить ".

Kauris
04-11-2006, 01:30
Да, да , меня так тоже учили , но видимо это не очень правильно. Также слова "нехороший", "немолодой" , по моему пишутся слитно.

Но у меня вот какой вопрос : имеет ли право на существование глагол " пылесосить " (т.е. убирать пыль с помощью пылесоса) ? Или это только я так говорю ?

Действительно, это так: нехороший, немолодой, нестарый.

Слово "пылесосить" стало настолько популярным, что авторы всех последних
словарей не могли пройти мимо него. Есть даже такая форма: "я пылесошу".
Мне, к примеру, пока это режет слух. Стараюсь говорить: я "пользуюсь
пылесосом".

Но жизнь показала, что новообразования, которые пользуются популярностью
в разговорной речи, рано или поздно признаются и языковедами.

Во времена С.И. Ожегова не существовало слова "туристический". Этого слова
нет даже в его словаре, изданном в 1989 г. (20-е издание). Русские люди вполне обходились словом "туристский" (туристский компас, туристская палатка и т.п.).
Но расплодившиеся "туристические агентства", которым нужно было
демонстрировать новую форму организации туризма в СССР, стали предлагать
новые "туристические маршруты" и продавать "туристические путёвки". Против
такого натиска ревнители русского языка не устояли, и новое слово стало нормой.

Подобное случилось и со словом "волнительный", появившемся в театральной
среде. Если зрители говорили: "волнующий спектакль", то для актёров с некоторых пор он стал "волнительным". А теперь и это слово узаконено в словарях.

Пылесосьте, друзья, ваше дело правое, вы победили!

Kauris
04-11-2006, 01:42
[B]PearLinShell, вот что нашла:
Толково-словообразовательный
ЭДАК нареч. разг.
1. То же, что: этак (1*).

А я только что в форуме слишком категорично ответил: ЭТАК, хотя не раз слышал
в разговоре - ЭДАК и даже ДЫК. Моя категоричность была основана на результате поиска слова в восьми современных словарях. И везде только ЭТАК и ЭТАКИЙ.
А сейчас достал орфографический словарь 1969 года и обнаружил там слова
ЭТАК и ЭДАК как равнозначные.

Kauris
04-11-2006, 01:58
Сегодня задумался над финским словом " harjata " и в голову пришла мысль, что в финском языке глагол можно образовать практически от любого существительного.
Уместно ли это в русском язвке ? Нет ! Вот и стал раскручивать : существительное - глагол, пока не наткнулся на " пылесосить ".

Можно, конечно, пофантазировать:

аккордеонить (вместо играть на аккордеоне),
саксофонить (вместо играть на саксофоне).

Говорим же: барабанить (играть на барабане).

Но пока, слава Богу, трубач трубит, а саксофонист играет на саксофоне.
Вот такой у нас язык...

sergei sergeich
04-11-2006, 13:37
[QUOTE=Николь] Мы все обеднели бы без питерских булки и хлеба, карточки и [B]парадного!Коренной москвич, например, скажет "булошная"QUOTE]




Да, "булошная" и "прачешная" ( это я сейчас без всякого выпада в сторону москвичей ).
А вот коренной петербуржец, в годах, обязательно скажет "Что". Справедливости ради надо отметить, что таких уже почти не осталось. Добрая половина петербуржцев,
уподобившись москвичам, пытаются сделать из русского языка подобие "американского".

А вот слово "парадный" , на мой взгляд, очень логичное - парадный вход.
Т.Е. подъезд - это то, куда можно подъехать на машине ( в моем питерском понимании ).
Но ведь далеко не к каждому подъезду в питерском доме можно подъехать ( не сочтите за каламбур ) на машине. Это я вам говорю как фельдшер скорой помощи. Дворы-колодцы на Петроградке и в центре, просто отсутствие дорог ( это же вам не Белокаменная ). Какой же это подъезд? Это парадный ! Хотя и парадного в нем тоже мало.

Noora
04-11-2006, 13:45
Каурис, я прекрасно знаю, что питерца не убедить в том, что некоторые понятия в его родном говоре отличаются от остальной России. Никакая логика в этом не поможет! :)
Да я считаю, что и не нужно! Мы все обеднели бы без питерских булки и хлеба, карточки и парадного! Это часть России, ее культуры.
Я просто обратила внимания на различия внутри русского языка.
Коренной москвич, например, скажет "булошная", а постарше поставит кофе в средний род (молодые уже переучились, а совсем молодым все равно! )
У меня много знакомых из города Никольска Пензенской области, так они говорят на русском с интонациями английского языка! Удивительно поначалу слушать!
Не нравится такая тема? Кто еще что-то встречал в РУССКОМ языке?



ПеарЛинШелл, вот что нашла:
Толково-словообразовательный
ЭДАК нареч. разг.
1. То же, что: этак (1*).
может я с не правильными коренными москвичами обшаюсь,
но никто из них *булошная* не говорит, только *булочная*

Noora
04-11-2006, 13:48
[QUOTE=Николь] Мы все обеднели бы без питерских булки и хлеба, карточки и [B]парадного!Коренной москвич, например, скажет "булошная"QУОТЕ]




Да, "булошная" и "прачешная" ( это я сейчас без всякого выпада в сторону москвичей ).
А вот коренной петербуржец, в годах, обязательно скажет "Что". Справедливости ради надо отметить, что таких уже почти не осталось. Добрая половина петербуржцев,
уподобившись москвичам, пытаются сделать из русского языка подобие "американского".

А вот слово "парадный" , на мой взгляд, очень логичное - парадный вход.
Т.Е. подъезд - это то, куда можно подъехать на машине ( в моем питерском понимании ).
Но ведь далеко не к каждому подъезду в питерском доме можно подъехать ( не сочтите за каламбур ) на машине. Это я вам говорю как фельдшер скорой помощи. Дворы-колодцы на Петроградке и в центре, просто отсутствие дорог ( это же вам не Белокаменная ). Какой же это подъезд? Это парадный ! Хотя и парадного в нем тоже мало.
я думаю вы путаете плохую дикцию и американизмы.

sergei sergeich
04-11-2006, 14:01
[QUOTE=Kauris]Можно, конечно, пофантазировать:
аккордеонить (вместо играть на аккордеоне),
саксофонить (вместо играть на саксофоне).
[/QUOTE

Если фантазировать на тему аккордеонить и саксофонить, то вот еще слова :
"гитарастить"
воткнуть - " выткнуть"
вылупиться - и извините " за...."
выпуклый - "впуклый"

А если серьезно, то вопрос такой :
Емкость для салата в каком роде употребляется? Я говорю "салатница", но слышал и "салатник". Или такого слова вообще нет ?

Noora
04-11-2006, 14:05
[QUOTE=Kauris]Можно, конечно, пофантазировать:
аккордеонить (вместо играть на аккордеоне),
саксофонить (вместо играть на саксофоне).
[/QUOTE

Если фантазировать на тему аккордеонить и саксофонить, то вот еще слова :
"гитарастить"
воткнуть - " выткнуть"
вылупиться - и извините " за...."
выпуклый - "впуклый"

А если серьезно, то вопрос такой :
Емкость для салата в каком роде употребляется? Я говорю "салатница", но слышал и "салатник". Или такого слова вообще нет ?
конечно салатница,
а салатник> ето мужик, которыи режет салат))))

sergei sergeich
04-11-2006, 14:16
конечно салатница,
а салатник> ето мужик, которыи режет салат))))

На меня намекаете ?

Noora
04-11-2006, 14:20
[QUOTE=Noora]конечно салатница,
а салатник> ето мужик, которыи режет салат))))[/QУОТЕ]

На меня намекаете ?
нет, на мужика, которыи салат режет))))
по анологии с мясником)))))

Дубравка
04-11-2006, 14:33
[QUOTE=Николь] Мы все обеднели бы без питерских булки и хлеба, карточки и [B]парадного!Коренной москвич, например, скажет "булошная"QUOTE]




Да, "булошная" и "прачешная" ( это я сейчас без всякого выпада в сторону москвичей ).
А вот коренной петербуржец, в годах, обязательно скажет "Что". Справедливости ради надо отметить, что таких уже почти не осталось. Добрая половина петербуржцев,
уподобившись москвичам, пытаются сделать из русского языка подобие "американского".

А вот слово "парадный" , на мой взгляд, очень логичное - парадный вход.
Т.Е. подъезд - это то, куда можно подъехать на машине ( в моем питерском понимании ).
Но ведь далеко не к каждому подъезду в питерском доме можно подъехать ( не сочтите за каламбур ) на машине. Это я вам говорю как фельдшер скорой помощи. Дворы-колодцы на Петроградке и в центре, просто отсутствие дорог ( это же вам не Белокаменная ). Какой же это подъезд? Это парадный ! Хотя и парадного в нем тоже мало.

Оба варианта произношения "булочная" и "булошная", "дожжи" "дожди" приемлимы и являются правильными. Это так и называется московская и петербургская филологическая школа. :coquet:

Noora
04-11-2006, 14:39
Оба варианта произношения "булочная" и "булошная", "дожжи" "дожди" приемлимы и являются правильными. Это так и называется московская и петербургская филологическая школа. :цоqует:
мне всегда казалось ,что москвичи более четко и тверже слова произносят,
конечно ,если нет своего какого нибудь акцента, что в Москве уже не редкость сеичас.

Николь
04-11-2006, 14:42
может я с не правильными коренными москвичами обшаюсь,
но никто из них *булошная* не говорит, только *булочная*
Понятие "коренной москвич" относительно. Москвич во втором или третьем поколении почти наверняка скажет "булочная". Если его бабушки-дедушки приехали в Москву в 60-х годах, им негде было набраться "московского" говора.
А если от москвича услышите "булошная", "што" и пр., можете поинтересоваться где в Москве жил его пра- (и пра-пра-) дед.

Noora
04-11-2006, 15:06
Понятие "коренной москвич" относительно. Москвич во втором или третьем поколении почти наверняка скажет "булочная". Если его бабушки-дедушки приехали в Москву в 60-х годах, им негде было набраться "московского" говора.
А если от москвича услышите "булошная", "што" и пр., можете поинтересоваться где в Москве жил его пра- (и пра-пра-) дед.
начнем с того, что москвичи не употребляют слова *говор*, а
предпочитают *диалект*....))))))

Николь
04-11-2006, 17:26
начнем с того, что москвичи не употребляют слова *говор*, а
предпочитают *диалект*....))))))
Вот "диалект" я и пыталась безуспешно вспомнить! :)
Бывает.
Однажды моя знакомая 3 дня мучилась вопросом "Как зовут Илью Глазунова?" :)

Kauris
04-11-2006, 18:34
конечно салатница,
а салатник> ето мужик, которыи режет салат))))

Я сам никогда слово "салатник" не применял и даже никогда его не слышал.
Однако, в орфографических словарях "салатник" и "салатница" идут одно за другим и имеют одинаковое значение: "широкая чашка для салата".

Kauris
04-11-2006, 18:50
Однажды моя знакомая 3 дня мучилась вопросом "Как зовут Илью Глазунова?" :)

Илью Глазунова зовут Александр Константинович.
Он - композитор.
Написал музыку к балетам "Раймонда", "Времена года" и громадное количество
гениальных произведений в различных музыкальных жанрах.

:-)))

Noora
04-11-2006, 19:12
мне всегда казалось ,что москвичи более четко и тверже слова произносят,
конечно ,если нет своего какого нибудь акцента, что в Москве уже не редкость сеичас.
вот он типичныи московскии юмор>
http://www.youtube.com/watch?v=-NozxHXZ_xE&mode=related&search=

Noora
04-11-2006, 19:29
вот тоже ласкает слух>
http://www.youtube.com/watch?v=Pw13ari55rY&mode=related&search=

bee
04-11-2006, 19:37
Илью Глазунова зовут Александр Константинович.
Он - композитор.
Написал музыку к балетам "Раймонда", "Времена года" и громадное количество
гениальных произведений в различных музыкальных жанрах.

:-)))
а потом стал рисовать и рисует до сих пор

Николь
04-11-2006, 20:16
Kauris, ты хоть смайлики бы ставил! Пардон, теперь заметила! :)

Noora, это не московский юмор, московский юмор - тонкий и изящный, а это....

Noora
04-11-2006, 20:39
Каурис, ты хоть смайлики бы ставил! Пардон, теперь заметила! :)

Ноора, это не московский юмор, московский юмор - тонкий и изящный, а это....
ето как раз московскии юмор,
вы его просто не поняли в силу возраста...))))

Noora
04-11-2006, 20:42
а ето юмор из Владика...))))
http://www.youtube.com/watch?v=TZ4pu3zzOIo&mode=related&search=

sergei sergeich
04-11-2006, 20:43
Оба варианта произношения "булочная" и "булошная", "дожжи" "дожди" приемлимы и являются правильными. Это так и называется московская и петербургская филологическая школа. :coquet:

Силы небесные !
Я же не сказал, что это неправильно ! Наоборот, хорошо.
Вот финны, те сразу определяют из какого города человек по говору, пардон, диалекту.

Дубравка
04-11-2006, 21:16
Силы небесные !
Я же не сказал, что это неправильно ! Наоборот, хорошо.
Вот финны, те сразу определяют из какого города человек по говору, пардон, диалекту.

Грааждане!
Вот и я грю, шо мир, дружба и жевачка!!!
Да здраствует многогранность выражевывания!!!! :respect:

Николь
04-11-2006, 21:45
Noora, юмор московской команды не означает "московский юмор". И юмор возрасту не подвластен. Хороший тонкий юмор.

А в КВНе с самого начала в ходу был юмор плохой, пошлый, заезженный. После первого сезона, к тому же увиденного изнутри, я эту передачу смотреть даже не могу.

А молодежь ведь и Дом2 уважает. Как, тоже смотрите?

Kauris
04-11-2006, 21:51
начнем с того, что москвичи не употребляют слова *говор*, а
предпочитают *диалект*....))))))

Москвичи и здесь напоминают: кто в доме хозяин. Формально к ним в данном случае не придраться. Диалект: "местное или социальное наречие, говор". Так трактуют
этот термин языковеды.

Но на практике понятие "диалект" применяется обычно в странах с общим литературным языком и большими различиями в разговорной речи в различных
областях, районах, землях, территориях этих стран.

Типичный пример - ФРГ, где все немцы говорят по-немецки, но при этом баварец
из глубинки не понимает саксонца, если оба не владеют литературным немецким,
а оба превосходно говорят на своих местных диалектах. Диалекты заметно отличаются друг от друга и в остальных землях Германии.

Похожая картина и в Грузии, где есть общий литературный и письменный грузинский язык, а вместе с ним существуют резко отличающиеся друг от друга диалекты:
пшавский, хевсурский, имеретинский, аджарский, картлийский (с мехским и
джавахским говорами) и т.д.

По моему мнению в русском языке не существует диалектов, а есть множество говоров и говорков. Что же касается темы наших дебатов, то языковеды давно уже классифицируют незначительные различия в разговорной речи двух российских столиц, как говоры. Если кто-нибудь побывал в глухой вологодской деревеньке,
то убедился, как непонятен язык её жителей для приезжих горожан. Тем не менее,
специалисты относят эту речь к северо-российскому говору.

Но, если москвичам нравится иметь свой диалект, то почему бы и нет. Можем даже
называть их речь московским языком, но, я думаю, в общении с ними сложностей у нас не возникнет...

ank
04-11-2006, 22:28
Noora, Николь,
пожалуйста, c КВНом в другую тему (другой раздел).
Здесь сейчас не до шуток.

- ваш модератор -

sergei sergeich
04-11-2006, 22:44
ето как раз московскии юмор,
вы его просто не поняли в силу возраста...))))

А вот сейчас, Ноора, Вы были не на высоте !

sergei sergeich
04-11-2006, 22:47
К вопросу о диалектах:
Вы знаете кто такой батьян ?

Николь
04-11-2006, 23:18
Фамилия, название острова. Больше ничего не находится!
Скажи, не томи!

sergei sergeich
04-11-2006, 23:25
Во Псковской области так называют аиста ( птица, которая детей приносит ).
А еще там говорят замечательное слово "тапошты" - тапочки

Kauris
04-11-2006, 23:36
Во Псковской области так называют аиста ( птица, которая детей приносит ).
А еще там говорят замечательное слово "тапошты" - тапочки

В деревнях Псковской области старики вместо буквы "ч" говорят "ц" (доцка, цай).
И у них есть такая байка:

"скобцане (псковчане) це же англицане, токмо нарецие инО".

И ещё вместо "чего" говорят "кого": кого делать будем?

Tuhkimo
04-11-2006, 23:37
В Питере (Ленинграде) говорят многие (не буду утверждать, что все, чтобы помидорами не забросали) "сахарный песок".
На Украине говорят "сахар".
А как говорят в Москве и других городах?

ank
04-11-2006, 23:42
Во Псковской области так называют аиста ( птица, которая детей приносит ).
А еще там говорят замечательное слово "тапошты" - тапочки
"Батьян" есть в словаре Даля.

Kauris
05-11-2006, 00:06
В Питере (Ленинграде) говорят многие (не буду утверждать, что все, чтобы помидорами не забросали) "сахарный песок".
На Украине говорят "сахар".
А как говорят в Москве и других городах?

В Петербурге говорят и "сахарный песок", если это сахарный песок,
и сахар, если он не переработан в песок. Сахаром сейчас называют
небольшие кусочки правильной формы. Раньше его называли пиленным.
А ещё в магазинах продавался колотый сахар (большие куски неправильной формы). Во время чаепития каждый раскалывал их себе специальными щипчиками на ещё более мелкие кусочки.

Были любители пить чай "вприкуску". Тогда кусок колотого сахара мокали в
чашку и откусывали, запивая чаем. "Экстремалы" откусывали сахар не размачивая его в чае.

Были в петербургских лабазных лавках ещё и головы (головки) сахара, но этой экзотики я уже не застал.

Николь
05-11-2006, 00:07
В Питере (Ленинграде) говорят многие (не буду утверждать, что все, чтобы помидорами не забросали) "сахарный песок".
На Украине говорят "сахар".
А как говорят в Москве и других городах?
Дежа вю... Писала уже вроде, но исчезло...
В Москве - сахарный песок, а сахар - это кусочками, рафинад.

Каурис, а у меня есть щипчики для сахара. ;) Удобные! Прабабушкины еще.

PearLinShell
21-03-2007, 07:51
Читая "Пафюмера" спотыкаюсь о фразу
"Поступали ещё оливки, неделя за неделей, полными корзинами(из них выжимали девичье масло, а остатки сдавали на маслобойню), и вино, часть которого Гренуй перегонял в очищенный спирт."
И как ни странно, судя по Интернету.... очень используемый перевод...
Как-то мне трудно представить масло из девочек....
Всем знакомо понятие "девственный лес", почему бы не "девственное масло" или просто "чистое"..... :repa:

Haha
21-03-2007, 08:12
Читая "Пафюмера" спотыкаюсь о фразу
"Поступали ещё оливки, неделя за неделей, полными корзинами(из них выжимали девичье масло, а остатки сдавали на маслобойню), и вино, часть которого Гренуй перегонял в очищенный спирт."
И как ни странно, судя по Интернету.... очень используемый перевод...
Как-то мне трудно представить масло из девочек....
Всем знакомо понятие "девственный лес", почему бы не "девственное масло" или просто "чистое".....
"В общем, я далеко не сразу догадался, что же это такое - загадочное "девичье масло" (у другого переводчика фигурировал совершенно крышесносящий термин "масло девственницы"). Учитывая специфику романа, в голову лезли всякие совершенно невероятные мысли... А потом вдруг дошло! "Девичье масло" - это же Virgin oil (или Vergine oil, если писать на итальянский манер): оливковое масло первого (холодного) отжима. Это же надо было такой бред-то переводчику написать..."
http://www.exler.ru/reviews/13-09-05.htm
Там есть хорощие ссылки на хорошие сайты. :)

PearLinShell
21-03-2007, 08:59
оливковое масло первого (холодного) отжима. Это же надо было такой бред-то переводчику написать..."
http://www.exler.ru/reviews/13-09-05.htm
Там есть хорощие ссылки на хорошие сайты. :)
Спасибо!
Ссылочки хорошие!
Мне кажется именно в этом романе, наполненном всевозможными терминами, запахами.... так "лохануться" было просто удивительно.....
У меня, например, сразу возник вопрос "Она, что никогда масла этого в глаза не видела?"
Хорошо Алекс Экслер сказал...
"Потому что нельзя выдавать такой кошмар, называя это переводом. Вот, например, читаю я роман Зюскинда "Парфюмер. История одного убийцы". Переводчик - Элла Венгерова. Профессиональный переводчик, преподавала немецкий, состоит в Российской и Европейской гильдиях переводчиков. Не Вася Пупкин и не Фрося Пирандыкова, между прочим. "
Сайт "Перлы переводчиков" :kruto:

PearLinShell
22-03-2007, 12:52
Ну и ещё раз про Парфюмера. Прочитала.
Фраза
"Его преемник пригласил коллегию врачей, дабы те обследовали трупы остриженных красавиц на предмет их виргинального состояния. Выяснилось, что все они остались нетронутыми."
Какие то проблемы у переводчицы со словом virgin (хотя по-немецки оно, очевидно, иначе звучит... :repa:
Почему "виргинальное состояние", а не "девственность" ?

Fiksy
22-03-2007, 13:58
Спасибо!
Ссылочки хорошие!
Хорошо Алекс Экслер сказал...
"Потому что нельзя выдавать такой кошмар, называя это переводом. Вот, например, читаю я роман Зюскинда "Парфюмер. История одного убийцы". Переводчик - Элла Венгерова. Профессиональный переводчик, преподавала немецкий, состоит в Российской и Европейской гильдиях переводчиков. Не Вася Пупкин и не Фрося Пирандыкова, между прочим. "
Сайт "Перлы переводчиков" :kruto:
А я знаю Венгерову. Амбиций до задницы...
Кроме переводчика, там еще и редактор лох, пардон. Не понимаю, почему пропустили. Очень много ляпов в книге :(
За профессию стыдно.

leijona3
22-03-2007, 14:23
В Питере (Ленинграде) говорят многие (не буду утверждать, что все, чтобы помидорами не забросали) "сахарный песок".
На Украине говорят "сахар".
А как говорят в Москве и других городах?
В Петрозаводске-песок.

PearLinShell
22-03-2007, 14:47
Очень много ляпов в книге :(
За профессию стыдно.
Могу себе представить. Коли я, которая от переводов, да и вообще от филологии ну ооооочень далека, так... читательница.... :) "спотыкаюсь", то каково профессиональным переводчикам такие "ляпсусы" читать?
В этой книге так много всяких описаний специфических запахов, методов изготовления, парфюмерных терминов.... Но после того как сталкиваешься с тем, что такое элементарное слово как virgin вызывает такие "потуги", то поневоле задумываешься - а каким же образом весь остальной перевод соответствует подлиннику? :(

PearLinShell
04-08-2007, 20:32
Филологи помогите!
Как будет выглядеть глагол искать, отвечающий на вопрос "что делая?"
Ища - ведь нету такого.....

mdn
04-08-2007, 20:52
Ища - ведь нету такого.....
:) так и вопроса "что делая?" - нет :)

Update:
вопрос "как"
ответ "находясь в поиске" ?

PearLinShell
04-08-2007, 21:03
:) так и вопроса "что делая?" - нет :)
Update:
вопрос "как"
ответ "находясь в поиске" ?Даааааааааааа... Точно.
Совсем офинилась я.... :skalka:
Спасибо...
А так хотелось, чтобы покороче было... Именно "ища информацию по...":D

bee
04-08-2007, 21:06
Даааааааааааа... Точно.
Совсем офинилась я.... :skalka:
Спасибо...
А так хотелось, чтобы покороче было... Именно "ища информацию по...":D
на тебе покороче: разыскивая...

PearLinShell
04-08-2007, 21:09
на тебе покороче: разыскивая...Ты настоящий друг! :lips9:
* а ища - ещё короче :D

Kauris
12-08-2007, 21:30
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
еще делают свадьбу именно по како-то теме. не знаю на Украине(ты по моему от туда? и еще я путаю как теперь правильно говорить насчет Украины)

Теперь правильно говорить в Украине. С того дня (вернее ночи), как несколько подвыпивших в Беловежской Пуще коммунистических деятелей СССР
объявили о своей независимости от Советского Союза и добились главной мечты своей жизни - иметь персональные президентские самолёты, мы перестали ездить
на Украину, а ездим в Украину так же, как в Германию, в Швецию, в США. Но по-прежнему ездим на Кавказ, на Урал и т.д.

В сочетании с предлогом "на": на украйну (на окраину) России начали говорить ещё
в далекие времена Российской империи, а сейчас у политиков такое сочетание считается дурным тоном и проявлением великодержавного шовинизма. Однако, многие российские политики самого высокого уровня постоянно щеголяют предлогом "на", выдавая это за силу привычки.

Теперь украинцы "сами с усами", так-что давайте ездить к ним "в"...

Kauris
12-08-2007, 21:39
Цитата:
Сообщение от leijona3
Я чего-то не поняла:это что украинцы будут устанавливать нормы написания русского языка?



Норма русского языка как раз и предписывает использовать предлог "в", когда речь идёт о поездках в какую-то страну. Никому в голову не придёт сказать: поехал на Россию, на Германию, на Финляндию.

Исключение составляют такие случаи, как, например, Куба.
Говорят: "был на Кубе", подразумевая остров Куба (был на острове Куба).

Предлог "на" в русском языке по-прежнему используется в случаях с
географическими (не политическими) понятиями: на Урал, на Кавказ
(но в Ингушетию, в Дагестан, в Грузию), на Аляску (но в штат Аляска).

В случае с Украиной эту территорию долго рассматривали как географическую
часть имперской России, а позже - СССР (на Украине выращен хороший урожай свёклы). Тем не менее, говорили : "в республике Украина выращен хороший
урожай свёклы", когда речь шла о политической (административной) единице.

Так что: теперь к братьям-славянам можно ездить только "в", а не "на". :-))

Elena.R
12-08-2007, 22:56
А я как раз думала открыть тему по-русскому языку. Замечаю за собой, что порой плохо или неправильно выражаюсь, или не могу подобрать слово. А сына хочу научить хорошему русскому.
Его в последнее время постоянна привлекает в душе ето отверстие в полу, куда стекает вода. Ето водосток, или каким словом ето правильно назвать?

А как правильно: на небе 6 обла4ков или 6 обла4ек?
Трое барашков или трое барашек? :confused:

Ирина Влади
21-08-2007, 14:25
А как правильно: на небе 6 обла4ков или 6 обла4ек?
Трое барашков или трое барашек? :confused:
Я бы сказала:
-на небе 6 облачков
-три барашка

isoomena
21-08-2007, 20:34
Ирина права! Облачко -средний род, барашек-мужской!

isoomena
21-08-2007, 20:37
Елена! Эта дырочка называется слив.

BeLa4ka
21-08-2007, 20:46
может кому пригодится :)

http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.html

Elena.R
21-08-2007, 21:40
Спасибо, научили глупую курицу ;)
А я к тому же начинаю забывать правила орфографии, часто при письме заглядываю в орфографический словарь. А в школе вроде хорошо училась. Не знаю, как бороться с наступающей безграмотностью. :xpain:

Elena.R
21-08-2007, 22:22
А как же ето называлось, когда в одно и то же время пересекаются 2 события?
Например, в субботу в 4 часа гости и концерт и т.п.
Накладка?

BeLa4ka
21-08-2007, 22:25
Спасибо, научили глупую курицу ;)
А я к тому же начинаю забывать правила орфографии, часто при письме заглядываю в орфографический словарь. А в школе вроде хорошо училась. Не знаю, как бороться с наступающей безграмотностью. :xpain:
Мне советовали побольше читать книг на русском языке...помогает,тем более что читать люблю:)

gorodok
21-08-2007, 22:30
Спасибо, научили глупую курицу ;)
А я к тому же начинаю забывать правила орфографии, часто при письме заглядываю в орфографический словарь. А в школе вроде хорошо училась. Не знаю, как бороться с наступающей безграмотностью. :xpain:
те же самые симптомы,только еще хуже.Т.к.знание финского прямо скажем,далеко от идеального,то привыкла строить фразы максимально простые и короткие и это перешло уже и на русский язык.Говорю и пишу,как из Букваря"мама мыла раму"...

Elena.R
21-08-2007, 22:37
А как же ето называлось, когда в одно и то же время пересекаются 2 события?
Например, в субботу в 4 часа гости и концерт и т.п.
Накладка?

Или наложение?
Как же сказать по-умному?
- Накладка получается.
или
-наложение получается (нет, не звучит)

Какое же слово было в великом и могучем?

BeLa4ka
21-08-2007, 22:40
Или наложение?
Как же сказать по-умному?
- Накладка получается.
или
-наложение получается (нет, не звучит)

Какое же слово было в великом и могучем?
не уверена насчёт накладки,но уж точно не наложение.....

bee
21-08-2007, 22:59
А как же ето называлось, когда в одно и то же время пересекаются 2 события?
Например, в субботу в 4 часа гости и концерт и т.п.
Накладка?
полная засада это называется...

ihmi
22-08-2007, 06:59
Мне советовали побольше читать книг на русском языке...помогает,тем более что читать люблю:)

Ага! Особенно полезно читать совремЁнную летературу: эроническии дефективы и дамскеи раманы!

Жуть, а не литература.

vikulja
22-08-2007, 07:58
Или наложение?
Как же сказать по-умному?
- Накладка получается.
или
-наложение получается (нет, не звучит)

Какое же слово было в великом и могучем?

глупо звучит существительное, но сказать "два события накладываются друг на друга" или "пересекаются" - можно

PearLinShell
22-08-2007, 08:49
Как по-русски будет sarjamurhaaja?
Групповой убийца? Серийный убийца?

izida
23-08-2007, 13:48
Как по-русски будет sarjamurhaaja?
Групповой убийца? Серийный убийца?
серийный убийца - правильно

По-душка
26-09-2007, 15:27
Ребята, помогите, я забыла правило. Как правильно:
договор-поручение действителен или договор-поручение действительно?
Если еще и ссылку на правило дадите, я вообще буду глубочайше признательна.

Tatjana
26-09-2007, 15:37
Ребята, помогите, я забыла правило. Как правильно:
договор-поручение действителен или договор-поручение действительно?
Если еще и ссылку на правило дадите, я вообще буду глубочайше признательна.


Как вы скажете: моя диван-кровать или мой диван-кровать? Правильно: мой диван-кровать. Т.е. первое слово определяющее. Значит, договор-поручение действителен.

ank
26-09-2007, 15:45
Ребята, помогите, я забыла правило. Как правильно:
договор-поручение действителен или договор-поручение действительно?
Если еще и ссылку на правило дадите, я вообще буду глубочайше признательна.
http://www.gramma.ru/SPR/?id=5.1&fnd=1&fl=1&page=616&PHPSESSID=bb7efa3d
Вопрос 4308.

тигра в гАрох
26-09-2007, 15:53
может кому пригодится :)

http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.html

спасибо! мне пригодиться, а то как заклинит, и не знаю как писать и говорить толи Фтрник толи ФторнЯк. Иногда через гугл проверяю, но не всегда помогает там тоЖ чеВо попало понаписано часто

По-душка
26-09-2007, 15:58
Спасибо Tatjana и Ank! :lips9:
Согласно указанной ссылке слово договор является определяющим, значит договор-поручение действителен, как и предлагала Татьяна.

По-душка
27-09-2007, 18:23
А есть ли в русском языке установившиеся сокращения для разных научных степеней, например, как в финском:
TkT - доктор технических наук
TaT - доктор экномических наук?

Ирина Влади
01-10-2007, 14:50
А есть ли в русском языке установившиеся сокращения для разных научных степеней, например, как в финском:
TkT - доктор технических наук
TaT - доктор экномических наук?
Наверно, ужа сама нашла :) В русском, конечно же, тоже есть к.т.н., к.э.н., д.т.н и д.э.н. и т.д. Помницца, очень даже было на слуху. - Он кто? - Катээн

По-душка
01-10-2007, 15:17
Наверно, ужа сама нашла :) В русском, конечно же, тоже есть к.т.н., к.э.н., д.т.н и д.э.н. и т.д. Помницца, очень даже было на слуху. - Он кто? - Катээн
Спасибо, Владимировна! Я сама так ведь и не нашла. Я, к сожалению (или к радости?) не вращалась в кругах, где это было на слуху. А что теперь на слуху?

Ирина Влади
01-10-2007, 16:07
Спасибо, Владимировна! Я сама так ведь и не нашла. Я, к сожалению (или к радости?) не вращалась в кругах, где это было на слуху. А что теперь на слуху?
Я уже тоже в тех кругах не вращаюсь. Это был ключ на всякий случай, чтоб ты не мучилась, как произнести эти к.т.н да д.т.н. :) Хотя официально, вроде как, степень сокращается только при письме, а в устной речи проговариваются все слова, тут я не уверена.

По-душка
01-10-2007, 16:16
Я уже тоже в тех кругах не вращаюсь. Это был ключ на всякий случай, чтоб ты не мучилась, как произнести эти к.т.н да д.т.н. :) Хотя официально, вроде как, степень сокращается только при письме, а в устной речи проговариваются все слова, тут я не уверена.
Спасибо за заботу и избавление от мук. Мне как раз нужно в письменной речи. Ты думаешь, я могу смело написать, к примеру:
Матти Мейкяляйнен, д.т.н. ?
Кстати тут в финском оригинале степень указывается перед фамилией, правильно ли будет также сделать в русском варианте, т.е.
д.т.н. Матти Мейкяляйнен?

Ирина Влади
02-10-2007, 08:56
Спасибо за заботу и избавление от мук. Мне как раз нужно в письменной речи. Ты думаешь, я могу смело написать, к примеру:
Матти Мейкяляйнен, д.т.н. ?
Кстати тут в финском оригинале степень указывается перед фамилией, правильно ли будет также сделать в русском варианте, т.е.
д.т.н. Матти Мейкяляйнен?
Можно и так и так. А как лучше и правильнее зависит от предложения.