PDA

View Full Version : Как вы учили финский


Страницы : [1] 2

маруся
26-12-2003, 17:31
Поделитесь опытом плиз по изучению финского.Курсы мне не нужны тк есть замечательный преподователь, но дело в том что много много работаю и физически не могу вырваться чаще чем раз в неделю.А язык требует занятий почаще. Я уже прошла все прошедшие времена и сравнительную степень.Знаю что лучший способ это разговорная практика но она не всегда под рукой тк живу не в ФинкеюЖелание учить огромное есть и стимулы тоже рабоче-личные присутствуют. Если есть фишечки у кого какие сообщите

AlinaR
26-12-2003, 18:40
самая надёжная фишка это финский мужчина, который не особо разговорчив и стеснителен...вот и будешь как клещами из него новости дня выспрашивать, чтобы кроме ihan hyvä, kyllä, ei ole- было о чём другом поговорить, советую lämpimästi :)

маруся
26-12-2003, 18:53
мужчина то вполне разговорчивый только мы по разные стороны границы
и еще боюсь говорить мне проще написать вот смски только финском пишу а сказать....хотя с другими языками проблем нет наверное потому что еще в школе выучила

Gala
26-12-2003, 19:02
Вот у меня тоже самое..Хотя и учила без преподавателя,сама..по книжкам..Писать и читать-запросто,но говорить..А уж понять,когда тарахтят по-фински..:)
Все-таки наверное,лучше всего говорить побольше..

AlinaR
26-12-2003, 19:14
маруся
Gala
Говорите, именно разговаривая и вслушиваясь в то, о чём говорите, старайтесь обдумывать фразу до его высказывания, чтобы не совершить ошибок. Но если ошибки и проскакивают, не стесняйтесь их исправлять. Если есть доступ к финнскому каналу YLE1 или YLE2, смотрите документальные программы, а также записывайте новые слова и их перевод сразу как только это новое слово услышано. У одной моей знакомой на туалетной двери был лист с финскими глаголами, полезное с приятным сочетала так сказать одновремено :)

AlinaR
26-12-2003, 19:21
я сама выучила финнский сидя дома с грудным ребёнком и изучая рецепты приготовления блюд и выпечек из финнских журналов, а так же хорошим учителем оказался журнал Suuri käsityö с которым связала через мат от непонимаия крючком шторы и вязала всякие штучки от тоски по родине :)муж вкалываl в другом городе, а я по выходным его подчивала отрепетироваными за неделю sapuskami.

Inge
27-12-2003, 21:26
А я вообще не учила, и не хочу уже учить. Как-нить так обойдусь :)

маруся
28-12-2003, 23:22
всем спасибо что ответили
наданный момень читаю финскцю книжку понимаю мало но что радует все же общийсмысл понимаю
только вот у меня сегодня опять мотивация падает поднимаю ее чаем с клубникой и безе

ushik
28-12-2003, 23:32
Лучше, если есть возможность, читать финские газеты вслух. Можно их найти и в интернете.
Непонятные слова выписываешь в столбик, потом можешь их поискать.Даже если и не найдёшь всех слов и не запомнишь, каждый раз слово произнесённое вслух будет запоминатся не только в мозгу, но и языком.Многие знают, если слово например слышишь много раз и понимаешь, но никогда не произносишь вслух, то в нужный момент, когда надо произнести, язык не может его вспомнить.Зато если его тебе подскажут, то сразу узнаешь слово и скажешь, да вот именно это имею ввиду.:)

Jessica
28-12-2003, 23:51
Mnje kazhetsja, chto glagoli eto chut li ne samije vazhnije slova, i chem bolshe glagolov znajesh- tem luchshe.. jest dazhe takoj slovar finskih glagolov katorije nado kak minimum znat kazhdomu cheloveku.. v chastnosti inostrancu:)) zhelaju udachi v izuchenii!!

маруся
29-12-2003, 00:02
почему финский не французский ?
может кто какие сайты подскажет где чего полезное и! интересное почитать есть
Jessica а что за словарь

Jessica
03-01-2004, 12:17
Marusja,
Russko-finskij slovar glagolnogo upravlenija ( venäläis-suomalainen verbisanakirja). Avtory:Kusinen Matti, Suhanova Valentina. Izdatelstvo "Karelija".

~Aurora~
03-01-2004, 12:42
О, как я учила и учу финский язык. Для меня подходит девиз "Век живи, век учи финский язык" или "Учиться, учиться и учиться как завещал великий Ленин". Короче у меня такое чувство, что сколько его ни учи, а он все равно в лес смотрит, то есть это трудный язык для меня. Стадии понимания чужого языка:
1. Понимание о чем говорят.
2. Умение говорить и понимать, что написано.
3. Умение писать.
Я нахожусь на второй стадии, третья стадия, ох уж эти длинные гласные и согласные, пропустишь одну букву и уже весь смысл написанного может измениться и даже не в очень хорошую сторону. Да и про устную речь можно тоже так сказать, надо соблюдать тональность произнесенного слова, например:
mato это червяк
matto это ковер
и таких примеров очень много. Завидую белой завистью тем, кто может писать по фински и так длинно, как например AlinaR.
Посмотри этот сайт, пригодиться для познания финского языка.
http://www.caisa.hel.fi/

~Aurora~
06-01-2004, 15:50
И что же, такая прекрасная возможность написать о том, как вы все учили финский и никто в принципе и не написал. Или вы не учите ? Да я встречала много людей, которых спрашивала о том, как они учили язык и где и что в ответ, ничего "молчание ягнят" боимся создать себе конкуренцию что ли ?

Thing
06-01-2004, 17:42
Я лично учила и придолжаю учить язык на курсах, в данный момент это Mäkelänrinnen aikuislukio в Хельсинки. В первом семестре, когда язык давали 4 дня в неделю, меня эти курсы вполне устраивали. Во втором семесте языком стали заниматься только 2 дня в неделю, остальные часы шли на "пакет" - то есть несколько побочных предметов, преподавание которых велось на финском. С так называемым taso 2, который у меня был после первой сталии обучения, посещать эти "пакетные" предметы было бессмысленно - я не понимала почти ничего. Поэтому теперь я хотела бы найти курсы посильнее.
Лично мне нужен довольно большой объем занятий, потому что я ленива, и учусь только на уроках. А мой финский супруг, увы, едва разговор с еды и хозяйства переходит на философию, "соскакивает" на английский...

D_F
06-01-2004, 19:20
тяжело живется женам финских мужей...

~Aurora~
06-01-2004, 19:49
тяжело живется женам финских мужей...

Ну почему тяжело ? Просто судьба сложилась так, что надо учить язык страны в который ты живешь и это не зависит от того кто ты жена финна или муж финки или от того каким способом оказался в Финляндии. А вы к какой категории относитесь, скорее всего студент.? Всем не легко учить финский языка, а вам как ? В suomenkielinen keskustelupalsta можете выразить свои мысли на финском.

D_F
06-01-2004, 19:55
~Aurora~
к сожелению или счастью могу. и делаю изредка. студент. я просто, язвлю о том как не легко учить язык финским женам, когда под боком такие помошники. вам, особенно молодым, это должно быть легко как никому. точнее, намного легче чем многм другим, а вы жалуетесь.

~Aurora~
06-01-2004, 20:03
Могу перечислить места где училась на курсах финского языка.

Aikuisopisto, Helsingin Kesäyliopisto, Helsingin Diakonissalaitos ja Helsingin Yliopiston Kielikeskus.

Сейчас у меня шестой уровень, но увы это только на бумажке, сама я себя оцениваю на уровень 3 или 4. Все курсы платные, только в Диаке я училась на курсах для эмигрантов, курсы длились пол года. Вот где действительно был сильный преподаватель по финскому. Попробуй не сделать домашнее задание :rolleyes: с сомалийцами только так разбиралась. Ух, как в детстве про злого завуча.

~Aurora~
06-01-2004, 20:15
точнее, намного легче чем многм другим

В этом D_F ты прав, но я не жалуюсь, а просто константирую факт в том, что для меня трудно, и это не разговорная речь. Разговариваю я спокойно правда с ошибками, но вот просто я хотела бы знать финский язык, как свой родной, чтобы не чувствовать себя в чем то ущемленной. Одно дело разговаривать с мужем дома, а другое дело с официальным лицом, например на собеседовании о приеме на работу.

D_F
06-01-2004, 20:18
~Aurora~
разговорная практика важна. это факт. а у кого ее больше ;) (не показываю пальцем в сторону финских жен)? это тоже факт.

Olison
06-01-2004, 20:40
а я хоть и в Москве, всегда прошу привезти знакомых какое-нибудь легкое чтиво на финском. Когда комиксы, когда газеты Ilta-Lehti, когда журнальчики типа Anna, Seura привозят. Неважно, что прошлогодние :) Там язык не очень трудный и статейки прелюбопытные попадаются. Начинаешь читать, даже не замечаешь, что некоторые слова неизвестны. Просто проскакиваешь - а что там дальше? - и понимаешь уже по смыслу через 4-5 предложений, о чем речь шла и что слово означало. Ну и визуально запоминается как предложения строятся и в каком падеже существительное после определенного глагола ставится..
Один раз я была на курсах английского языка. Так себе курсы, но у нас был очень хороший преподаватель.. когда нам давали диплом уже, она посоветовала читать книги на английском таким способом: прочитать 4 страницы, не заглядывая в словарь. Потом выбрать те слова, в которых не то что сомневаешься, но вообще не имеешь понятия, что они означают и из-за этого смысл текста неясен. Смотришь их в словаре. Потом читаешь далее 8 страниц. И опять проверяешь. Так все время и увеличиваешь в 2 раза. Помогает! Сама пробовала!

D_F
06-01-2004, 20:49
Olison
нам, когда в англии учился тоже учителя по английскому давали такой совет: смотрите в словарь, только в крайнем случае, если просто какое-то слово не понимаете не обращайте вниманя. . смотрите в словарь только, чтобы понять смысл сказанного. про китайцев пример приводили, что переводят все дословно, а толку накакого. правда, и курс был English for academical Purposes.

AlinaR
06-01-2004, 21:03
~Aurora~
спасибо за комплемент. Для меня изучение финнского было первой необходимостью, ведь муж не бельмес по- русски, да и потом не умею я молча жить ничего не понимая, и мнения тоже ведь имеются. Всё равно ошибок куча, ну и ладно, кому надо, тот поймёт. А учить его надо, чтобы понять красоту и бытиё финское, и себя выразить по полной программе!!!!

~Aurora~
06-01-2004, 21:23
Теперь, основываясь на ваших высказываниях я начну пробовать читать художественную литературу на финском, у моей свекрови столько много книг, целое собрание "Трех мушкетеров", "Граф Монте Кристо" о мои любимые книги, вот недавно начала читать исторический роман на финском и не понимаю слово, открываю словарь, смотрю и все, чтение закончилось. Я так не могу читать, а теперь вы подсказали выход. Сейчас попробую опять вживиться в образ книги.

nerppa
06-01-2004, 22:38
Olison Какая ты молодец!! Я вот как не читала русские газеты, так не могу и перейти на финские. только увлекаюсь чтением детских книжек на финском. Хорошо у малыша их целая библиотека....

AlinaR
06-01-2004, 23:40
очень хороший учитель финнского- мультсериал Muumilaakso, простой, очень практичный и много нужных понятий и местных поговорок можно выучить на нём. Советую всем и маленьким и большим. Потом, если какое- нибудь слово не понятно, спрашивайте на форуме, стыдного здесь нет ничего.

Olison
06-01-2004, 23:47
мне подарили обалденную книгу - "Tarkista Tasta" (извините, а и о с двумя точками у меня тут кракозябрами печатаются). Suomen sanojen rektioita. Очень помогает переписываться! У меня есть несколько друзей, с кем переписываюсь по-фински. Так в этой классной книженции указаны глаголы и примеры, как и в каких падежах с ним сочетаются существительные. Очень рекомендую, у кого нет!

Пружинка
07-01-2004, 14:32
Thing esli ty zhivesh' v helsinki, to ja porekomendovala by tebe Kustava Vaasan aikuislukio, nahoditsja v Töölö
ja tam seichas uchus'
-prekrasnaja prepodavatel'niza, tak skazat' ot boga, mne ochen' nravitsja
-4 raza v nedelju po 4 chasa
-kniga obuchenija "hyvin menne"
-zanjatija nachinajutsja segodnja (prodolzhenie, my proshli 13 urokov)
-kompensazija ot työvoimatoimisto

esli tebe interesno, napishi mne po emaily yomoyo@pisem.net, ja tebe rasskazhu popodrobnee

~Aurora~
07-01-2004, 17:31
Olison, а когда ты переедишь учить финский в Suomi ? Если вопрос очень личный, то можешь не отвечать.

Простые предложения написать без проблем, а вот мысли выразить, это проблема. Хочеться написать так, как вот например по русски могу выразить свои чувства, когда вижу рассвет или закат, красочно и душевно. Но наверное это придет со временем.
Учусь на платных курсах, потому что ребенок маленький, время обучения подходит для меня, а так конечно бы тоже поступила бы куда нибудь, где можно учить язык каждый день. Но вечно на курсах не просидишь, вот сейчас готовлю työhakemus буду искать kesätyö или työharjoittelu. Поэтому я бы хотела узнать с каким уровнем финского другие люди работают, а то просто страшно, а готова ли я к труду и обороне.

Olison
07-01-2004, 21:32
~Aurora~ наверно, только в марте получится переехать. Как я понимаю, поздновато на курсы будет идти. Я хочу попробовать сразу в институт какой-нибудь ломануться. Не рассчитываю, конечно, на поступление, но я понятия не имею как там экзамены и все такое.. хоть присмотрюсь. Хотя со всеми этими регистрациями и тыры пыры, я, наверно, только к лету расквитаюсь.. да еще хотелось бы эту мою китайскую фамилию сменить там.
Слушайте, а может мы здесь вопросы про грамматике финской будем задавать? У меня, например, куча скопилась! :)

~Aurora~
07-01-2004, 22:29
Насчет обучения в столичном регионе посмотри здесь Infopankki (http://www.caisa.hel.fi/), очень полезный сайт для тех, кто интересуеться Suomi. А вот насчет того, что есть желание пойти учиться в институт, у тебя какой профиль? Один я уже знаю, это верховая езда. Здесь это дорогое удовольствие, но хорошо тем, кто преподает уроки верховой езды. Здесь конюшен просто очень много.
Насчет kielioppi это идея ! Задаем вопросы.

Olison
07-01-2004, 22:45
я тут нашла себе в Evtek Markkinointi ja Logistiikka, как раз то, что мне надо..
Не верю, что тренерам в школах там хорошо платят. В общем-то, одна из самых неприбыльных профессий. Да и учить-то надо на финском, да и лошади нужны нормальные, чтобы было на ком учить. Не только же деток учить надо, лошадей тоже (причем в первую очередь).

Уря, вопросы! Вот один:
Переведите, плиз, на русский: haksahdin ottamaan tyon vastaan.

~Aurora~
07-01-2004, 22:58
haksahdin ottamaan tyon vastaan.

Да Olison вот в этом финский и сложен, когда я кого то прошу, объясните мне что это значит, слово или предложение, то в ответ, "А что вы имели в виду, надо сказать полностью то, о чем речь, тогда сможем объяснить". С первым глаголом не ясно, я такого не знаю. Может По-Душка подскажет или AlinaR.

munkki
07-01-2004, 23:00
Первоначальное сообщение от маруся
Поделитесь опытом плиз по изучению финского.Курсы мне не нужны тк есть замечательный преподователь, но дело в том что много много работаю и физически не могу вырваться чаще чем раз в неделю.А язык требует занятий почаще. Я уже прошла все прошедшие времена и сравнительную степень.Знаю что лучший способ это разговорная практика но она не всегда под рукой тк живу не в ФинкеюЖелание учить огромное есть и стимулы тоже рабоче-личные присутствуют. Если есть фишечки у кого какие сообщите

Маруся,а зачем тебе язык учить то,язык любви то один,не понимашь разве?

Olison
07-01-2004, 23:05
~Aurora~ да это и есть полное предложение! :) Это пример употребления глагола HAKSAHTAA. Переводится как "оплошать, сплошать, допустить оплошность, ошибиться". Как это приклеить к ottamaan tyon vastaan я не знаю! С остальными примерами разобралась

~Aurora~
07-01-2004, 23:14
Ну дословно незнаю, то есть точно по словам, а по смыслу тип: "О, как я оплошал/а, взяв эту работу на себя." Спасибо за глагол haksahtaa в словаре у меня такого нет, теперь запишу.

Shveshka
07-01-2004, 23:20
Моя дочка перевела это как "бросилась за работой", "вцепилась в (предложенную) работу". В смысле всё сделала, чтобы работу получить. Может она ошиблась?

AlinaR
07-01-2004, 23:23
haksahdin ottamaan tyon vastaan.
догадался, додумался принять работу,устроиться на работу,
Hoksahda додуматься, допетрить:)

~Aurora~
07-01-2004, 23:27
догадался, додумался принять работу,устроиться на работу,
Hoksahda додуматься, допетрить

Так, что это за глагол такой оплошать или допетрить? Я то скажу где нибудь и получиться Minä olen liemissä !

Shveshka
07-01-2004, 23:28
Hoksahda додуматься, допетрить
А может haksahtaa (оплошать) или hoksata (сообразить, догадаться)?

AlinaR
07-01-2004, 23:43
век живи- век учись:) Я hakshtaa глагол вообще не встречала, а выражение nyt minä hokasin, или hoksasin слышала множественное кол- во, этот глагол разговорный или диалектный.

AlinaR
07-01-2004, 23:47
а ещё меня бесит, когда финны, услышав, что говорят на huono suomea, начинают сами глаголы в одном падеже спрягать, такие смешные hassu становятся.

Olison
07-01-2004, 23:54
ребята, точно HAKSAHTAA. Вот другой пример: insinoori haksahti laskuissaan pahasti. Здесь имеется в виду, что он здорово/конкретно/фатально ошибся.
Есть еще какие-нибудь мысли по поводу haksahdin ottamaan tyon vastaan?

Спросила у финна. Ответил так: "i was a fool and took the/one job.."

я в шоке..

~Aurora~
07-01-2004, 23:55
Я только хотела написать про то, что век живи ... Глагол haksahtaa равнозначен глаголу erehtyä. Хи, хи учимсямс дальше. Olison вопросы еще есть ? Тут недавно прочитала топик про то как FINOCHKA задавала технические вопросы, а Chuhna так лихо отвечал, профессионал. Надо скопировать ответы. А то скоро пойду на курсы вождения.

AlinaR
07-01-2004, 23:56
Olison
ну тогда это глагол "ошибиться", я завтра на работе у финнов спрошу и расскажу тебе.

~Aurora~
08-01-2004, 00:06
Наверное 100 % перевода этого слова нет, и вообще этот язык полон всяческих слов ловушек. Вообще то можно перевести как заблуждение. "О как я заблуждался, блуждался ... Все пошла спать. Спокойной ночи всем !!!

Olison
08-01-2004, 00:07
AlinaR спасибочки, не забудь, пожалуйста!

вопросов много. К примеру, Pekka hymyili Liisalle переводится как "Пекка улыбнулся Лизе". А как переводится Hän hymyili koko jutulle?

AlinaR
08-01-2004, 00:32
Olison
Hän hymyili koko jutulle?
я конечно не супер переводчик, но только учусь :)
Вся история казалась ему смешной

AlinaR
08-01-2004, 00:34
не люблю дословных переводов, он улыбался всей истории, звучит не очень ;(

JULA
08-01-2004, 00:56
А дословные переводы не считаются лучшими. Главное, чтобы смысл остался тем же. Нужно уметь отрываться от исходного текста. Только многие, кто этому не учился часто думают, что правильный перевод, это когда он дословный.

AlinaR
Мне понравилась твоя свободная версия. По-моему смысл сохранился :)

AlinaR
08-01-2004, 09:29
Olison
Huomenta!!!!
Haksahtaa или синонимы langetaa, sortua, erehtyä, ratkea, tulla huijatuksi- ошибитья, иметь грех, опуcтиться, обмануться...и потом, в предыдущих переводах писала hän- он, но ведь может бyть и она, т.к. родов нет в финнском:)
продолжение следует, я сама заинтересовалась???

AlinaR
08-01-2004, 09:44
а также в позитивном уровне глагол haksahtaa может иметь место и в торговле, когда продовец, расхваливая свой тавар, например auto и мы не долго думая берём и покупаем это авто, т.к. продавец так изощрённо его сумел впихнуть. Вот клиент и haksahtaa ostaa auton. Или шёл за молоком, заглянул в обувной и блин, взял и купил домашние тапочки не глядя, потому что скидка большими цифрами стояла, так придя домой и померив эту обновку, заметив, что то ли размер не тот, то ли цвет под интерьер не подходит, оказываешься в состоянии haksahdan ostaa. Ymmärsitkö?

Shveshka
08-01-2004, 10:08
AlinaR
То есть поторопился. :)

~Aurora~
08-01-2004, 14:44
Поделитесь смешными историями по финскому языку. Мои истории я услышала на курсах:
Один мужчина был в магазине и пытался найти продавца, чтобы найти товар, который ему нужен. Он подошел к Info и спросил "Missä teidän muija ?" т.е. вместо myyjä продавец, он сказал muuija стерва.
Одна женщина, русская, работала без элементарного знания финского, уборщицей, незнаю где, но как она рассказывала, что когда она мыла полы все время проходили люди и говорили Moi !, когда она услышала это слово в -ый раз, она как закричит "Да мою, я мою эти чертовы полы невидно шо ли" ! :D
Ну а моя история это когда я выходив на улицу с малым вспомнила, что я забыла носовый платочек и кричу мужу "Rakas antaa minulee ratti !" Муж всегда поймет чего я хочу, а дочка моя смеялась. Гворит "Мама ratti это автомобильный руль, нужно сказать rätti это и есть тряпка."
Да я и сама знаю в чем разница просто иногда произноситься не то, что хочеться эти aa - ää, oo-öö, uu-yy, ну на это я всегда говорю, что финнам никогда не научиться правильно сказать ща - ша. Se piste.

По-душка
08-01-2004, 18:06
~Aurora~
Вот такую забавную историю рассказала мне как-то моя подруга, преподающая на курсах финского языка. Она решила провести одно занятие на местности (не все же время стулья просиживать!). И вот их группа стоит на остановке в ожидании трамвая, стараясь разговаривать по-фински. Один очень доброжелательный финн поприветствовал их: Tervetuloa Suomeen! Слушатели хором ответили: Kiitos samoin.

Shveshka
08-01-2004, 18:07
Один мальчик после переезда с мамой в Финляндию сразу пошёл в детский сад. На чьих-то именинах там пели "Paljon onnea vaan", а мальчик дома исполнил это как "Paljon ovi avain".

Одна моя знакомая вместо jalkiruoka говорила jalkaruoka. Она же поначалу говорила "ilmanseksi" вместо "ilmaiseksi".

А вообще забавно слушать как люди говорят вроде бы по-русски, но половину слов используют финских. "У вас уже лома началась?" :)

Giomen
08-01-2004, 19:15
Первоначальное сообщение от Olison
Начинаешь читать, даже не замечаешь, что некоторые слова неизвестны. Просто проскакиваешь - а что там дальше? - и понимаешь уже по смыслу через 4-5 предложений, о чем речь шла и что слово означало. Ну и визуально запоминается как предложения строятся и в каком падеже существительное после определенного глагола ставится..
Прочитать 4 страницы, не заглядывая в словарь. Потом выбрать те слова, в которых не то что сомневаешься, но вообще не имеешь понятия, что они означают и из-за этого смысл текста неясен. Смотришь их в словаре. Потом читаешь далее 8 страниц. И опять проверяешь. Так все время и увеличиваешь в 2 раза. Помогает! Сама пробовала!
Ты, наверное, просто внимательная и пунктуальная девушка. Я вот свободно пониманию тексты на английском и, по приколу, коммерческие и технические тексты по-фински могу помочь переводчикам перевести. Но при этом финский не знаю почти совсем, а по английски и пару слов не скажу, путаюсь. Хотя еще в институте все курсовые и диплом писал только по иностранным источникам.
Особенно забавно, что когда выпью, иностранцы умирают над моим словесным поносом, море словарного запаса при полном отсутствии граматики и стилистики.
Просто как тот ребенок, что значение словосочетания Play the Game в компьютерной игре знает, а как его перевести нет.

Giomen
08-01-2004, 19:19
Первоначальное сообщение от Shveshka
А вообще забавно слушать как люди говорят вроде бы по-русски, но половину слов используют финских. "У вас уже лома началась?" :)

А сколько обид бывает, иногда до драки чуть дело не доходит, когда про lohi вспоминают. Пару раз встречал стычки на эту тему в конференциях и один раз у перегонщиков в Суоми. Ой как не любят слово лох русские.

JULA
08-01-2004, 19:38
Мне тоже lohi почему-то вспомнился. Смешно, когда говорят kirjoloh или loh, вместо lohi.

Spetsnaz
08-01-2004, 19:41
Про lohi: у меня родители постоянно прикалываются на эту тему, типа на ужин будем есть жареного лоха. :D

JULA
08-01-2004, 19:46
Знаю историю про одного парня. Давно это было. Он тогда только в Финляндию переехал. Так мне рассказывали. Пошел на собеседование или зачем-то в училище, а языка почти не знал. Спросили, как зовут. Сказал. Спросили, говорит ли по-фински. Ответил: "Vähän". Потом еще что-то спросили, он не понял, ответил: "Vähän". А у женщины, которая с ним говорила, сразу на лице недоумение появилось. Но что она спросила, так никто и не знает. :)

~Aurora~
08-01-2004, 19:56
Иностранный студент в России, может финский не знаю, так вот пошел он в общаге получать постельное белье и вместо подушка, говорил "Хочу подружка" :)

AlinaR
08-01-2004, 20:33
мы тоже с девчёнками слова смешивали, когда дети были масенькие, типа: играй на pihala или купила вайпочки-vaippaat, подгузники.

Olison
08-01-2004, 22:36
AlinaR спасибо! Все поняла. Спасибо, помогли со страшным словом :)
А мы тут с подружкой любим говорить "пойдем в бар, у меня как раз раха есть". Вместо "та ж фигня" - "сама ютту"

у меня есть еще один вопрос!
Kaipuuni Venäjälle on SUURIMMILLAAN kesäisin. Переводить не надо! Я и так поняла, что это означает. Но вот это -MMILLAAN окончание, какой оттенок придает слову? "Наиболее" или что?

~Aurora~
08-01-2004, 23:00
Да это окончание придает слову наивозвышенное чувство например kauniimillaan наипрекраснейшее.
Olison а что такое kaipuuni я опять не могла найти в словаре. :rolleyes:

Olison
08-01-2004, 23:11
kaipuu - тоска, желание, стремление.

Вот еще вопрос. "raskas reppu painaa olkapäätä ja hartioita". У меня почему-то и то, и другое в словаре идет как "плечи". Перевод получается "тяжелый рюкзак давит на плечи и на плечи" :D Может, у кого че другое.. а у меня опечатка?

~Aurora~
08-01-2004, 23:22
Нет это не опечатка, это из сферы анатомии и биологии, насколько я помню то olkapää означает то место где соединяеться рука с плечом, то есть плечевой сустав, ну а hartia это и есть само плечо.
А насчет kaipuu я это слово всегда знала как kaipaus, мдя еще вариации нашлись.

Olison
08-01-2004, 23:35
не поняла. Рюкзак же давит на плечи, и никуда больше. Что за изощрения?

AlinaR
08-01-2004, 23:56
Olison
лопатки :)

murzik
09-01-2004, 11:50
:kotik: Popprobui posmotret na etom saite obuchenije finskomu jaziku, mne ponravilos, est raznyje urovni, nachni s pervogo. http://cc.oulu.fi/~mkarjala/soh2/

murzik
09-01-2004, 14:06
Первоначальное сообщение от AlinaR
[B]я сама выучила финнский сидя дома с грудным ребёнком и изучая рецепты приготовления блюд и выпечек из финнских журналов.

я тоже так начинала, и достигла большого прогресса!!! оcеньju сдaла гос.эказамен на знание финкого языка на среднем уровне, в него входило 5 частей, грамматика, разговор, понимание рeчи, письмо и т.д. Весной буду штурмовать высший уровень (ylitaso). А ПО ПОВОДУ ФiНСКИХ МУЖЕЙ: у менja жутко раzговорчiвый, и первое время мы уzаsно ссoрiлись, или вернее он выступал, а я все понимаlа, но не могла оветить, и все пыtаlась в мыслях придумать отвеtы, таk и пошло...
Seichas mi stari ssoritsa namnogo rezse a znanije jazika ostalos:eek: :eek:

Neiti
09-01-2004, 20:51
~Aurora~

Извините, а можно узнать имя преподавателя финского в Диакони? И я не очень поняла - он просто очень строгий или плюс к строгости еще и хорошо предмет дает?
И еще можно поинтересоваться - где вам больше всего понравилось язык учить, ведь вы много где занимались, а то сейчас передо мной стоит проблема выбора - куда идти учиться.:confused:

~Aurora~
09-01-2004, 21:31
И я не очень поняла - он просто очень строгий или плюс к строгости еще и хорошо предмет дает?

Она была строга к пропускающим ее уроки, к опоздавшим на ее уроки, всегда требовала справки со всех мест, если пропустил или опоздал, короче как в средней школе, но мы то люди взрослые, у кого то дети заболели, метро опоздало, автобус не подошел, дорогу снегом занесло, причин бывает много и было иногда как то не по себе, когда тебе нужно было отчитываться перед всем классом, почему ты опоздал или пропустил. Но учитель она сильный, хорошо вдалбивала нам финский язык. Никогда не забуду. Да эта была школа для эмигрантов.
"Культурный шок" :D
Где понравилось, а понравилось в Helsingin Yliopiston Kielikeskus, правда курсы там платные и дороже чем в других местах. Ну а в общето на кого попадешь, учителя как и люди разные бывают.

Shveshka
09-01-2004, 21:55
понравилось в Helsingin Yliopiston Kielikeskus, правда курсы там платные и дороже чем в других местах. Ну а в общето на кого попадешь, учителя как и люди разные бывают.
Это точно. Мне университетские курсы не понравились, возможно из-за преподавателя. И группы за такие деньги могли бы быть поменьше.

~Aurora~
09-01-2004, 22:54
Мне университетские курсы не понравились, возможно из-за преподавателя

Два раза я там была на курсах, когда сдавали экзамен на одном курсе, препод говорила, что курсы платные и поэтому все получат нормальные отметки. А на другом обииииииииидно было до бесконечности, занятия не пропускала, всегда дом. задания выполняла, с речью выступила, а вот на экзамене одно предложение не успела дописать, и мне не хватило двух баллов до hyvä. Она так и написала, что времени мне не хватило получить оно. Разве так можно оценивать знания, и притом же на платных курсах. Короче осадок остался.

маруся
09-01-2004, 23:25
а у меня сегодня руки опустились над домашним заданиемповторяю множественный партитив ужас, кажется язык никогда не выучу :(

~Aurora~
10-01-2004, 10:14
С Добрым Утром !!!

Ничего Маруся все через это проходят, самое главное его учить, множественный партитив это только цветочки. А ягодки впереди. :umnik:

Neiti
10-01-2004, 19:20
А мне тоже университетские курсы не понравились
- во-первых, когда туда записывались, сказали что преподавать будут финский на финском, так как я английский не очень, да и для учебы было бы лучше, но все объяснения были на английском.
- во-вторых, все время мы просто делали упражнения и каждый день новая тема - интенсив и получилось галопом по европам, да и разговорного почти не было. Были предприняты попытки раз в неделю ходить в кафе на пол-часа и общаться, но все говорили между собой на английском или русском.
В общем хоть я и занималась каждый день до 11 вечера , но толку мало. Обидно за такие деньги. :(

~Aurora~
10-01-2004, 21:15
Neiti ja Shveshka !

Вы на каком уровне были на этих курсах ? Я на 6 и 5 уровнях. На шестом была очень сильная группа и учительница, говорили только на финском. Только вот сейчас ее этого преподавателя нет, имя ее Tanja Asiakainen, а на другом курсе было просто шоу.

Shveshka
10-01-2004, 22:44
Aurora, я была на 4-ом уровне этой осенью. Как писала Neiti, разговорной практики вообще не было, учительница обьясняла новую тему как на пожаре, минут за 5, остальное время мы маленькими группами делали упражнения и так же галопом их проверяли. В общем, кто не успел, тот опоздал.

Сейчас я записалась на 5-й уровень в työväenopisto. Кто-нибудь был на таких курсах? Группа меньше, чем в университете, но значит ли это, что будет больше внимания каждому конкретному ученику?

~Aurora~
10-01-2004, 23:17
Aurora, я была на 4-ом уровне этой осенью.

Нет там я еще не была, порылась на сайте и не могу конкретно найти финский язык, а когда днем обучение и сколько стоит ? Можно ли получить ответы. Плиз.

Shveshka
10-01-2004, 23:25
~Aurora~
Я знаю, что дневных курсов много, но мне нужны были как раз вечерние. В понедельник дам ссылку на сайт, где собраны ссылки на все возможные курсы финского языка в Хельсинки (у меня она в рабочем компьютере). Цена в työväenopisto 28 евро за 2,5 часа 1 раз в неделю.

~Aurora~
10-01-2004, 23:30
http://www.opisto.hel.fi/

а ссылочка не такая, это что там тариф, что ли, а сколько часов вместе выходит ?

Olison
10-01-2004, 23:36
а по вечерам финский можно изучать? За денежку. На 4-м уровне что проходят?

~Aurora~
10-01-2004, 23:42
Olison глянь на эту страницу, если получиться.

Kielipalvelut (http://www.helsinki.fi/kksc/language.services/kielikoulutus_2.html)

Neiti
11-01-2004, 22:20
Я в университете была на 1-2 уровне в прошлом году с 13 января по 15 апреля. Преподаватель Пяйви.
Для тех кто начинает учить язык могу посоветовать Helsingin Aikuisopisto- Töölöntullnkatu 8 там преподаватель Johanna Hirvensalo у нее занятия как-раз начинаются 19.01, но их уровни не соответствуют университетским. 3 уровня их приблизительно равны 1 университетскому.

Shveshka
12-01-2004, 11:10
Вот обещанная ссылка, может кому-нибудь пригодится.

Finnish language courses for foreigners in Helsinki:
http://www.lasipalatsi.fi/kompassi/english/educationcourses.htm

Olison
13-01-2004, 00:09
~Aurora~ большое kiitos. А на курсах они сами определяют, к начинающим тебя прицепить, или кескитасо?

~Aurora~
13-01-2004, 00:22
А на курсах они сами определяют, к начинающим тебя прицепить, или кескитасо?

Нет Olison туда можно прийти вообще с минимальным уровнем финского на, ну например пятый уровень, помню писал как то Подпольщик, что он удивляеться тому, что на курсы ходят совсем не подоготовленные люди, то есть они не соотвествуют тому уровню на который ходят. Но люди разные кому то нужно в омут с головой а кто то постепенно.
Был случай на пятом уровне, у нас всех был puheenvuoro, так вот одна женщина вышла и сказала papukaija kassi ja и показала руками, то есть улетел. Учительница спрашивает и что дальше, а она не понимает вопроса. Вот класс ржал. А нужно было сказать своими словами на финском о статье, которую прочитал. Все ржали а мне было обидно за нее, она русская и возрасте. Ну зачем так то.

Shveshka
13-01-2004, 10:51
помню писал как то Подпольщик, что он удивляеться тому, что на курсы ходят совсем не подоготовленные люди, то есть они не соотвествуют тому уровню на который ходят. Но люди разные кому то нужно в омут с головой а кто то постепенно.

А я согласна с Подпольщиком. Мне непонятно, почему здесь не устраивают тест по определению уровня языка. Я очень удивилась, когда в университете мне предложили посмотреть учебники за разные курсы и самой решить какой уровень мне подходит. Когда я учила английский в (в другой стране), все новички писали тест и учителя сами решали, кого на какой уровень определить. Перейти на следующий курс, не сдав экзамен за предыдущий, было невозможно. Но учителя были "от бога".

FINOCHKA
13-01-2004, 11:08
Первоначальное сообщение от ~Aurora~
И что же, такая прекрасная возможность написать о том, как вы все учили финский и никто в принципе и не написал. Или вы не учите ? Да я встречала много людей, которых спрашивала о том, как они учили язык и где и что в ответ, ничего "молчание ягнят" боимся создать себе конкуренцию что ли ?

Как же не написали???
Ещё как написали :) С примерами :)
Только эта тема несколько раз раньше поднималась. Вот там все и рассказали :)
Посмотрите в архивах :)

~Aurora~
13-01-2004, 11:36
Посмотрите в архивах[/quote]

Как ни странно, но есть только один "финский язык" и "курсы финского языка" там ну очень мало информации. И ничего страшного в этом нет если можно написать и повторить свой ход мыслей. Надо же развивать мысли и примеры. А то люди, которые не зарегистрированные приходят на форум и смотрят, что все одно и тоже. Неинетересно. Я тоже всегда просматривали форум, будучи не Авророй, и меня интересовал финский язык, есть тема но нет развития. Как будто у людей просто нечего сказать, зато пустой болтовни, этого просто много на форуме.

gnomish
15-01-2004, 11:23
Да что финский Выбы латынь поизучали

gnomish
15-01-2004, 11:25
6 времен глаголов 5 склонений 4 спряжения имного другой всякой интересной чепухи

MixaM
15-01-2004, 11:29
gnomish
Non enim tam preclarum est ctire latino quam turpe nectire. :D

Izuchali, znaem :)

D_F
15-01-2004, 11:30
quid pro quo.

~Aurora~
15-01-2004, 13:38
Doctrina multiplex, veritas una - Учения разнообразны, истина одна.

Sorokina
15-01-2004, 14:27
Первоначальное сообщение от ~Aurora~
Теперь, основываясь на ваших высказываниях я начну пробовать читать художественную литературу на финском, у моей свекрови столько много книг, целое собрание "Трех мушкетеров", "Граф Монте Кристо" о мои любимые книги, вот недавно начала читать исторический роман на финском и не понимаю слово, открываю словарь, смотрю и все, чтение закончилось. Я так не могу читать, а теперь вы подсказали выход. Сейчас попробую опять вживиться в образ книги.

Я вот журналы, любую прессу, сайты информационные читаю ежедневно на финском. Книги тоже если не художественные. Но вот пробовала читать Агату Кристи на финском, всё понимаю, а не вживаюсь в образы, читаю как голые факты. Не интересно.
А русских писателей вообще стрёмно читать на финском. Тут дочери купили рассказы Пушкина на финском. Первый рассказ переводится "Негр Петра Первого". Пришлось обьяснять, что это Арап Петра Первого.

~Aurora~
15-01-2004, 16:27
Sorokina

Я до сих пор вживиться не могу, по много раз перечитываю русские книги, в библиотеках здесь литературы, которую бы я хотела прочитать на русском, кот на плакал.
Самая любимая газета это Helsingin Sanomat каждое утро за чашкой кофе. Н у да ладно я не про это, а про Арапа Петра Первого, мне тут сестра случай рассказала. У ее сына внеклассное чтение, нужно было прочитать вот этого Арапа, дедушка не глядя на обложку дал почитать внуку: как потом оказалось что эта книга под названием Капитанская дочка. Так вот он читает, вникает в содержание, его спрашивают, ну как Петр Первый и Арап, а он отвечает что еще не дошел до таких персонажей. Сестра удивляеться ведь половины книги уже прочитал, через некоторое время подходит он к маме и говорит "Мам я все понял и про восстание и про Пугачева, только где же здесь Петр Первый и его Арап. :D
Мама смотрит заглавие "Капитанская дочка" ;)

olka_eva
15-01-2004, 18:12
У финского языка временная структура как у английского, похоже на Perfect & Continuous. За счет чего с временными дебрями было проще.

С другой стороны, в русском есть система падежей, а вот в английском нет. Так что мы в привилегированном положении после финно-угорской группы венгров и эстонцев.

~Aurora~
15-01-2004, 18:36
olka_eva
У финского языка временная структура как у английского, похоже на Perfect & Continuous. За счет чего с временными дебрями было проще.
Вот в этом и дело,
imperfekti Minä luin kirjeen. Означает, что я прочитал письмо и писте.
perfekti Minä olen lukenut tätä kirjaa. Означает, что я прочитал часть,и еще читаю. Правильно ли я понимаю разницу ?

AlinaR
15-01-2004, 19:03
~Aurora~
Minä luin kirjeen.
я понимаю эту фразу так, как буд-тo книга была прочитана только -только, вчера, позавчера, час назад, а вот предложениеMinä olen lukenut tätä kirjaa.
понимаю так, как буд-то книгу читала когда -то давно, и сейчас об этом подтверждаю, что да, читала (когда-то)

AlinaR
15-01-2004, 19:09
скажи, как в двух словах ты бы перевела фразу "Начитанная девушка" suomeksi ? Ведь человек, много читающий и интересующийся литературой, читал когда- то давно и читает до сих пор.~Aurora~

olka_eva
15-01-2004, 19:15
У меня что-то другое с книжками получается:
Minä luin kirjeen - Я прочел всю книгу. Действие отошло в прошлое, важен результат (I read the book)

Minä olen lukenut tätä kirjaa - Я читал эту книгу. Читал, но не дочитал (поэтому "книга"в партитиве). Действие происходило в недавнем прошлом (I have read the book, not to the end). Ссылка может идти в разговоре на то, что книга читается и сейчас.

Paljon lukenut tyttö?

Ray
15-01-2004, 19:15
Первоначальное сообщение от ~Aurora~
imperfekti Minä luin kirjeen. Означает, что я прочитал письмо и писте.
perfekti Minä olen lukenut tätä kirjaa. Означает, что я прочитал часть,и еще читаю. Правильно ли я понимаю разницу ?
Разница в употреблении партитива и аккузатива.
tätä kirjaa - партитив, прочитал часть книги.
kirjeen - аккузатив. Прочитал ВСЕ письмо.

маруся
15-01-2004, 19:20
paljon lukenut или han on lukenut tytto (точек у меня на компе нет)так мне думается
у меня зачет по финскому завтра страшно придумываю на что бы сослаться чтоб не идти отговориться кучей работы что ли или сжав зубы смело идти вперед?

AlinaR
15-01-2004, 19:21
Paljon lukenut tyttö?
именно так, paljon можно опустить. И смотрите, что получается в этом случае, глагол lukenut не говорит о том, что чтение на пол-пути, а наоборот, что прочитано давно и много и читается до сих пор.

AlinaR
15-01-2004, 19:25
маруся
иди вперёд, я буду держать за тебя peukalot pystyssä:)

AlinaR
15-01-2004, 19:28
пардон, kirje-письмо, а kirja-книга, ну это не принципиально в разборках временных падежей фин.языка.

Пружинка
15-01-2004, 19:41
я сеичас учюсь на курсах интенсивных, занатия с сентября по май. в конце мая обещают дать 3 уровень. что такое 3 уровень я не знаю. но вроде уже проидем прошедшее время и множ. партитив.
говорю по фински там где можно, мучаюсь сама, мучаю людей, но пру на пролом, потому что нигде, корме как на улице или в магазине, говорить не с кем. если спрашивают, говорю ли по-англииски, качаю отризательно головои. конечно, где надо получить 100 информации, говору на инглише. такая тактика очень помогает. :bratok:
пишу еще очень плохо. естественно путаются двоиные буквы. :(
живу тут 3.5 лет и только с сентября 2003 учу финскии, но очень помогает, что 3 года до этого слушала язык, слова в голове оставались, мелодия языка на слуху и прочее прелести.
очень хочу освоить, говорить писать. но совсем мало практики, от чего и страдаю. но..сквозь терни к звездам!

всем удачи в обучении, продолжении и совершенствовании!

п.с. и почему тут роднои язык не англиискии :)

маруся
15-01-2004, 19:42
пойду бороться за здоровый образ жизни а потом сяду за финский
от зачета уже не отмазаться тк договорилась на семь и даже с работы на пораньше отпрасилась спаибо за удачу
кстати если у кого вопросы по языку то у меня дома в гостях подружка-финка и рядом мой преподователь финского из СПБГУ могу спросить что нибудь эдакое

Пружинка
15-01-2004, 19:44
маруся
вопрос подружке - как можно говорить там хорошо и без ошибок :) :bratok:

вопрос преподавателю - как он его всетаки выучил! :) :ass:

маруся
15-01-2004, 19:47
Пружинка
ты такая молдец что говоришь и не боишся
мне вот страшно смешно это конечно но так привыклось к англ что теперь на финском долго и муторно объяснять так чтоо сейчас борюсь со стеснительностью когда мне говоря что то по фински я упорно мотяю головою и перехожу на инглиш понимаю что это глупо но пока справиться с собой сложно хотя малюсенькие сдвиги есть

маруся
15-01-2004, 19:50
финка говорит что русских слышно по буквам s и L толи мы сильно шипим или наоборот мало и Л у нас не такая мягкая или твердая
а язык можно выучить хорошо когда сам процесс разговора на нем доставляет огромное удовольствие или крайняя необходимость тоже весьма способствует плодотворному изучению языка

Пружинка
15-01-2004, 19:58
маруся не боись! я сама 3 года на инглише тарахтела и говорила что мне финскии нафиг не нужен. потом поняла, что быть совсем идиоткои надоело.

я по фински говорю тихо, не уверенно, что-то мямлю.
дома встану перед зеркалом и даваи говорит всякие общие фразы, как мартышка смотрю на себя, кривляюсь :)
очень помогает! стеснение проходит! говоришь на улизе, все понимают..и на сердце песня.

не молчи!говори обязательно, даже с ошибками. ты ведь и на инглише их делаешь и не стесняешься, а некоторые кадры на русском так говорят, ужас, хотя им он роднои!

~Aurora~
15-01-2004, 20:28
AlinaR
скажи, как в двух словах ты бы перевела фразу "Начитанная девушка" suomeksi

lukutoukka это народное выражение

~Aurora~
15-01-2004, 20:30
Пружинка
очень хочу освоить, говорить писать. но совсем мало практики, от чего и страдаю. но..сквозь терни к звездам!
Молодец !
"Терпенье и труд все перетрут!"

~Aurora~
15-01-2004, 20:53
маруся

С изучением финского, я совсем забыла английский, то есть навыки все остались. Но когда требуеться сказать что то на англ. в голове почему то финские выражения выскакивают, короче проблемы с разговорным английским.
Вчера в Стокманне подошел мужчина испросил на англ. "Where is the One Way ?" Мой ответ "Siinä Stockassa" Он смотрит вопросительно, а я давай в уме прорабатывать ответы один ответ выскочил тут же "I don't know" :)

Olison
15-01-2004, 21:08
а что такое kuningas johtaa maata kuninkaanlinnasta?

AlinaR
15-01-2004, 21:42
~Aurora~
класс!!!
Olison
kuningas johtaa maata kuninkaanlinnasta?

король правит страной из королевского замка.

~Aurora~
15-01-2004, 21:43
kuningas johtaa maata kuninkaanlinnasta?

Это откуда из фильма Kuninkaan paluu ?

Король управляет землей из своей резиденции, королевского замка ?

Olison
15-01-2004, 22:17
вот я дурочка.. а ларчик просто открывался! Я даже не догадалась :(

А что такое HIMOTTAA? "Minua himottaa syödä valkosipulia"

AlinaR
15-01-2004, 22:22
HIMOTTAA
ну оочччень хочется, жаждится, со страстью, у беременных женщин часто проявляется, то на сладкое тянет, то на кислое, т д

Пружинка
16-01-2004, 00:14
ура!!! про короля и замок даже я поняла!!!

тут еду на трамвае, подхожу к водителю и спрашиваю доеду ли туда-то, он мне говорит...kakonen menee, я на него в упор, глазами хлопаю, он мне пару раз повторил...смотрит я не врубаюсь, потом распознал во мне импортного товарища и сказал - ratika numero kaksi...тут я вспомлила, как мы этот жаргон проходили на уроке, зато теперь точно не перепутаю в след раз.

~Aurora~
16-01-2004, 13:39
Minua himottaa syödä valkosipulia

Это к чему такое выражение, к беременности или к тому чтобы не заболеть ;)

Olison
16-01-2004, 22:05
А вот еще вопросик.. как вот переводится HUOLISSAAN? He ovat huolissaan lapsen vuoksi. Именно в этом предложении мне не очень ясен перевод. Переживают из-за детей? В смысле, эти "они" просто волнуются или эти дети болеют/померли и по ним тоскуют?

AlinaR
16-01-2004, 23:56
Olison
HUOLISSAAN
беспокоятся за ребёнка, переживают, а по мёртвому тоскуют, ikävöivät, ikävöidä, ikävissään.

маруся
17-01-2004, 19:02
я успешна пережила зачет буду учиться дальше :)
кто был на летних интенсивных курсах в kielikeskus при Хельсинском универе? я летом хочу совместить приятное с полезным и съездить.Смотрела на сайте универа но инфо не нашла если кто знает поделитесь...

~Aurora~
18-01-2004, 14:59
кто был на летних интенсивных курсах в kielikeskus при Хельсинском универе?

Я не чилась на летних курсах, но нам давали брошюрку, когда я была на весенних курсах, то есть инфо появиться где то весной. Так что подожди.

D_F
18-01-2004, 20:17
Пружинка во всех словах по фински, кроме kaksi, должно быть по 2 буквы "К". Eli ratikka, kakkonen.

Olison
18-01-2004, 22:01
а как сказать по-фински "она открыла глаза"? Неужели нужно использовать avata?

~Aurora~
18-01-2004, 22:30
а как сказать по-фински "она открыла глаза"? Неужели нужно использовать avata?

Minä avasin silmäni.

AlinaR
18-01-2004, 22:43
она открыла глаза
да Olison
hän avasi silmiään, silmiänsä

~Aurora~
18-01-2004, 22:46
hän avasi silmiään, silmiänsä

Точно, там же она присутствовала. Эх как всегда смотрим в книгу видим маленькую фигулечку, это я про себя.

AlinaR
18-01-2004, 23:00
СЫН подсказал, что можно сказать и silmänsä

Olison
18-01-2004, 23:03
а "глаза открылись"?

AlinaR
18-01-2004, 23:09
silmät aukenivat

JULA
18-01-2004, 23:58
Первоначальное сообщение от AlinaR
СЫН подсказал, что можно сказать и silmänsä

"avasi silmänsä" только правильно. Там какое-то правило есть, что про два говорят, как про одно в таком случае.

Shveshka
19-01-2004, 13:11
Мне нужен на неделю учебник "Lue ja opi suomeksi 2".
Если у кого-нибудь есть такой, дадите попользоваться?

olka_eva
19-01-2004, 20:23
Когда в конце существительного ставят притяжательную частицу ni, nsa, nne (и др.), то в случае генетива и множественного числа окончание "сглатывается":
hän avasi silmäT - hän avasi silmä(nsä)
luin kirjaN - luin kirja(ni). Надо по контексту смотреть.С глазами и прочими парными объектами так всегда получается.

Если что-то в партитиве, то получается как у AlinaR: hän avasi kassiansa/ kassiaan.

Если что-то не так, поправляйте!

А вот я никак не могу названия падежей выучить, только падежные вопросы помогают.

JULA
19-01-2004, 21:15
Первоначальное сообщение от olka_eva
Если что-то в партитиве, то получается как у AlinaR: hän avasi kassiansa/ kassiaan.

Если что-то не так, поправляйте!



возможно это опечатка была, но там "hän avasi kassinsa"

А зачем тебе знать, как падежи называются?

Olison
19-01-2004, 21:48
а почему aukeNIvat?

JULA
19-01-2004, 21:55
Первоначальное сообщение от Olison
а почему aukeNIvat?

А это от глагола aueta = открываться, и он так склоняется :D
Может у кого-нибудь лучше объяснение есть.:)

Olison
19-01-2004, 22:47
ааа.. а я подумала, это так слово AVATA трансформировалось :)

olka_eva
20-01-2004, 18:35
Люди добрые, чем särky от kipeä отличается? В обоих случаях оно болит.

MixaM
20-01-2004, 18:48
sarky - боль, ломота...
kipea - больной, нездоровый

:confused:

По-душка
20-01-2004, 21:26
särky - боль более продолжительная
kipu - боль более кратковремення

olka_eva
20-01-2004, 21:44
А как зубы болят? Minulla on hammassärky?

По-душка
20-01-2004, 22:04
Да, так можно сказать.
А можно и так:
Hampaitani särkee (kivistää)

Gala
22-01-2004, 21:20
Буду очень признательна за перевод следующих слов "tuo partavettä"ююПросили привезти,а что это-не выяснила..Подскажите,пожалуйста..:)

~Aurora~
22-01-2004, 22:23
Gala
tuo partavettä

partavettä или partavesi - это мужской одеколон, но мужская косметика сейчас очень обширная, может быть имееться в виду одеколон после бритья или просто туалетная вода для привлекания или принюхивания женского носика. :)

Gala
23-01-2004, 18:21
partavettä или partavesi - это мужской одеколон, но мужская косметика сейчас очень обширная, может быть имееться в виду одеколон после бритья или просто туалетная вода для привлекания или принюхивания женского носика.
__________________
Спасибо большое за разъяснение..Поскольку имелся в виду очень пожилой мужчина,то скорее всего,это после бритья..Хотя..Кто их знает..:)

HIMical FoX
23-01-2004, 19:13
а я просто очень люблю Финляндию и финский язык в частности. Очень хочу его выучить..что и делаю потихоньку с помощью Учебника Финского Языка. Надеюсь, смогу хотя бы письменную речь понимать....а потом уж и устную.....

Olison
23-01-2004, 20:06
Russia is the best country in the world. Я вот матушку Россию больше люблю :)

а вот что значит lehdet puhkesivat puihin? Неужели "листья на деревьях прорезались"? Вроде как получается, что они В деревья распустились :) Или с puhjeta всегда слова в иллативе сочетаются?

olka_eva
23-01-2004, 20:50
Их там 2000 глаголов, которые со своими падежами сочетаются, каждый - как хочет.

А кто помнит новую рекламу Форума, там где девушка стоит перед стойкой с туфлями? Так я и не поняла юмора :( Поэтому и слоган забыла.

Nefertiti
28-01-2004, 12:20
а я просто очень люблю Финляндию и финский язык в частности. Очень хочу его выучить..

вчера что то засиделась перед телевизором, сидела, разные каналы щелкала... так вот.. по 1 финнскому каналу по ночам идет обучение финнского для всех желающих. я правда не знаю каждый день или только раз в неделю, но вчера было с 23.30 кажется и до 2.30 :)

Пружинка
28-01-2004, 12:37
у меня в связи с интенсивным обучение финского, крыша поехала основательно....
вчера разговариваю со своим профессором по-английски и выдаю ему:

KirsiN book oh TOSI good или вот... MyNUN friendINI visit.

все кранты, скоро по англицки буду говорить с примесью финских окончаний, караул

HIMical FoX
28-01-2004, 16:53
по 1 финнскому каналу по ночам идет обучение финнского для всех желающих

эххх...я б с удовольствием посмотрела, 1 только проблема: я в Москве живу и финские каналы у нас не ловятся:(((......
а есть ли шанс поймать хоть 1 фин.канал в Москве? например, с помощью тарелки? а может..какое-нибудь фин.радио здесь ловится??
кто-нибудь знает?

Olison
28-01-2004, 21:30
HIMical FoX ловилось как-то. В интернете есть сайты финских радиостанций, помнится, я слушала через RealPlayer станции Radio Mafia и Kiss FM. Потом они прикрыли вещание онлайн. Не знаю.. через поисковик можно пошукать станции. Я уж не помню названий станций

olka_eva
28-01-2004, 22:05
http://www.yle.fi/digiradio/
И еще несколько в Интернете на этом же сайте.

Очередник
28-01-2004, 22:07
Хочу поделиться ссылкой
http://www.yle.fi/opinportti/supisuomea/ Очень полезный сайт для начинающих в изучении языка, которые проживают не в Финляндии. Для прослушивания необходим RealPlayer

HIMical FoX
29-01-2004, 22:57
Olison, olka eva, Очередник, огромное вам спасибо, что откликнулись:)
спасибо за ссылки:)

Servo
29-01-2004, 23:53
У меня есть программа для начинающих, по азам изучения языка. Подходит только под вин.98, не выше.

Servo
29-01-2004, 23:55
Первоначальное сообщение от ~Aurora~
Gala


partavettä или partavesi - это мужской одеколон, но мужская косметика сейчас очень обширная, может быть имееться в виду одеколон после бритья или просто туалетная вода для привлекания или принюхивания женского носика. :)

Ласьон после бритья. Только не надо затрагивать эту тему - "мужская косметика сейчас очень обширная", потому что её то как раз, как кися написала, ничего хорошего!

gnomish
30-01-2004, 11:11
Ребята, а какого-нибудь русского сайта нет, где можно достать нормальную финскую грамматику?
P.S.:finnish.ru непредлагать

sun
30-01-2004, 11:21
Дома, каждый день по 2 часа. как только пропадает желание, закрываю эту тему и переключаюсь на щи-борщи, болтовню по телефону и "спортивно-развлекательные" мероприятия.
Всегда вспоминаю слова препода, любимого нами: "Самое глупое времяпровождение на диване перед ТВ!" Побеждаю свою телевизионно-диванную зависимость, и как Аврора: Через тернии к звездам ;)

HIMical FoX
30-01-2004, 20:21
У меня есть программа для начинающих, по азам изучения языка. Подходит только под вин.98, не выше.
а вы можете её как-нибудь.. переслать? если, конечно, не трудно....буду ОЧЕНЬ признательна!!!
з.ы.у меня как раз Win98

Servo
30-01-2004, 20:24
Могу, только как? Мне надо будет её проверить, скопирую вам на диск, остальное за тобой.

Servo
30-01-2004, 20:48
У кого в Хельсинки 98-я система на компе, чтобы проверить работоспособность программы? Нуна помощь, для помощи другим!

HIMical FoX
30-01-2004, 20:51
хм..наверно это сложно..спасибо, что откликнулись:)
а я уж постараюсь как-нибудь в инете поискать...

Servo
30-01-2004, 20:56
Нет, нет, не отнекивайся! Сегодня же перепишу тебе на диск, а ты найди с форума, кто едет в близжайшее время в Москву, вот и всё!

HIMical FoX
30-01-2004, 21:28
спасибо тебе большое:)
но я не знаю никого с форума....да ладно, не надо%)
я думала это можно как-нить переслать (по почте например)..и вообще это не срочно%) всё равно щас нет времени финским заниматься!
paljon kiitoksia за заботу;)

BURATINO
31-01-2004, 00:47
Имей ввиду, что диск твой готов!

Феня Помидорова
02-02-2004, 00:45
Первоначальное сообщение от Jessica
Marusja,
Russko-finskij slovar glagolnogo upravlenija ( venäläis-suomalainen verbisanakirja). Avtory:Kusinen Matti, Suhanova Valentina. Izdatelstvo "Karelija".
до боли близкие сердцу фамилии!!!

Феня Помидорова
02-02-2004, 00:49
Совет на 1 млн.
Берешь Сд или кассеты с финскими песнями - все стили и жанры и времена. Их в Питере купить можно? Ходишь , слушаешь в плеере, учишь их наизусть - так вот проникаешь в структуру языка, во все такое .... Еще фенечка с магнитофоном же - порсишь кого-то ( из носителей языка) начитать любые тескты или записываешь их с тв, радио... - не песни т.е. - слушаешь, следишь по бумаге, потом ТО ЖЕ начитываешь САМА. Проверяешь правильность - неправильность. Повторяешь не по разу. Это так над произношением работать. Ну - если не лень, конечно. :-) Многим лень...:-)

gnomish
02-02-2004, 11:31
Так я повторю свою просьбу, а то меня проигнорировали: на каком русском сайте можно достать нормальную финскую грамматику?

HIMical FoX
02-02-2004, 14:38
Спасибо, Феня:)
с песнями уже работаю, остались тексты...+найти носителей языка.

Пружинка
02-02-2004, 14:40
Берешь Сд или кассеты с финскими песнями - все стили и жанры и времена. Их в Питере купить можно? Ходишь , слушаешь в плеере, учишь их наизусть - так вот проникаешь в структуру языка, во все такое .... Еще фенечка с магнитофоном же - порсишь кого-то ( из носителей языка) начитать любые тескты или записываешь их с тв, радио... - не песни т.е. - слушаешь, следишь по бумаге, потом ТО ЖЕ начитываешь САМА. Проверяешь правильность - неправильность. Повторяешь не по разу. Это так над произношением работать. Ну - если не лень, конечно. :-)
Многим лень...:-)

на какой счет 1 млн переводить :) :) :)

Пружинка
02-02-2004, 15:17
у меня вопрос...
нашла курсы разговорного финского, 2 раза в неделю, хотела пойти
есть одно но! мне тетенька сказала, что курсы для пенсионеров (но если молодым охота, то они тоже берут) и что там уже хорошо говорят.
я пока не профи и говорю только в настоящем времени и то с ошибками :)
стоит пойти или пустая трата времени?
но мне совсем не с кем разговаривать, да и пока я не работаю, есть возможность

как вы думаете?

~Aurora~
02-02-2004, 15:33
Пружинка

Какие пенсионеры ? Я еще в Фи не встречала людей пенсионного возраста, которые хорошо бы говорили на финском. Разузная побольше, что за курсы, какая инфо про эти курсы.

Пружинка
02-02-2004, 21:22
инфа такая - suomen kieli seniorille...or finnish language for seniors, тоесть для пристарелых что ли...

~Aurora~
02-02-2004, 21:38
Первоначальное сообщение от Пружинка
инфа такая - suomen kieli seniorille...or finnish language for seniors, тоесть для пристарелых что ли...

Незнаю точной информации, но помоему seniori это не означает, что престарелый, вот например когда на обучение верховой езде были курсы, там указывалось, что seniorille и категория от 25 до 60.

Очередник
02-02-2004, 22:34
gnomish
Так я повторю свою просьбу, а то меня проигнорировали: на каком русском сайте можно достать нормальную финскую грамматику?
Нормальную грамматику финского языка можно достать только в печатных изданиях. Большой список ссылок есть на
http://www.caisa.hel.fi/page.asp?_item_id=815 , но говорящего по русски сайта там нет.

gnomish
03-02-2004, 11:28
спасибо и за это

Zmej
03-02-2004, 11:54
gnomish
Зачем тебе русский саит. Загляни сюда:http://cc.oulu.fi/~mkarjala/soh2/

Там и грамматика и упражнения есть

hitsari
09-02-2004, 08:22
финнско-русско-финнский переводчик на диске могу привезти в хамина. становится от 95 до милленниума. в хамина бываю к обеду до вечера.по вторникам.если сейчас позвоните 1465044 или 89112298870 то успею.сергей.питер.

Felichita
11-02-2004, 14:21
Hitsari, a po kompu nelzja pereslat? A skolko platit za uslugi?

~Aurora~
11-02-2004, 14:55
Люди добрррые, а как будет по фински "У тебя, что крыша поехала !!!" Под крышей имееться в виду черепная коробка.

Шаман
11-02-2004, 15:37
Люди добрррые, а как будет по фински "У тебя, что крыша поехала !!!" Под крышей имееться в виду черепная коробка.

Vintti meni pimeeks. Lanttu vinksahti. Kaali sekaisin.

~Aurora~
11-02-2004, 15:38
Шаман

А одним предложением, покороче можно ?

myrsky
11-02-2004, 15:46
Извиняюсь ужасно, услышано было от одного молодого человека и точного написания не знаю: ootsä ihan pimee? :rolleyes:

AlinaR
11-02-2004, 21:12
А одним предложением, покороче можно ?
ootko seonnut??

beges
11-02-2004, 21:45
Первоначальное сообщение от myrsky
Извиняюсь ужасно, услышано было от одного молодого человека и точного написания не знаю: ootsä ihan pimee? :rolleyes:




Написано абсолютно правильно на так называемом puhukieli.Перевод-у тебя все в порядке в голове,а если точнее ты тупой?:confused: Сорри но мне так муж обьяснил

~Aurora~
11-02-2004, 22:31
Спасибо за ответы, но никто не спросил, "а зачем тебе это надо ?"
Когда смотришь фильмы с финскими субтитрами, такие как "Американский пирог" или другие про молодежь, я всегда спрашиваю мужа "а че он сказал, а что она ответила", короче сленг голимый и ругательный, простому человеку не разобраться в хитроумных высказываниях и написаниях. Все ржут над очередной фразой, а я делаю вид что поняла. :D

Пружинка
11-02-2004, 22:37
~Aurora~ я конечно не спец в финском, но кое в чем уже разбираюсь.
для закрепления результата в кино читаю финские субтитры и, соответственно, слушаю.
последний "Властелин колец" ввел меня в ступор. Перевод достаточно отличался от оригинала, даже при моем скудном понимании написанного, я смогла это понять

Илья
12-02-2004, 00:03
Пружинка
"Властелин колец" ввел меня в ступор
А я только что смотрел "Властелина колец" в переводе от Goblina. Иногда хохотал даже.

Ptica
12-02-2004, 00:16
Voi sen myös näinkin sanoa: Onko sua pienempänä potkittu päähän? Ootko sä ihan tärähtäny tai Ootko puusta pudonnu... Joskus sanotaan (nuoret enimmäkseen) ootko sä ihan kukkuu (samalla pitää osoittaa sormella ohimoon) Aijuu yksi tuli mieleeni mikä sanotaan aika useasti Onko päivän lääkkeet unohtunu? :)

AlinaR
12-02-2004, 00:27
вобщем, конец всеобщей безграмотности :)

~Aurora~
12-02-2004, 10:51
AlinaR

А как ваша крыша, я имею в виду крышу вашего дома. Ремонт сделали ? :) Что то в последнее время мало пишешь. :(

~Aurora~
12-02-2004, 13:06
Ptica

Спасибо за подробную инфо. Можешь ли ты объяснить на русском, что означает näyttötutkinto ?

А вообще то этот вопрос всем, подскажите. :)

vilkas
12-02-2004, 14:21
http://virtuoosi.pkky.fi/vilma/yleista/kielitaso2.htm
Там не по русски,но очень внятно,для иностранцев адаптированно.
Я так понимаю,это экзамен,где ты показываешь свои умения в какои -либо области,наглядно,деиствием.Например санитарка-как она ухаживает за больным,и комментируя это дело.

vilkas
12-02-2004, 14:31
Что-то ссылка не совсем туда открывается.Ну с тои страницы в Sisältö нажми koulutusjärjestelmä и näuttötutkintöjärjestelmä

AlinaR
12-02-2004, 20:24
~Aurora~
ремонт крыши намечается на март- апрель. Сейчас очень много на работе всякой беготни и побочной физической нагрузки, придя домой, уже не до Форума, увы, и заметно засорился он пустыми никчемучными темами, достойными уровню чата.
На твои же языковые вопрoсы отвечу и поучаствую с удовольствием.

Ptica
12-02-2004, 23:41
Первоначальное сообщение от ~Aurora~
Ptica

Спасибо за подробную инфо. Можешь ли ты объяснить на русском, что означает näyttötutkinto ?



Se riippu aivan siitä minkä yhteydessä sitä käytetään (eli minkalaisessa lauseessa) jos voisit niin antaisitko esimerkin..

eto mozhet naprimer bit nuzhno vrachu i v bolnice, ili v shkole ili kogda poluchaesh prava... shirokoe znachenie.

~Aurora~
12-02-2004, 23:45
Ptica

College järjestää valmistava koulutusta näyttötutkintona suoritettavaa liiketalouden perustutkintoa varten. Näyttötutkintojärjestelmässä ammattitaitoa osoittavat näytot järjestetään osana valmistavaa koulutusta.

Ptica
13-02-2004, 00:00
ochen trudno obasnit porusski. Nado pokazat umenie dla tutkinto.
Mne nehvataet slov porusski, mozhet byt laboratorio mozhno skazat.
V bolnice naprimer näyttötutkinto mozhet byt analizi.
Kogda autoshkola to smotrat kak edesh naprimer eto näyttötutkinto.

ljalja
13-02-2004, 10:32
Первоначальное сообщение от vilkas
http://virtuoosi.pkky.fi/vilma/yleista/kielitaso2.htm
Там не по русски,но очень внятно,для иностранцев адаптированно.
Я так понимаю,это экзамен,где ты показываешь свои умения в какои -либо области,наглядно,деиствием.Например санитарка-как она ухаживает за больным,и комментируя это дело.

Немного offtop а Что такое 3 TASO!
Это именно что надо для гражданства, как писменный так и усный?

vilkas
13-02-2004, 11:41
Не владею вопросом,по-гражданству,а это программа по -которои я учила финскии дома.

beges
13-02-2004, 13:51
Первоначальное сообщение от ljalja
Немного offtop а Что такое 3 TASO!
Это именно что надо для гражданства, как писменный так и усный?


Как письменный так и устный будет в апреле...насколько знаю по всей Финляндии и для граждансва тоже необходим...третий уровень знания языка,всего уровней шесть.

ljalja
13-02-2004, 15:28
Первоначальное сообщение от beges
Как письменный так и устный будет в апреле...насколько знаю по всей Финляндии и для граждансва тоже необходим...третий уровень знания языка,всего уровней шесть.

Всё это понятно!спасибо..но может вопрос не так был задан, что это такое 3 taso? что туда входит?

beges
13-02-2004, 19:06
Что конкретно подразумевают под словами 3 tasoя не знаю но бумагу которую нам раздали и где расписано что конкретно ждут на экзамене могу поискать и если нужно прислать.Если не найду дома-возьму в аренду:),на один вечер то точно дадут,но переписать смогу только в понедельник

~Aurora~
14-02-2004, 11:21
Такое вот дело, просматривая старые экзамены наткнулась на вот-

Alleviiva seuraavasta listasta jaolliset sanat.

lamppu, lukeminen, kahvi, kirja, salaisuus, rakkaus.

Меня в ступор ввёл jaollinen sana, везде просмотрела и в инете так и не поняла что это такое, если кто знает подскажите. :)

ljalja
14-02-2004, 11:42
Первоначальное сообщение от ~Aurora~
Такое вот дело, просматривая старые экзамены наткнулась на вот-

Alleviiva seuraavasta listasta jaolliset sanat.

lamppu, lukeminen, kahvi, kirja, salaisuus, rakkaus.

Меня в ступор ввёл jaollinen sana, везде просмотрела и в инете так и не поняла что это такое, если кто знает подскажите. :)

Честно слово меня тоже...я никогда не была на курсах финского языка, но первое что пришло на ум; может быть разделяющие или раздельные слова или слова из которых корень слова можно составить много других близких по смыслу слов. Это моё предположение.
Jaosto типа отдел, или отделение илите которые не подходят по смыслу. Честно слово фиг его знает.. :rolleyes:

ljalja
14-02-2004, 11:44
Первоначальное сообщение от beges
Что конкретно подразумевают под словами 3 tasoя не знаю но бумагу которую нам раздали и где расписано что конкретно ждут на экзамене могу поискать и если нужно прислать.Если не найду дома-возьму в аренду:),на один вечер то точно дадут,но переписать смогу только в понедельник

Спасибо зараннее, мне бы хотелось знать основное что там требуется. Если этотсложно сделать, нчиего старшного. спасибо!

beges
14-02-2004, 14:33
Первоначальное сообщение от ljalja
Спасибо зараннее, мне бы хотелось знать основное что там требуется. Если этотсложно сделать, нчиего старшного. спасибо!

Да не за что, да и сделать это не сложно...попрошу в школе чтобы сделали копию или на дскетку или дали опять бумагу.Там про все уровни расписано,что ждут,так сказать в общих выражениях.

Ptica
14-02-2004, 15:06
Первоначальное сообщение от ~Aurora~
Такое вот дело, просматривая старые экзамены наткнулась на вот-

Alleviiva seuraavasta listasta jaolliset sanat.

lamppu, lukeminen, kahvi, kirja, salaisuus, rakkaus.

Меня в ступор ввёл jaollinen sana, везде просмотрела и в инете так и не поняла что это такое, если кто знает подскажите. :)

SE tarkoittaa parillista niin kuin lamp-pu, kah-vi, kir-ja ja sitten niin kuin salaisuus siinä on monta tavua sa-lai-suus eli se ei ole jaollinen sana.. On hyvä että voin olla avuksi :)

~Aurora~
14-02-2004, 15:52
Первоначальное сообщение от Ptica
SE tarkoittaa parillista niin kuin lamp-pu, kah-vi, kir-ja ja sitten niin kuin salaisuus siinä on monta tavua sa-lai-suus eli se ei ole jaollinen sana.. On hyvä että voin olla avuksi :)


Kiitos !!! :) :) :)

Иванка
16-02-2004, 01:46
Это мой первый опыт участия в форумах, плохо понимаю что и как нужно делать. Повторю еще раз вопрос. Реально ли выучить язык без репетиторов и курсов - по самоучителю? Есть ли у кого-нибудь такой опыт? Если да то подскажите, пожалуйста, удачное издание.

Илья
16-02-2004, 14:57
Иванка
Зависит, от чего пляшешь. Если ты его ни разу не слышал, то и не выговоришь.

beges
16-02-2004, 17:22
Первоначальное сообщение от ljalja
Спасибо зараннее, мне бы хотелось знать основное что там требуется. Если этотсложно сделать, нчиего старшного. спасибо!


Бумагу нашла,это все что там есть про 3 уровень.
3-Ymmärtää pidempää puhetta ja keskeisen ajatuksen monista televisio- ja radio-ohjelmista,jos aihepiiri on suhteellisen tuttu.Ymmärtää tavallisia tekstejä,jotka eivät vaadi aiheen tuntemusta. Normaalitempoinen puhe ja vaativammat tekstit saattavat tuottaa vaikeuksia, jos puhejakso on pitkä ja aihepiiri vieras.Selviä tavallisimmissa käytännön puhetilanteissa ja pystyy kirjoittamaan yksinkertaista, yhtenäistä tekstiä tavallisista aiheista, vaikkakin kieliopilliset ja sanastolliset puutteet toisinaan vaikeuttavat ymmärtämistä.Hallitsee hyvin jokapäiväisiin tilanteisiin liittyvän sanaston ja peruskieliopin keskeiset rakenteet

hitsari
17-02-2004, 07:20
jaollinen sana-делимое кратное слово или словесное деление.

AlinaR
17-02-2004, 11:09
а может просто словосочетание?

ljalja
17-02-2004, 16:11
Первоначальное сообщение от beges
Бумагу нашла,это все что там есть про 3 уровень.
3-Ymmärtää pidempää puhetta ja keskeisen ajatuksen monista televisio- ja radio-ohjelmista,jos aihepiiri on suhteellisen tuttu.Ymmärtää tavallisia tekstejä,jotka eivät vaadi aiheen tuntemusta. Normaalitempoinen puhe ja vaativammat tekstit saattavat tuottaa vaikeuksia, jos puhejakso on pitkä ja aihepiiri vieras.Selviä tavallisimmissa käytännön puhetilanteissa ja pystyy kirjoittamaan yksinkertaista, yhtenäistä tekstiä tavallisista aiheista, vaikkakin kieliopilliset ja sanastolliset puutteet toisinaan vaikeuttavat ymmärtämistä.Hallitsee hyvin jokapäiväisiin tilanteisiin liittyvän sanaston ja peruskieliopin keskeiset rakenteet


Спасибо! очень даже интересно!

beges
17-02-2004, 17:13
Первоначальное сообщение от ljalja
Спасибо! очень даже интересно!


Да не за что....в той бумаге про все уровни есть...

Olison
20-02-2004, 22:57
а как переводится hän oli tuhrinut konseptipaperin täyteen hermostuen hetki hetkeltä yhä enemmän ? Вот это хетки хеткелта меня смущает маленько

Antz
20-02-2004, 23:01
Olison

хетки хеткелта

можно перевести как: всё больше и больше :) :)

Ты где такие тексты читаешь? :)

Olison
20-02-2004, 23:32
Antz все больше и больше - это к yhä enemmän , как я понимаю. А вот хетки хеткелта, видимо, какую-то еще лепту вносит, вот только какую..
Текст из книги Puhutaan Suomea, часть 2. Там есть славные тексты, грамматика мне там так себе, по-моему

Shveshka
21-02-2004, 01:01
Я бы сказала "с каждой минутой", "чем дальше тем больше/сильнее". Дословно не перевести.

Olison
21-02-2004, 02:16
мда. Наверно так.. А что такое Pekka, joka istui hänen vieressään, oikaisi selkäänsä ja katsoi Hanskiin. Что такое он такое сделал со своей спиной? Oikaisi. Я не нашла в словаре

Shveshka
21-02-2004, 02:23
Выпрямил спину (oikaistaa - выпрямлять).

Olison
21-02-2004, 11:29
ой, точно... а что такое tuon lempinimen he olivat antaneet hänelle keväällä palatessaan ensimmäisiä kertoja PEHMEÄLTÄ KENTÄLTÄ. Что это такое, что я написала большими буквами? Буквальный перевод знаю, но что это такое - понять не могу.

Shveshka
21-02-2004, 11:58
PEHMEÄLTÄ KENTÄLTÄ
Контекст надо знать :umnik: :confused:

AlinaR
21-02-2004, 21:48
PEHMEÄLTÄ KENTÄLTÄ
с мягкой площадки....но Shveshka
правильно сказала, контекст важен.

~Aurora~
21-02-2004, 21:56
Первоначальное сообщение от Olison
ой, точно... а что такое tuon lempinimen he olivat antaneet hänelle keväällä palatessaan ensimmäisiä kertoja PEHMEÄLTÄ KENTÄLTÄ. Что это такое, что я написала большими буквами? Буквальный перевод знаю, но что это такое - понять не могу.

Секс какой то получаеться групповой в постели. :D
Sori, sori, sori - se oli vitsi !

Olison
21-02-2004, 23:12
tuon lempinimen he olivat antaneet hänelle keväällä palatessaan ensimmäisiä kertoja PEHMEÄLTÄ KENTÄLTÄ paidat likomärkinä ja läähättäen, polvet ja kyynärpäät kurassa. Это все предложение. Что-то проясняет? :)

AlinaR
21-02-2004, 23:50
paidat likomärkinä ja läähättäen, polvet ja kyynärpäät kurassa.
насквозь мокрыми рубашками, шлёпая с грязью на колеях и логтях....на счёт LÄÄHÄTTÄEN- шлёпать, не уверена...

Olison
22-02-2004, 00:15
не, LÄÄHÄTTÄEN - задыхаясь. Наверно, они с футбола шли. Только почему pehmeältä kentältä

AlinaR
22-02-2004, 00:28
Olison
а это ты у автора спроси :)
если футбол, то игральное поле мягкое, травяное-газонное, а есть искусственный газон, при дождливой погоде там нет грязи, а на мягком поле в дождь образуется каша из земляной грязи, поэтому от этого поле становится мягким....уффф

Olison
22-02-2004, 00:40
AlinaR мда, ты права. ТОлько что спросила у финна и он ответил "grass field.. gets soft when it rains".

AlinaR
22-02-2004, 00:46
ну ,значит не напрасно в переводчики зaделалась :)и всё такой деревенской мудростью - maalaisjärki :)

Я вот всё думаю, как бы узнать, на каком уровне мои знания финского?

Olison
22-02-2004, 01:04
я бы тоже не прочь узнать, какой у меня уровень

Илья
22-02-2004, 01:46
Послушайте, умненькие! Думаю не помешаю?
Пожалуйста, я словаря не имею, скажите, как по-фински будет "янтарная кислота"? Happo se on, mutta mikä?

AlinaR
22-02-2004, 02:14
"янтарная кислота"?
янтарь- meripihka
кислота- happo
merpihkahappo!!!! проверила в тех.словаре.

Victoria
22-02-2004, 05:30
Я просто хочу всем нашим "русским финнам" выразить свое восхищение. Вы такие молодцы, что не останавливаетесь перед трудностями изучения одного из самых сложных языков (а уж я-то представляю себе, что значит учить финский - сама сейчас с ним мучаюсь) Так держать!
Пожалуйста расскажите поподробнее о том, как вы учите финский и с какими трудностями вам чаще всего приходится сталкиваться.

Илья
22-02-2004, 14:31
AlinaR
merpihkahappo!!!! проверила в тех.словаре.
Kiitos! Olen velassa.
А может посмотришь ещё там же фумаровую кислоту?
Больше не буду, только это!

По-душка
22-02-2004, 14:54
Илья
fumaarihappo

Илья
22-02-2004, 15:09
По-душка
Илья
fumaarihappo
Так просто?! Спасибо!
Кхм-кхм, мне поверить?

Илья
22-02-2004, 15:15
http://www.ets.ru/cgi-bin/udict2/udict.pl?query=fumaariha*&b1=%3E%3E&ltr=r&dict=fin_teh
sorry, oli oikein:rolleyes:

По-душка
22-02-2004, 15:15
Все гениальное просто.
Проверяй. Вот чуть-чуть информации в помошь:

Fumaarihappo
Fumaarihappoa käytetään mm. hartsien (mm. tyydyttymättömät polyesterihartsit, alkydihartsit) ja maalien valmistuksessa, elintarviketeollisuudessa happamuuden säätöaineena (E297) ja antioksidanttina, rehun valmistuksessa, lateksin valmistuksessa, polyhydristen alkoholien valmistuksessa sekä peittausaineena värjäyksessä.
Fumaarihappo on valkoista kiteistä jauhetta
Fumaarihappo on hajutonta valkoista kiteistä jauhetta. Se voi sisältää epäpuhtauksina pieniä määriä maleiinianhydridiä ja raskasmetalleja. Fumaarihappo on yleensä stabiili. Se sublimoituu hajoamatta > 200  C:ssa. Fumaarihappoliuokset saattavat reagoida metallien, kuten alumiinin, raudan ja sinkin kanssa vapauttaen syttyvää vetykaasua. Fumaarihappo on syttyvää kuumentuessaan voimakkaasti. Hienojakoinen fumaarihappopöly saattaa muodostaa syttyvän seoksen ilman kanssa. Vältä lämpöä, kipinöitä, avotulta ja hapettavia olosuhteita. Fumaarihapon palamistuotteita ovat mm. myrkyllinen hiilimonoksidi ja hiilidioksidi. Epätäydellisessä palamisessa saattaa muodostua ärsyttäviä happamia kaasuja ja kitkerää savua.
Fumaarihappo ympäristössä
Maahan joutunut fumaarihappo ei todennäköisesti haihdu maan pinnasta. Kosteassa maaperässä fumaarihappo voi pääosin olla ionimuodossa. Se ei sitoudu maa-ainekseen, joten se on erittäin kulkeutuvaa ja voi siten joutua pohjaveteen. Maaperässä fumaarihappo hajoaa biologisesti sekä hapellisissa että hapettomissa olosuhteissa. Ympäristön kannalta fumaarihappo on hyvin vesiliukoista. Sen haihtuminen vedestä on epätodennäköistä. Fumaarihappo on vedessä biologisesti nopeasti hajoavaa hapellisissa olosuhteissa. Fumaarihappo on haitallista vesieliöille. Fumaarihapon ei ole todettu kertyvän ravintoverkkoon. Voimassa olevien kriteerien perusteella fumaarihappoa ei luokitella ympäristölle vaaralliseksi.
Fumaarihappo on ärsyttävää
Fumaarihappo ärsyttää pitoisuudesta riippuen lievästi tai kohtalaisesti silmiä aiheuttaen kipua ja kyynelnesteen eritystä. Hienojakoinen fumaarihappopöly aiheuttaa ärsytystä hengitysteiden limakalvoilla. Aine voi myös toistuvan altistumisen yhteydessä ärsyttää ihoa.
Toiminta onnettomuustilanteissa
Vaara-alueen arviointi: Eristä vuotaneen aineen välitön läheisyys.