View Full Version : Русский акцент в восприятии финнов
Rusmarine
04-09-2013, 15:32
Кто общался с финнами по поводу русского акцента?
Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
?
1. да
2. всегда заметен, независимо от звуков
3. да
4. зависит от степени выраженности.
leijona3
04-09-2013, 16:08
Кто общался с финнами по поводу русского акцента?
Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?
1.Не всегда,зависит от говорящего,его владением финским.
2. Смотри пункт 1.
3.смотри пункт 1
4.Надо спросить у финнов.
anttisepp
04-09-2013, 16:09
Акцент в небольших количествах смешит,
в больших - утомляет.
Мнение хорошего знакомого.
perhonen
04-09-2013, 16:10
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Venäläiset puhuvat niin kuin vammaiset..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.
Я тоже часто русских по акценту отличаю. :) У некоторых он такой стандартный - стандартный. :)
anttisepp
04-09-2013, 16:14
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Венäлäисет пухуват ниин куин ваммаисет..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык. <...>
Смешно сказала, но в этом что-то есть. Если добавить еще жестикуляцию и неправильные ударения на последние слоги... :D
Riku rik
04-09-2013, 16:25
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
1. слышат
2. пункт 1, акцент даже в обычных словах чувствуется
3. легко
4. нет, зависит от знания языка
Riku rik
04-09-2013, 16:30
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Venäläiset puhuvat niin kuin vammaiset..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.
Вы слышали как финны разговаривают на русском? Мы так же для финнов на финском разговариваем с русским акцентом:)
Те кто тут давно живет, те как Вилле Хаапасало разговаривают, вроде нормально, но акцент все равно чувствуется, а тот кто недавно, те как финны из анекдотов про медленных финнов разговаривают
leijona3
04-09-2013, 16:48
Мы так же для финнов на финском разговариваем с русским акцентом:)
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
и это конечно же карелы, да?
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
Моей дочке никто не верит что она иностранка. Говорит вообще без акцента. Пошла здесь в первый класс и у нее была замечательная учительница, которая большое внимание уделяла именно акценту....
У нее акцент в русском языке слышится.... Бабушка возмущается.... :)
и это конечно же карелы, да?
А все дети карелы что-ли?
А все дети карелы что-ли?
Дети - это детский возраст. А молодой возраст это, ну от 15 лет.
leijona3
04-09-2013, 17:43
и это конечно же карелы, да?
Я смотрю у тебя уже бзик на карелов... :D
virmalis
04-09-2013, 17:59
Вообще-то акцент дают не только специфические финские звуки, но и "обычные", т.к. они сильно отличаются от русского фонематического ряда. Взять, хотя бы, только гласные. Попросите любого финна/финку повторить русские слова "да", "вот", тут - т.е. что-то совсем простенькое и, если прислушаться, то сразу чувствуется сильное различие. Также и финны слышат русские фонемы, как акцент.
Хе-те, мне в одной фирме на собеседовании сказали что у меня немецкий акцент...:):)
Хе-те, мне в одной фирме на собеседовании сказали что у меня немецкий акцент...:):)
А мне все говорят что у меня эстонский акцент....
Rusmarine
04-09-2013, 18:14
Попросите любого финна/финку повторить русские слова "да", "вот", тут - т.е. что-то совсем простенькое и, если прислушаться, то сразу чувствуется сильное различие. Также и финны слышат русские фонемы, как акцент.
Хм, уже пробовала. Человек, на котором я экспериментировала, прекрасно справился со словами: "да", "на!", "как?" )) Я специально старалась подобрать очень простые слова со звуками, очень близкие аналоги которых есть в финском. Никакого акцента не услышала.
То ли я совсем не "слухач" (что вряд ли с учетом большого музыкального стажа и неплохой способности интонировать), то ли финка попалась с выдающимися подражательными способностями. Впрочем, в словах посложнее акцент да, чувствовался.
Спасибо, очень хороший ответ!
Меня вычисляют с трех нот, т.е. по первым нескольким словам :) При этом я учила финский тут и хотя бы не имею типичной русской ошибки "пЯйвЯ".
Финны говорят, что русские произносят многие звуки слишком мягко. Но мне казалось, если финны произносят русские звуки слишком мягко, то по идее русские должны произносить финские звуки слишком твердо. А выходит, что и те и те звучат мягко.
Про ваммайсет - это, конечно, жестоко. Мне пару раз говорили, что русский акцент звучит сексуально :) Очень обидно, если говорят про сексуально, а думают про ваммайсет :)
leijona3
04-09-2013, 18:22
Хм, уже пробовала. Человек, на котором я экспериментировала, прекрасно справился со словами: "да", "на!", "как?" )) Я специально старалась подобрать очень простые слова со звуками, очень близкие аналоги которых есть в финском. Никакого акцента не услышала.
Финская " d" не совсем такая как русская " д".
А вот шипящие ,кроме "с" для финнов -огромная проблема в произношении,если не тренировались.
Финская " d" не совсем такая как русская " д".
А вот шипящие ,кроме "с" для финнов -огромная проблема в произношении,если не тренировались.
У нас финн учит фразу " добро пожаловать", "ж" и " ть" даются с трудом
leijona3
04-09-2013, 18:31
При этом я учила финский тут и хотя бы не имею типичной русской ошибки "пЯйвЯ".
Так для русского в этом слове вообще проблем нет для произношения : "пяйвя" ему сказать легко,так как аналог произношения есть и в русской речи- "рЯдом","памЯть",т,е,в слоге с "я"...
Трудности начинаются с произношением дифтонгов или открытого звука ä,ö,y-työ, yksi и т.п.
pikkupupu
04-09-2013, 18:32
Как правильно говорили, русские очень сильно "палятся" на гласных. Ибо фонемы не совпадают...нам всегда в начале изучения говорят, что финский как пишется так и читается, но это не совсем так. Финская буква е - соответствует нашему звуку Э, "И" тоже произносится не аналогично и скорее представляет из себя что-то среднее между и - ы (именно в силу этого финны совсем не слышат разницы между этими двумя буквами). Ну а привычка использовать ё, ю и я в силу их схожести с финскими аналогами - это вообще визитная карточка русского человека.
Ну и по мелочам еще "портят" акцент: ударения, невыговаривание долгих-кратких звуков и проглатывание окончания слов. В финском, как и в остальных европейских, слово четко проговаривается до конца.
Так что акцент более чем слышно.
PAR-KAMP
04-09-2013, 18:33
http://i53.photobucket.com/albums/g50/SHREK_36/a_b375523f_zpsf7d8b575.jpg (http://s53.photobucket.com/user/SHREK_36/media/a_b375523f_zpsf7d8b575.jpg.html)
По-душка
04-09-2013, 18:40
Также и финны слышат русские фонемы, как акцент.
Для меня самые сложные звуки в финском это "l" и "ng". "Л" я частенько непроизвольно палатализирую (влияние русского), а правильное ng (между гласными) у меня вообще только с десятой попытки получается. Это вам не русское "нг", это очень носовой звук.
leijona3
04-09-2013, 18:40
Как правильно говорили, русские очень сильно "палятся" на гласных. Ибо фонемы не совпадают...нам всегда в начале изучения говорят, что финский как пишется так и читается, но это не совсем так. Финская буква е - соответствует нашему звуку Э, .
Вот это заблуждение и выдаёт русских на этом они и "палятся"!
Вы когда нибудь слышали ,чтобы финн сказал "пЭрккеле" или "пЭркЭлЭ" ? Я-нет.
Потому как это звучит у финнов "пЕркеле"...
Или ,например ,частая ошибка,даже порядочно живущих здесь- "vielä ",просто режет слух ,когда слышу "виелА".
leijona3
04-09-2013, 18:42
Это вам не русское "нг", это очень носовой звук.
Угу.
Мне лень правильно его произносить,за что получаю замечания от моих детей...
г0н0рар4ик
04-09-2013, 18:43
Кто общался с финнами по поводу русского акцента?
Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?
- вообще-то да
- вне сомнений заметен, всегда.
- пожалуй да
- затрудняет весьма, надо говорить медленно четко выговаривая все звуки
- финны редко когда скажут свое мнение об акценте иностранца. спросишь напрямик - скажут: hyvä, hyvä, puhut hyvin...
pikkupupu
04-09-2013, 18:44
Вот это заблуждение и выдаёт русских на этом они и "палятся"!
Вы когда нибудь слышали ,чтобы финн сказал "пЭрккеле" или "пЭркЭлЭ" ? Я-нет.
Потому как это звучит у финнов "пЕркеле"...
Или ,например ,частая ошибка,даже порядочно живущих здесь- "vielä ",просто режет слух ,когда слышу "виелА".
Естественно что идеально не совпадает. Но когда Е читают как русскую Е, режет слух еще сильнее, чем пэркэлэ. Ибо в финском нет мягких и твердых гласных - они все средние. И наше смягчение выдает моментально, примерно так же как произношение слишком твердых звуков.
zurbagan1842
04-09-2013, 18:44
Акцент в небольших количествах смешит,
в больших - утомляет.
Мнение хорошего знакомого.
Акцент вообще никакого значения не имеет, если ты хочешь понять человека.
Помню в армии казаха, который после учебки и то с трудом говорил по русски, но мы прекрасно понимали друг друга и не замечал, чтобы кто то ему что то сказал про акцент или неправильные окончания.
А эстонцы, коих пруд пруди сейчас и здесь? Что по фински со своим акцентом, что по русски. С детства знаю эстонца, он всю жизнь говорит по русски с акцентом и не заморачивается. И никто ему не делает замечаний. А грузины? "Мамой клянусь!.."
leijona3
04-09-2013, 18:45
Но когда Е читают как русскую Е, режет слух еще сильнее, чем пэркэлэ..
Например?
..........
leijona3
04-09-2013, 18:49
Это вам не русское "нг", это очень носовой звук.
Угу.
Мне лень правильно его произносить,за что получаю замечания от моих детей...
pikkupupu
04-09-2013, 18:49
Например?
..........
Например простое и часто используемое слово "евро" по-фински совсем не еуро
zurbagan1842
04-09-2013, 19:08
Ваш случай говорит о том ,что человек не прочитывает каждую букву ,а не проблема произношения.
В слове euro нет дифтонга je ,как и нет буквы v ...
В вашем финском je - дифтонг?..
И вы еще рассуждаете об акценте?
Хе-те, мне в одной фирме на собеседовании сказали что у меня немецкий акцент...:):)
Во мне один местный швед когда-то заподозрил немку. Во я удивилась!
Пс. Правда я с ним помойму по-английски говорила.
Вот это заблуждение и выдаёт русских на этом они и "палятся"!
Вы когда нибудь слышали ,чтобы финн сказал "пЭрккеле" или "пЭркЭлЭ" ? Я-нет.
Потому как это звучит у финнов "пЕркеле"...
Или ,например ,частая ошибка,даже порядочно живущих здесь- "vielä ",просто режет слух ,когда слышу "виелА".
по поводу vielä носитель языка (не лингвист) говорил, что [л] произносится двойной. то же самое с sydämen - двойной [м]. стараюсь удваивать :) вот только думаю, правильно ли всё-таки?
pikkupupu
04-09-2013, 19:18
Ваш случай говорит о том ,что человек не прочитывает каждую букву ,а не проблема произношения.
В слове euro нет дифтонга je ,как и нет буквы v ...
а мы с вами простите о чем тогда? если вы мне возражали, что е в финском произносится именно как е в русском...я вам именно об этом и говорила. Такой фонемы в финском нет. Произносится примерно как мягкий Э..
В вашем финском je - дифтонг?..
И вы еще рассуждаете об акценте?
ну спутали с испанским, ну бывает :)
г0н0рар4ик
04-09-2013, 19:19
Вот это заблуждение и выдаёт русских на этом они и "палятся"!
Вы когда нибудь слышали ,чтобы финн сказал "пЭрккеле" или "пЭркЭлЭ" ? Я-нет.
Потому как это звучит у финнов "пЕркеле"...
Или ,например ,частая ошибка,даже порядочно живущих здесь- "vielä ",просто режет слух ,когда слышу "виелА".terve как будем произносить? как тЭрве или как тЕрве?
или для примерчика: "иди сюда" как скажем : тулЭ или тулЕ?
perkele кстати они говорят как пPPPкеле :)
leijona3
04-09-2013, 19:23
В вашем финском je - дифтонг?..
И вы еще рассуждаете об акценте?
Знаю ,что это не относится к дифтонгу,и знаю ,что J -согласная...
Я больше по практике ...
leijona3
04-09-2013, 19:33
а мы с вами простите о чем тогда? если вы мне возражали, что е в финском произносится именно как е в русском...я вам именно об этом и говорила. Такой фонемы в финском нет. Произносится примерно как мягкий Э..
Мы с Вами о разных Е.
Вы приводите пример произношения буквы Е в открытом слоге,когда Е стоит первой букве или дифтонге.
Я же привожу пример ,когда Е стоит после согласной .
В Вашем случае читается как " Э"
Вот и сравним-euro, elämä, eukko,Eila,este
В моём-как "Е":
Metsä, perhe ,peikko
leijona3
04-09-2013, 19:36
ervet как будем произносить? как тЭрве или как тЕрве?
или для примерчика: "иди сюда" как скажем : тулЭ или тулЕ?
Наверно для Вас будет открытие,но нередко слышала как финны ,особенно женщины ,говорили "туле тянне , мамман луо..."
:D
А вообще Вы правы ,=-есть часть слов ,где после согласных Е произносится как "Э".
Видимо многим иностранцам тяжело помнить эти случаи...
Maitovalas
04-09-2013, 19:40
милая тема :) можно свои пять копеек...
когда начинал ставить акцент, выбирал труднопроизносимые для русского речевого аппарата слова, ну, скажем, yöpyä и произносил их вслух, работая над артикуляцией (был тогда учебник, кажется, Морозовой, там были картинки такие красивые :) )
если чего-то не понимал - спрашивал, повторял,повторял, спрашивая правильно ли....
Это было примерно 30 лет назад. Зачем? Нужно было поставить язык так, чтобы не отличали переводчики :) это удавалось, особенно, если "включал" саволакский или "островной" акцент. Хорошо выручал и сланги, но это на любителя.
В Финляндии ни разу не встречал русского, говорящего без акцента - всегда слышу, пусть он хоть как выделывается... одну девочку только в магазине (кассиршу) едва не попутал, но понял, что финка ни в жисть не может быть такой красивой, пусть она мулатка, метиска или прочая квартеронка... спросил по-русски ,покраснев :) точно. По-русски небольшой акцент, переехала когда ей было 5 лет, финская школа и все такое... Не знаю, работают ли двуязычные люди переводчиками, было бы интересно пообщаться.
Кстати, недавно работал с израильтянами. Одна группа -семьи с детьми. Родители -русскоязычные, эмигранты с 10-15 летним стажем, дети почти все родились там. По-русски говорят с ярко выраженным акцентом, хотя дома, по уверениям, общаются на русском. Но он для них, абсолютно четко видно, второй язык...
ааа... резюмЭ :) финны начинают понимать ,что я приезжий, только когда начинаю о политике говорить... нервничаю...
г0н0рар4ик
04-09-2013, 19:40
Наверно для Вас будет открытие,но нередко слышала как финны ,особенно женщины ,говорили "туле тянне , мамман луо..."
:D
А вообще Вы правы -есть часть слов ,где после согласных Е произносится как "Э".
Видимо многим иностранцам тяжело помнить эти случаи...будет открытием. никогда не слыхал "тулЕ" , а тем паче "тянне"
leijona3
04-09-2013, 19:43
perkele кстати они говорят как пPPPкеле :)
Вспомнилcя один вопрос маленького сына к отцу: " Isi, onko "peLkele" kiLosana?"
Я тоже часто русских по акценту отличаю. :) У некоторых он такой стандартный - стандартный. :)
Ага, и не важно, финский или английский :)
При том, что я не говорою по-английски, я могу определить русско-язычного:)
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)?
вспомнилось с курсов - преподаватель сказал, что я вместо päivä говорю päevä, как говорят где-то под Jyväskylä. с ä и ö в сочетании с согласными у меня проблем нет. но вот когда они стоят рядом с гласными в словах типа köyhä или то же päivä, сама не замечая, пытаюсь это сочетание гласных приспособить под себя и сделать более плавным и удобным для произношения. финны замечают :)
pikkupupu
04-09-2013, 20:11
будет открытием. никогда не слыхал "тулЕ" , а тем паче "тянне"
Ну вот вы понимаете, что я слышу, когда говорят русские..
но те кто так говорит, а таких мне кажется добрая половина, вряд ли понимает о чем мы. Так что спор бессмысленнен.
Из всех кого здесь знаю русских, пожалуй только одна девушка говорит без ярковыраженного акцента, но она и переехала до 18. Остальные просто с ползвука можно определить, что русские. Вроде и по долго живут..но кажется не заботит их это. Не знаю, мне слух режет, когда сильный акцент, хоть я и не финка. Не говорю что у меня его нет, но я хотя бы над этим работаю.
Lumikello
04-09-2013, 20:13
Мы с Вами о разных Е.
Вы приводите пример произношения буквы Е в открытом слоге,когда Е стоит первой букве или дифтонге.
Я же привожу пример ,когда Е стоит после согласной .
В Вашем случае читается как " Э"
Вот и сравним-euro, elämä, eukko,Eila,este
В моём-как "Е":
Metsä, perhe ,peikko
Я и по-русски так говорю КомпьютЭр, КсЭрокс, пионЭры, ПирожЭное
Надо мной в России прикалывались. У меня L мягкая Не совсем, как у эстонцев, но все же
А русские почему то здесь говорят пЯйвЯ, олЕн.
Lumikello
04-09-2013, 20:24
Вы слышали как финны разговаривают на русском? Мы так же для финнов на финском разговариваем с русским акцентом:)
Те кто тут давно живет, те как Вилле Хаапасало разговаривают, вроде нормально, но акцент все равно чувствуется, а тот кто недавно, те как финны из анекдотов про медленных финнов разговаривают
У меня отец всю жизнь, до самой смерти (81), живя с рождения в России, говорил с акцентом на русском языке плюс ошибки - склонение по родам. т.е. он, она, оно всегда путал
Ухихикалась сейчас над рекламой - по телику реклама паромов в Питер ну м таким типичным русским акцентом :D. Как раз в тему.
leijona3
04-09-2013, 21:10
У меня отец всю жизнь, до самой смерти (81), живя с рождения в России, говорил с акцентом на русском языке плюс ошибки - склонение по родам. т.е. он, она, оно всегда путал
То же самое с моими родителями...
Вот на таком русском со мной и разговаривали.
leijona3
04-09-2013, 21:20
вспомнилось с курсов - преподаватель сказал, что я вместо päivä говорю päevä, как говорят где-то под Jyväskylä.
Ой в эти мурре с произношением лучше не лезть...
У меня знакомая финка,учительница лукио, так разговаривает ,ну и муж её оттуда же.
Сразу слышна особенность разговора...
Уже писала когда-то на эту тему...
У меня нет никакого акцента, тем более русского, НО: если фраза, которую я произношу, построена правильно (чего есснно, не бывает в спонтанной речи - и словарь, и грамматика у меня далеко не совершенны), т.е. фонетически я - финка :)
Как и По-душка, больше всего "отрабатывала" L и -NG.
" ... hiljaa illalla sillalla..." как вспомню!
Ну, может быть, НГ до сих пор грубовато звучит, но что-то не часто он мне встречается :)
Среднеязычные Т и Д могут слегка "к зубам уйти"...
А все ö ä y отработаны еще при изучении эстонского...
Русский акцент у других слышу сразу...
Финны порой сами не понимают друг друга из-за различий в акценте. У русских не больше акцента, чем у других иммигрантов - доброй ночи = хува оота, к примеру. Сама считаю, что русский акцент - это хорошо, можно так друг друга узнавать.
По-душка
04-09-2013, 21:48
Уже писала когда-то на эту тему...
У меня нет никакого акцента, тем более русского, НО: если фраза, которую я произношу, построена правильно (чего есснно, не бывает в спонтанной речи - и словарь, и грамматика у меня далеко не совершенны), т.е. фонетически я - финка :)
Как и По-душка, больше всего "отрабатывала" L и -NG.
" ... hiljaa illalla sillalla..." как вспомню!
Ну, может быть, НГ до сих пор грубовато звучит, но что-то не часто он мне встречается :)
Среднеязычные Т и Д могут слегка "к зубам уйти"...
А все ö ä y отработаны еще при изучении эстонского...
Русский акцент у других слышу сразу...
в "... hiljaa illalla sillalla" довольно легкая "л". А вот в слове Helsingissä гораздо сложнее. Язык так и хочет смягчить "л" (как в русском Хельсинки). К тому же здесь еще носовой звук"ng", ну и согласный "s". Карелы "с" вообще шепелявят, чуть ли не "ш" произносят, а столичная молодежь наоборот произносит очень твердо, с оттенком снобизма. :)
Ксати, почти все переводчки, которых я знаю, говорят с акцентом на том языке, который является для них неродным. Акцент - это несмертельно. Главное, чтобы тебя понимали. :D
leijona3
04-09-2013, 21:49
Среднеязычные Т могут слегка "к зубам уйти"...
.
Это как?
Если наподобие английского-так этого нет.
Русские при изучении финского ,пытаются t произнести на английский манер и нашему учителю на курсах ,в своё время ,приходилось это поправлять...
У финнов чистое "Т" .
leijona3
04-09-2013, 21:52
А вот в слове Helsingissä гораздо сложнее. Язык так и хочет смягчить "л" (как в русском Хельсинки). К тому же здесь еще носовой звук"ng", ну и согласный "s".
Так "л" там и есть мягкий "ль"...
Проверила на домочадцах. :)
По-душка
04-09-2013, 22:00
Так "л" там и есть мягкий "ль"...
Проверила на домочадцах. :)
нету там мягкого "л". Ну что, будем спорить? Кого в судьи возьмем?
leijona3
04-09-2013, 22:32
нету там мягкого "л". Ну что, будем спорить? Кого в судьи возьмем?
Зачем мне судьи ,когда у меня в доме 4 финна живут...
Тут даже и спорить не о чём.
А вот произношение "ХеЛсинки" слышала только от англоязычного диктора.
perpetuum mobile
04-09-2013, 22:35
нету там мягкого "л". Ну что, будем спорить? Кого в судьи возьмем?
меня. произносят хелЬсинки - по крайней мере у нас в ХелЬсинки :)
perpetuum mobile
04-09-2013, 22:37
меня. произносят хелЬсинки - по крайней мере у нас в ХелЬсинки :)
п.с. заставила мужа произнести несколько раз - произнес мягче не придумаешь :)
leijona3
04-09-2013, 22:38
меня. произносят хелЬсинки - по крайней мере у нас в ХелЬсинки :)
Его иначе и не произнести.
Даже первый слог не "Хэ",а "Хе",а значит,учитывая гармонию гласных в финском , "л" невозможно произнести твёрдой.
leijona3
04-09-2013, 22:39
п.с. заставила мужа произнести несколько раз - произнес мягче не придумаешь :)
Так и мои так же,в каком бы склонении не сказали.
И именно от русских ,живущих здесь слышала "ХеЛсинки"+те самые англоязычные дикторы...
perpetuum mobile
04-09-2013, 22:52
Угу.
Мне лень правильно его произносить,за что получаю замечания от моих детей...
тоже самое. я упираю что как пишется так и произносится но дети меня ругают. да и бог с ним. зато они не знают такие финские слова какие знаю я :D
perpetuum mobile
04-09-2013, 22:56
Вспомнилcя один вопрос маленького сына к отцу: " Isi, onko "peLkele" kiLosana?"
у меня у знакомого было крче
isi, katso! mulkut! (murkut) :D
Акцент вообще никакого значения не имеет, если ты хочешь понять человека.
С детства знаю эстонца, он всю жизнь говорит по русски с акцентом и не заморачивается. И никто ему не делает замечаний. А грузины? "Мамой клянусь!.."
Долгое время работал в проекте, где было 15 национальностей на 100 человек.
Никто не парился по поводу акцента, лишь бы понять друг друга. Проект был сложный и его надо было двигать, вот и переспрашивали друг друга.
WattRuska
04-09-2013, 23:05
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Venäläiset puhuvat niin kuin vammaiset..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.
Иннофокус в сад гулять:). Финны на себя бы посмотрели, как они по-английски говорят. Не буду о русском:) Даже профессура славистики делает ошибки на вид глагола и будущее время.
WattRuska
04-09-2013, 23:06
Долгое время работал в проекте, где было 15 национальностей на 100 человек.
Никто не парился по поводу акцента, лишь бы понять друг друга. Проект был сложный и его надо было двигать, вот и переспрашивали друг друга.
Когда в товарищах согласье есть - конечно, так и будет, никто не будет возникать, что у кого-то акцент, т.к. все и так иностранцы - главное - дело делать.))
WattRuska
04-09-2013, 23:09
у меня у знакомого было крче
isi, katso! mulkut! (murkut) :D
Ну правильно, это тоже уже урбанистическая легенда среди русских эмигрантов - но быль. Одни переехали, у них собаку звали Найда. Пришлось переименовать.:)
WattRuska
04-09-2013, 23:11
Так "л" там и есть мягкий "ль"...
Проверила на домочадцах. :)
Финский Л ни твердый - ни мягкий. Он в другом месте просто образовывается. Примерно где-то за альвеолами.
@@@NANA@@@
04-09-2013, 23:12
Интересная и познавательная для меня тема.
Весной я уже вроде как взялась читать учебник для начинающих.Читаю вслух и естественно ,когда никто не мешает.(правда от собственного голоса в полной тишине....в сон клонить начинает).Сейчас попробую ( как муж уедет) снова ,хотя бы для начала просто читать учебник.
Какие то основы у меня есть...понятно что на уровне.....нуля с небольшим плюсиком.....
Но как-то получается общаться с финнами.Жаль правда,что под рукой не всегда словарик имеется.
Действительно ..дети учат быстро.У подруги дочка лепечет по -фински.....как на родном.
Буду надеяться,что и я и преподаватель однажды найдем друг друга.(услышим друг друга).
WattRuska
04-09-2013, 23:14
У меня отец всю жизнь, до самой смерти (81), живя с рождения в России, говорил с акцентом на русском языке плюс ошибки - склонение по родам. т.е. он, она, оно всегда путал
У меня тоже из поколения бабушек вообще каждый второй по-русски не говорил:)
Поставь пумашка на стол!:)
WattRuska
04-09-2013, 23:17
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
Говорить это одно, болтать можно с одноклассниками научиться во дворе за пару месяцев:), а пишут они всегда грамотно на финском? Это тоже все же важно...
leijona3
04-09-2013, 23:18
Финский Л ни твердый - ни мягкий. Он в другом месте просто образовывается. Примерно где-то за альвеолами.
Это Вы мне рассказываете ,той,которая его слышала с рождения?
WattRuska
04-09-2013, 23:20
Это Вы мне рассказываете ,той,которая его слышала с рождения?
Аа, вам говорить нельзя уже? сорри))) я-то думала, тут можно со всеми, раз не частная вечеринка))))
leijona3
04-09-2013, 23:20
а пишут они всегда грамотно на финском? Это тоже все же важно...
А в РФ все русские тоже грамотно по-русски пишут,хоть и изучают его каждый день в школе?
leijona3
04-09-2013, 23:24
Аа, вам говорить нельзя уже? сорри))) я-то думала, тут можно со всеми, раз не частная вечеринка))))
Почему нельзя- говорите. :)
Но вот все эти "среднеязычные Т" ,"альвеолы" и т.д. читать смешно ,потому как не вижу больших проблем в произношении финского...
WattRuska
04-09-2013, 23:24
А в РФ все русские тоже грамотно по-русски пишут,хоть и изучают его каждый день в школе?
Предлагаете и финнам не париться?:)))
WattRuska
04-09-2013, 23:26
Почему нельзя- говорите. :)
Но вот все эти "среднеязычные Т" ,"альвеолы" и т.д. читать смешно ,потому как не вижу больших проблем в произношении финского...
Ну я рада что доставила веселье)) просто отвечала на что-то чье-то связанное с буквой л и все. а не лично вас ругала за то ч то вы не умели якобы. зачем так воспринимать))
leijona3
04-09-2013, 23:26
Предлагаете и финнам не париться?:)))
Но Вы же не про финнов,а про переехавших русских.
Как правило,те,кто маленькими сюда переехал , наверняка осваивают финскую грамоту не хуже местных.
WattRuska
04-09-2013, 23:30
Но Вы же не про финнов,а про переехавших русских.
Как правило,те,кто маленькими сюда переехал , наверняка осваивают финскую грамоту не хуже местных.
Ой, вам сказать по секрету и по моему скрооомному опыту, сколько процентов учится на 9-10 по финскому? Т.е. на отлично. Ну если сюда прибавить еще 8-ки, то максимум 4 проц. т.е. по 1-2 на два-три класса в среднем. Это и финны и приезжие, и не только русские. ой я могу долго говорить)) Просто я äikkä веду так на минуточку...
Предлагаете и финнам не париться?:)))
Это мне напомнило один случай на работе с коллегой фином.
У него возникли проблемы с компьютером и он позвонил в корпоративную службу тех поддержки.
Поговорили они немного на финском, потом сотрудник тех поддержки просит прочиать код ошибки на экране.
Финн прочитал No such file как Но сук филе.
Я чуть не упал со стула. Мой коллега хорошо говорит по английски и у него нет проблем с этим.
Потом мы с ним посмеялись вместе.
leijona3
04-09-2013, 23:34
Ой, вам сказать по секрету и по моему скрооомному опыту, сколько процентов учится на 9-10 по финскому? Т.е. на отлично. Ну если сюда прибавить еще 8-ки, то максимум 4 проц. т.е. по 1-2 на два-три класса в среднем. Это и финны и приезжие, и не только русские. ой я могу долго говорить)) Просто я äikkä веду так на минуточку...
Что и следовало доказать...
leijona3
04-09-2013, 23:37
Это мне напомнило один случай на работе с коллегой фином.
У него возникли проблемы с компьютером и он позвонил в корпоративную службу тех поддержки.
Поговорили они немного на финском, потом сотрудник тех поддержки просит прочиать код ошибки на экране.
Финн прочитал No such file как Но сук филе.
Я чуть не упал со стула. Мой коллега хорошо говорит по английски и у него нет проблем с этим.
Потом мы с ним посмеялись вместе.
Извиняюсь за мою тупость... Т.е,финн хоть и хорошо говорит на английском,не умеет на нём читать?
perpetuum mobile
04-09-2013, 23:38
Ну правильно, это тоже уже урбанистическая легенда среди русских эмигрантов - но быль. Одни переехали, у них собаку звали Найда. Пришлось переименовать.:)
да нет, это мой знакомый финн мне рассказал про своего мальчика - он урбанистическими легендами не занимается :)
WattRuska
04-09-2013, 23:38
Что и следовало доказать...
Угу:) мы филологи дикие зануды все как один))) альвеолы, шмальвеолы, партитивы, шмартитивы...))))
По-душка
04-09-2013, 23:40
Зачем мне судьи ,когда у меня в доме 4 финна живут...
Тут даже и спорить не о чём.
А вот произношение "ХеЛсинки" слышала только от англоязычного диктора.
Можно подумать только у вас в доме финны живут.
По-душка
04-09-2013, 23:45
Это Вы мне рассказываете ,той,которая его слышала с рождения?
Что вы слышали с рождения?
Финский, на котором местные финны говорят в России (говорили в СССР) отличается от финского здешних финнов. Включая произношение. Не говоря о карельском языке.
WattRuska
04-09-2013, 23:46
Можно подумать только у вас в доме финны живут.
Финнов 5 млн, русских 50 тыс. Т,е. в каждом нашем доме должно жить по 100 финнов)))) ГЫЫЫ
нету там мягкого "л". Ну что, будем спорить? Кого в судьи возьмем?
Меня возьмите! Нету. Там среднеязычный Л. Для русских он ни твердый, ни мягкий. Не произнести среднестатистическому финну чисто ЛА и тем более чисто ЛЯ (ваще как ЛЬЯ слышится). Будет что-то усредненное, что русскими буквами не изобразить :) Этот звук и есть в слове Хельсинки.
Послушав меня, финны затруднялись определить откуда я родом.
Чаще спрашивали из Эстонии ли, потом почему то за полячку принимали. И очень часто спрашивают из какой области Финляндии я переехала в город где живу сейчас.
Язык я учила в Ф-ии, сама, на языковые курсы к сожалению не попала.
По-душка
04-09-2013, 23:53
Меня возьмите! Нету. Там среднеязычный Л. Для русских он ни твердый, ни мягкий. Не произнести среднестатистическому финну чисто ЛА и тем более чисто ЛЯ (ваще как ЛЬЯ слышится). Будет что-то усредненное, что русскими буквами не изобразить :) Этот звук и есть в слове Хельсинки.
Беру тебя в судьи. :)
leijona3
04-09-2013, 23:53
Что вы слышали с рождения?
Финский, на котором местные финны говорят в России (говорили в СССР) отличается от финского здешних финнов. Включая произношение. Не говоря о карельском языке.
Так произношение финнами финского в Суоми тоже отличается ...
Про акцент ужасно смешно в Розовой пантере (The Pink Panther 2006)
" I would like to buy a hamburger"
lz0IT4Uk2xQ
У меня непонятный акцент принимают за шведа. Но если я контролирую базар то акцента нет вообще, только строение предложение не то.
Послушав меня, финны затруднялись определить откуда я родом.
Чаще спрашивали из Эстонии ли, потом почему то за полячку принимали. И очень часто спрашивают из какой области Финляндии я переехала в город где живу сейчас.
Язык я учила в Ф-ии, сама, на языковые курсы к сожалению не попала.
Согласен,они не всегда могут определить от кель(как уверяут большинство)
Учили язык то под руководством мужа наверное? :)
WattRuska
04-09-2013, 23:57
Друзья пытались научить русского, не жившего в Финляндии, произнести название города Äetsä. А у него все выходило - яйца.
так на минуточку...
Странно, что в Вашем тексте нету слов "типа" и "по ходу". Первый раз услышал это популярное в Москве теперь "на минуточку" от Губерниева...
Это Вы мне рассказываете ,той,которая его слышала с рождения?
Лейона, тут уже разговор пошел в дебри артикуляционные и фонетические... Скажи, плиз, а по-русски ты чисто говоришь? в смысле произношения?
Т.е. ты считаешь, что чисто фонетически русский твердый Л и русский мягкий Л´ (в словах например лук и люк) соответствуют финским L в словах lupa и lyhyt?
У меня непонятный акцент принимают за шведа. Но если я контролирую базар то акцента нет вообще, только строение предложение не то.
Мусю вообще за немца принимают,хотя я всегда определял у него акцент настоящего беломорского карела.:D
Вы бы сразу признавались ,як на духу финам и не было проблем с определением места рождения. :D
Извиняюсь за мою тупость... Т.е,финн хоть и хорошо говорит на английском,не умеет на нём читать?
Он говорит так, чтобы его поняли, и не особо парится насчет акцента.
leijona3
05-09-2013, 00:04
Вилле Хаапасало,молодым уехал в РФ ,уже живёт там более 20 лет ,а "выдаёт":
"Остался последний поездка". И подобное не один раз.
http://yle.fi/uutiset/ville_khaapasalo_vy_predstavit_sebe_ne_mozhete_chto_proiskhodilo_v_rossii_devyanostykh/6814447?origin=rss
leijona3
05-09-2013, 00:05
Что вы слышали с рождения?
Финский, на котором местные финны говорят в России (говорили в СССР) отличается от финского здешних финнов. Включая произношение. Не говоря о карельском языке.
Так произношение финнами финского в Суоми тоже отличается ...
Мусю вообще за немца принимают,хотя я всегда определял у него акцент настоящего беломорского карела.:D
Вы бы сразу признавались ,як на духу финам и не было проблем с определением места рождения. :D
http://www.youtube.com/watch?v=e-u9XWmRbyc
WattRuska
05-09-2013, 00:07
Странно, что в Вашем тексте нету слов "типа" и "по ходу". Первый раз услышал это популярное в Москве теперь "на минуточку" от Губерниева...
А этот Губерниев чьих будет? не слышала... ))))) по ходу и типа))))
По-душка
05-09-2013, 00:07
Про акцент ужасно смешно в Розовой пантере (The Pink Panther 2006)
" I would like to buy a hamburger"
lz0IT4Uk2xQ
Какая прелесть! У меня есть знакомый француз, переводчик. Меня просто пленяет его французский акцент, когда он говорит по-фински.
Вилле Хаапасало,молодым уехал в РФ ,уже живёт там более 20 лет ,а "выдаёт":
"Остался последний поездка". И подобное не один раз.
http://yle.fi/uutiset/ville_khaapasalo_vy_predstavit_sebe_ne_mozhete_chto_proiskhodilo_v_rossii_devyanostykh/6814447?origin=rss
Существуют финны,которые реально говорят без акцента,но они не артисты знaменитые.
leijona3
05-09-2013, 00:10
Буду надеяться,что и я и преподаватель однажды найдем друг друга.(услышим друг друга).
На преподавателя не очень надейся-только сама, собственное старание и желание помогут...
По-душка
05-09-2013, 00:13
Так произношение финнами финского в Суоми тоже отличается ...
Нам еще диалектов в этой теме не хватает.
leijona3
05-09-2013, 00:13
Существуют финны,которые реально говорят без акцента,но они не артисты знaменитые.
Да у Вилле и акцента то нет,чуть-чуть если,а вот грамматических ошибок ,особенно с родАмми-немало...Но это ,видимо,не преодолимо для финнов.
Сужу по своим родителям и по собственным детям...
в "... hiljaa illalla sillalla" довольно легкая "л". А вот в слове Helsingissä гораздо сложнее. Язык так и хочет смягчить "л" (как в русском Хельсинки). К тому же здесь еще носовой звук"ng", ну и согласный "s". Карелы "с" вообще шепелявят, чуть ли не "ш" произносят, а столичная молодежь наоборот произносит очень твердо, с оттенком снобизма. :)
Ксати, почти все переводчки, которых я знаю, говорят с акцентом на том языке, который является для них неродным. Акцент - это несмертельно. Главное, чтобы тебя понимали. :D
Угу, в Helsingissä еще и Х не наше... Я пока научилась "дышать" правильно, год прошел!
Добавлю к посту Лейоны - там как раз и ассимиляции гласных нет такой как в русском, ибо русское ХЕ(льсинки) далеко не финское HE(lsinki). И Х там нисколько не мягкий звук, потому и Л звучать мягко не может...
Русская логопедия обзывала такой дефектный звук как среднеязычный :)
WattRuska
05-09-2013, 00:16
А скажите 3 раза быстро -
Köyliöläisen yötyöläisen hääyöaie.
:)))
leijona3
05-09-2013, 00:18
Буду надеяться,что и я и преподаватель однажды найдем друг друга.(услышим друг друга).
На преподавателя не очень надейся-только сама, собственное старание и желание помогут...
Это как?
Если наподобие английского-так этого нет.
Русские при изучении финского ,пытаются t произнести на английский манер и нашему учителю на курсах ,в своё время ,приходилось это поправлять...
У финнов чистое "Т" .
Чистое - для кого?
Между чистым русским (призубным) и чистым английским (среднеязычным) есть средний альвеольный вариант - финский! На слух - чуть мягковатее русского (если есть такое слово! :))
leijona3
05-09-2013, 00:23
Чистое - для кого?
Между чистым русским (призубным) и чистым английским (среднеязычным) есть средний альвеольный вариант - финский! На слух - чуть мягковатее русского (если есть такое слово! :))
Теоретики,блин... :D
WattRuska
05-09-2013, 00:23
Чистое - для кого?
Между чистым русским (призубным) и чистым английским (среднеязычным) есть средний альвеольный вариант - финский! На слух - чуть мягковатее русского (если есть такое слово! :))
лейона3 не любит когда ей про альвеолы втирают!!!)))
http://youtu.be/m1TnzCiUSI0
leijona3
05-09-2013, 00:28
лейона3 не любит когда ей про альвеолы втирают!!!)))
Да ну ,начитаюсь всякого,а потом на финском разучусь совсем говорить...
А скажите 3 раза быстро -
Köyliöläisen yötyöläisen hääyöaie.
:)))
Сказала :) Первые два без проблем, а вот в последнем чтой-то подзапуталась с гласными. Буду тренировацца!
По-душка
05-09-2013, 00:30
Чистое - для кого?
Между чистым русским (призубным) и чистым английским (среднеязычным) есть средний альвеольный вариант - финский! На слух - чуть мягковатее русского (если есть такое слово! :))
Про чистый английский. Ты учти, что leijona3 английским не владеет. Она сама об этом не раз писала.
Теоретики,блин... :D
Есть такое :) Герценовский диплом жить спокойно не дает вот уже 30 лет. В других темах спорить ни с кем и не буду, но как зайдет "за произношение" - тут уж и с коренными финнами и их звуками потягаться - "победю" :kotedance:
Про чистый английский. Ты учти, что леиёна3 английским не владеет. Она сама об этом не раз писала.
Ну правильно,зачем много книжек читать,надо реально делом заниматься.
Она с мужем без акцента говорит,а учёные филологи знают много теории,а говорят с ,,дубовым,,акцентом. :D
WattRuska
05-09-2013, 00:35
Ну а еще скажите все по 3 раза:)
Höyhen löytyi yöpöydältä.
Ну правильно,зачем много книжек читать,надо реально делом заниматься.
Она с мужем без акцента говорит,а учёные филологи знают много теории,а говорят с ,,дубовым,,акцентом. :D
Лучше вообще не читать!? Так держать...:))))
Ну а еще скажите все по 3 раза:)
Höyhen löytyi yöpöydältä.
Это ж в каком мозгу/ге должно было такое родиться...:(((
leijona3
05-09-2013, 00:39
Есть такое :) Герценовский диплом жить спокойно не дает вот уже 30 лет. В других темах спорить ни с кем и не буду, но как зайдет "за произношение" - тут уж и с коренными финнами и их звуками потягаться - "победю" :kotedance:
Финнее самих финнов... :D
То и видно.
лейона3 не любит когда ей про альвеолы втирают!!!)))
Лана!
"За верхними зубками, детки, есть такие бугорочки, язычок о них ударяется, и получается звук Л..." :bebe:
Лучше вообще не читать!? Так держать...:))))
Зачем читать, это вредно :)
Лана!
"За верхними зубками, детки, есть такие бугорочки, язычок о них ударяется, и получается звук Л..." :bebe:
Если не перед межзубным, я думаю...:)
Зачем читать, это вредно :)
Очкариком, можно так стать:)))
leijona3
05-09-2013, 00:45
Ну правильно,зачем много книжек читать,надо реально делом заниматься.
Она с мужем без акцента говорит,а учёные филологи знают много теории,а говорят с ,,дубовым,,акцентом. :D
У меня не только с мужем практика-у моего отца родной финский ,до школы вообще ни одного русского слова не знал.
Сама в детстве говорила на "винигрете"-"Ota меня",примерно как мои дети говорят теперь со мной на русском...
leijona3
05-09-2013, 00:47
Есть такое :) Герценовский диплом жить спокойно не дает вот уже 30 лет. В других темах спорить ни с кем и не буду, но как зайдет "за произношение" - тут уж и с коренными финнами и их звуками потягаться - "победю" :kotedance:
Финее самих финнов... :D
То и видно.
Ну правильно,зачем много книжек читать,надо реально делом заниматься.
Она с мужем без акцента говорит,а учёные филологи знают много теории,а говорят с ,,дубовым,,акцентом. :D
Если под филологом ты имеешь в виду меня, то я здесь - филолг!
Теории знаю действительно много. А на практике знание этой теории (т.е. и в финском языке знаю, куда язык на какой звук "заворачивать"), дает мне то, что я тоже говорю без акцента, с чего и начала здесь разговор.
Только Лейона с детства, а я долго и порой мучительно тренировалась, ибо с финским соприкоснулась будучи старше 40.
И книжек все-таки надо много читать... :)
Зачем мне судьи ,когда у меня в доме 4 финна живут...
Тут даже и спорить не о чём.
А вот произношение "ХеЛсинки" слышала только от англоязычного диктора.
...И именно от русских ,живущих здесь слышала "ХеЛсинки"+те самые англоязычные дикторы...Отчётливое "лЬ" в Helsingfors и в Helsinki звучит по-шведски - видимо, поэтому некоторые финны (но не все) смягчают как бы к лЬ.
Такое звучание нетипично для финского L, поэтому По-душка права.
Возьмите любое слово pulssi, pilssi, valssi, rälssi, velka, selkä и т.д. - никакого "лЬ", произносим "л".
Просто пример с Хельсинки неудачный - не надо делать неправильных обобщений на основе того, кто как произносит географические названия.
Если под филологом ты имеешь в виду меня, то я здесь - филолг!
Теории знаю действительно много. А на практике знание этой теории (т.е. и в финском языке знаю, куда язык на какой звук "заворачивать"), дает мне то, что я тоже говорю без акцента, с чего и начала здесь разговор.
Только Лейона с детства, а я долго и порой мучительно тренировалась, ибо с финским соприкоснулась будучи старше 40.
И книжек все-таки надо много читать... :)
Соприкоснулись в 40 и говорите без акцента? А можно поподробней тогда, что значит говорить без акцента???:)))
Ты не ответила на мой вопрос...
Лейона, тут уже разговор пошел в дебри артикуляционные и фонетические... Скажи, плиз, а по-русски ты чисто говоришь? в смысле произношения?
Т.е. ты считаешь, что чисто фонетически русский твердый Л и русский мягкий Л´ (в словах например лук и люк) соответствуют финским L в словах lupa и lyhyt?
Очкариком, можно так стать:)))
Если еще уметь и писать, рука отсохнет :)
Отчётливое "лЬ" в Helsingfors и в Helsinki звучит по-шведски - видимо, поэтому некоторые финны (но не все) смягчают как бы к лЬ.
Такое звучание нетипично для финского L, поэтому По-душка права.
Возьмите любое слово pulssi, pilssi, valssi, rälssi, velka, selkä и т.д. - никакого "лЬ", произносим "л".
Просто пример с Хельсинки неудачный, потому что нетипичный.
Тоесть шведы L смягчают?
Соприкоснулись в 40 и говорите без акцента? А можно поподробней тогда, что значит говорить без акцента???:)))
Оюшки...
Я говорю по-фински неправильно грамматически, и лексически, и логически... :)
НО: если мне приходится произносить фразу, которая стилистически верна, и все остальные элементы речи соблюдены "по-фински"- меня от носителя языка не отличить. Только по произношению!!! Т.е. это не является никоим образом критерием владения языком, ибо таких фраз вероятно в моей финской речи не преобладающее большинство.
Так понятно?
Читать буду медленно... но чисто...
Оюшки...
Я говорю по-фински неправильно грамматически, и лексически, и логически... :)
НО: если мне приходится произносить фразу, которая стилистически верна, и все остальные элементы речи соблюдены "по-фински"- меня от носителя языка не отличить. Только по произношению!!! Т.е. это не является никоим образом критерием владения языком, ибо таких фраз вероятно в моей финской речи не преобладающее большинство.
Так понятно?
Читать буду медленно... но чисто...
Ну, если медленно... А лучше одно слово, а слово "мама"...:)))
Понятно....:))))
По-душка
05-09-2013, 01:06
Она с мужем без акцента говорит,а учёные филологи знают много теории,а говорят с ,,дубовым,,акцентом. :D
А откуда такая уверенность, что leijona3 говорит без акцента?
Тоесть шведы L смягчают?Да, смягчают. Например, пульс произносится по-фински пуЛссы, а по-шведски пуЛЬс, как и по-русски. :)
А откуда такая уверенность, что leijona3 говорит без акцента?
Я думаю, это он так выражается, что у мужа нет акцента:))))))
Да, смягчают. Например, пульс произносится по-фински пуЛссы, а по-шведски пуЛЬс, как и по-русски. :)
Вобще, интересно, каким легче овладеть финским или шведским? Я слышал, что в шведском сложная " немецкая" граматика?
Ну, если медленно... А лучше одно слово, а слово "мама"...:)))
Понятно....:))))
Не, говорю-то я в нормальном темпе :) А читать есснно, незнакомый неадаптированный текст сложнее, особенно в выделении частей слова.
Мы тут ТОЛЬКО про произношение... не про владение языком.
Не, говорю-то я в нормальном темпе :) А читать есснно, незнакомый неадаптированный текст сложнее, особенно в выделении частей слова.
Мы тут ТОЛЬКО про произношение... не про владение языком.
В Герцена у Вас какие языки были основные?
Не, говорю-то я в нормальном темпе :) А читать есснно, незнакомый неадаптированный текст сложнее, особенно в выделении частей слова.
Мы тут ТОЛЬКО про произношение... не про владение языком.
Я думаю, что понятие " без акцента" включает в себя не только правильную артикуляцию:))) но и еще тысячу других вещей...
Вобще, интересно, каким легче овладеть финским или шведским? Я слышал, что в шведском сложная " немецкая" граматика?Финский язык очень сложен из-за громадного количества флексий, а шведский язык считается лёгким.
Финский язык очень сложен из-за громадного количества флексий, а шведский язык считается лёгким языком.
Это конечно все очень индивидуально, но для меня, на слух, финский - приятный язык, а вот шведский не очень...
В Герцена у Вас какие языки были основные?
дефектология :) со специальностью логопедия
дефектология :) со специальностью логопедияПочему-то сразу вспомнилась "фефочка" и "улица койкого" :D
ZDRsWcSCAYw
Интересно, русский акцент и по фински так же звучит? :)))http://youtu.be/yXpXqJHTSTs
Я думаю, что понятие " без акцента" включает в себя не только правильную артикуляцию:))) но и еще тысячу других вещей...
И я так думаю, поэтому так подробно объясняю лично свою ситуацию, ибо мы тут (кстати, не в первый раз уже) базарим "за акцент".
Я никогда и никому в страшном сне не скажу фразу "Я говорю по-фински без акцента", ибо это будет величайшей ложью. Моя правда такова: "при говорении не мной построенных финских фраз (т.е. правильных) акцент, тем более, русский, может услышать разве что финский логопед :)
Произношение у меня чистое... ничего более. Я слышу разницу в твердых и мягких русских и финских звуках, и умею после многолетних тренировок (начиналось все с эстонского языка ...дцать лет тому назад) воспроизводить их правильно, вот и все. Фонематический слух мой натренирован более чем 20-летним стажем работы логопедом, в этом весь фокус.
Почему-то сразу вспомнилась "фефочка" и "улица койкого" :D
ZDRsWcSCAYw
:) :) :)
И я так думаю, поэтому так подробно объясняю лично свою ситуацию, ибо мы тут (кстати, не в первый раз уже) базарим "за акцент".
Я никогда и никому в страшном сне не скажу фразу "Я говорю по-фински без акцента", ибо это будет величайшей ложью. Моя правда такова: "при говорении не мной построенных финских фраз (т.е. правильных) акцент, тем более, русский, может услышать разве что финский логопед :)
Произношение у меня чистое... ничего более. Я слышу разницу в твердых и мягких русских и финских звуках, и умею после многолетних тренировок (начиналось все с эстонского языка ...дцать лет тому назад) воспроизводить их правильно, вот и все. Фонематический слух мой натренирован более чем 20-летним стажем работы логопедом, в этом весь фокус.
Теперь дошло... :)))) извиняюсь за тугодумие:)))
~aurinko~
05-09-2013, 07:48
Кто общался с финнами по поводу русского акцента?
Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Хывää пäивää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Саисинко каакаота?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?
1. Если человек говорит без акцента то не слышат, если говорит с акцентом то слышат.
2. см.1
3. Легко. И самим русским легко определить по акценту других русских, эстонцев итд.
4. Не затрудняет.
Во мне русскую узнают и для этого ничего говорить не надо. А еще по имени и по фамилии узнают, опять же ничего говорить не надо, на двери фамилия:))))
~aurinko~
05-09-2013, 07:49
Я тоже часто русских по акценту отличаю. :) У некоторых он такой стандартный - стандартный. :)
Стандартный. У эстонцев свой акцент итд.
~aurinko~
05-09-2013, 07:54
Хе-те, мне в одной фирме на собеседовании сказали что у меня немецкий акцент...:):)
У меня иногда вылезает финское мурре не нашего района. Сама не могу понять от куда такое:)))) Я была в Фи до того как переехала, но я тогда по фински не говорила и просто не верится что могло мурре прицепиться тогда когда не понимала и не говорила и прожила то там только какое то время. Я и у нас тут была до того как переехала:))))
~aurinko~
05-09-2013, 07:57
Так для русского в этом слове вообще проблем нет для произношения : "пяйвя" ему сказать легко,так как аналог произношения есть и в русской речи- "рЯдом","памЯть",т,е,в слоге с "я"...
Трудности начинаются с произношением дифтонгов или открытого звука ä,ö,ы-тыö, ыкси и т.п.
Я не встречала русских которым бы было трудно произносить финские буквы, слова.
~aurinko~
05-09-2013, 08:06
Я один раз тут скажу. Не честно, всех всему учили, все ходят на курсы, а меня финскому не учили и я не учила. А на форуме вечно разговорю о том как кого чему учили. Обделили меня, обделили :lol:
Maitovalas
05-09-2013, 08:47
а если финн старенький? ну, зубов нет... или челюсти дешевые стоят...или шепелявит...
а если такой же русский (беззубый), который по-фински хочет выучиться и стать похожим на форумчанок, которые, как внезапно оказалось, все говорят без акцента :)
по поводу поговорок - неудачно. я считаю. если знаешь о чем речь (понимаешь эту поговорку), то проговорить ее труда не составит. Примером может служить ошибка педагога в одной поговорке, которую она давала ученикам.
tuu kattoon kattoon ku kärpänen tapettiin tapettiin. По ее мнению второе tapettiin было лишь усилением первого... Но мы-то все понимаем о чем речь :)
~aurinko~
05-09-2013, 08:57
Сковоговорки это отдельная тема. Все ли русские быстро и правильно повторят несколько раз сковоговорки на русском? Повторяйте: Шла Саша по щоссе и сосала сушку.
Я то правильно говорю, то каша из шипящих:)))
Я не встречала русских которым бы было трудно произносить финские буквы, слова.
Не встречала и нет, две большие разницы...;)
О курсах финского, самое противное для меня было, что преподаватели никак не поправляли нас, когда мы произносили неправильно, т.е. лишь-бы что лопотал..
Насчёт "л" в Helsinki, все тут в Хельсинки говорят мягко, т.е. с "ль"..
Вообще самый прикол в произношнии Л у французов и даже наших которые изучали французский, это такое типа "ллья" в словах подобных siellä с ударением на последний слог.. :gy:
~aurinko~
05-09-2013, 09:05
Не встречала и нет, две большие разницы...;)
О курсах финского, самое противное для меня было, что преподаватели никак не поправляли нас, когда мы произносили неправильно, т.е. лишь-бы что лопотал..
Насчёт "л" в Хелсинки, все тут в Хельсинки говорят мягко, т.е. с "ль"..
Вообще самый прикол в произношнии Л у французов и даже наших которые изучали французский, это такое типа "ллья" в словах подобных сиеллä с ударением на последний слог.. :гы:
Поэтому я и говорю о том что я лично знаю. Вводить в заблуждение не хочу. ( Не виноватая я, в то время во флуде никого не было, а писать хочется:)))))
Maitovalas
05-09-2013, 09:17
О курсах финского, самое противное для меня было, что преподаватели никак не поправляли нас, когда мы произносили неправильно, т.е. лишь-бы что лопотал..
у преподавателей на курсах в Финляндии не стоит задача научить говорить без акцента. Главное - научить понимать и объясняться. Поэтому же, кстати, упрощаются экзамены на знание языка "на гражданство".
На курсы ходил один раз в жизни - были курсы для преподавателей финского языка в Петербурге. Великолепная преподавательница, куратор прекрасный, отличная модель, но курсанты - волосы дыбом!! Не то, что они плохо говорят, или слабо знают язык, нет, у всех практически неплохой словарный запас, грамматику знают хорошо. Но с пониманием сложнее, а акцент... акцент....мамочки-мои :( и ведь они не для мужа-финна, за пивом вечером поболтать на кухне, они же школьников учат :(
кстати, я слышал, что они все на кескитасо потом сдавали в Финляндии, и сдали.
Когда то очень-преочень давно, был у меня один друг финн. Финский язык я тогда только начинала учить.
Так вот этот друган имел дефект речи, когда заместо -л- выговаривают -в-.
А я не в курсе была про его дефект, языка то не понимала, по мне хоть как выговаривай, один хрен не понимала.
И вот он любил приговаривать иногда в окончании фразы -kyvvä kyvvä-
Блин да что за -kyvvä- такая. И в словарике смотрела, и у знакомых спросила.
Потом уже у него спросила, и смех и грех.
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
1. Слышат, но если акцент не слишком выраженный, не всегда могут определить русский это или, например, эстонский.
2. Заметен в любых фразах, в зависимости от силы акцента, опять же.
3. Легко, если акцент сильный.
4. Думаю что нет, если словарный запас позволяет общаться.
Для меня самые сложные звуки в финском это "l" и "ng". "Л" я частенько непроизвольно палатализирую (влияние русского), а правильное ng (между гласными) у меня вообще только с десятой попытки получается. Это вам не русское "нг", это очень носовой звук.
Аналогично, особенно "ng", до сих пор спотыкаюсь на слове kengät :)
Ухихикалась сейчас над рекламой - по телику реклама паромов в Питер ну м таким типичным русским акцентом :D. Как раз в тему.
То же самое, ухихикалась в машине, особенно когда так "культура" подчёркивается :D А интернет-адрес в конце произнесён так, что вообще непонятно куда идти.
нету там мягкого "л". Ну что, будем спорить? Кого в судьи возьмем?
Можете меня, мягкого там нет и в помине. Правда сейчас Лейона начнёт утверждать что это я из-за личной неприязни и вообще из-за мозгопромытости диалектом Саво :D
лейона3 не любит когда ей про альвеолы втирают!!!)))
Она просто не в курсе что это :)
Интересная и познавательная для меня тема.
Весной я уже вроде как взялась читать учебник для начинающих.Читаю вслух и естественно ,когда никто не мешает.(правда от собственного голоса в полной тишине....в сон клонить начинает).Сейчас попробую ( как муж уедет) снова ,хотя бы для начала просто читать учебник.
Какие то основы у меня есть...понятно что на уровне.....нуля с небольшим плюсиком.....
Но как-то получается общаться с финнами.Жаль правда,что под рукой не всегда словарик имеется.
Действительно ..дети учат быстро.У подруги дочка лепечет по -фински.....как на родном.
Буду надеяться,что и я и преподаватель однажды найдем друг друга.(услышим друг друга).
Вместо чтения учебника - слущайте диски! По многу раз один и тот же диалог (где то минут на 10-15) Как минимум неделю по 3 часа в день. потом читайте вслух этот диалог повторяя все интонации. Гораздо эфективнее.
Эээ как то в илталехти или илтасаномат были результаты опроса какой акценнт самы сексуальный (для финов) - на первом месте французкий, на втором ... барабанная дробь ... русский. так что может и не надо сильно переживать о небольшом акценте :) Мой муж говорит чо обажает слышать как я говорю - как будто поешь :)
нету там мягкого "л". Ну что, будем спорить? Кого в судьи возьмем?
Хельсинских.;)
Если не делать смягчения Л, то получается спотыкание в слове перед С.
Я никогда и никому в страшном сне не скажу фразу "Я говорю по-фински без акцента", ибо это будет величайшей ложью. Моя правда такова: "при говорении не мной построенных финских фраз (т.е. правильных) акцент, тем более, русский, может услышать разве что финский логопед :)
Но ты ведь раньше так сказала...
Уже писала когда-то на эту тему...
У меня нет никакого акцента, тем более русского, НО: если фраза, которую я произношу, построена правильно (чего есснно, не бывает в спонтанной речи - и словарь, и грамматика у меня далеко не совершенны), т.е. фонетически я - финка :).
Если есть НО, то не надо категорично заявлять "Я без акцента говорю", т.к. вторую часть фразы можно не прочитать, не услышать и тыды..
Офф, а у ребёнка 5 лет можешь поставить русский язык, не проговаривание букв типа "лыба"?
perpetuum mobile
05-09-2013, 13:15
Ну а еще скажите все по 3 раза:)
Höyhen löytyi yöpöydältä.
vesi hiisii sihisi hississä
yksikseksikö istuskeletkö yksikseksikö mietiskelet
попробуй вот это и не глядя на текст ибо глядя на текст легко а вот по памяти....
perpetuum mobile
05-09-2013, 13:20
Можете меня, мягкого там нет и в помине. Правда сейчас Лейона начнёт утверждать что это я из-за личной неприязни и вообще из-за мозгопромытости диалектом Саво :D
может вы в Саво и говорите хелсинки но мы с мусей в хельсинках говорим мягко и мои соседи и муж - тоже :)
~aurinko~
05-09-2013, 13:34
может вы в Саво и говорите хелсинки но мы с мусей в хельсинках говорим мягко и мои соседи и муж - тоже :)
В Хельсинки надо говорить Stadi :)
WattRuska
05-09-2013, 13:35
vesi hiisii sihisi hississä
yksikseksikö istuskeletkö yksikseksikö mietiskelet
попробуй вот это и не глядя на текст ибо глядя на текст легко а вот по памяти....
Да как не хрен делать. (смайлик напевающий - рабооота у нас такаааааяяя))
А вот это сложнее будет - :) :
Älä rääkkää tyttöä! - En minä rääkkääkään!
Ensin juodaan hilpeänä kaljaa, sit ollaan kalpeana hiljaa.
а тут списочек - так, для затравки:)
http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm
А чтоб не думать, что в русском все скороговорки простые, все Карлы и Клары, и трава и дрова - то вот скажите -
Еду я по выбоинам, от выбоины до выбоины - из выбоины не выеду я!
Финны смешно говорят английскую скороговорку She sells sea shells - si sell si sell :D
Погуглив tongue twisters можно найти все языки и на досуге долгими зимними финскими вечерами тренировадзе:))
А знаете, еще вопрос:).
Mitä tehdään Pukkilassa kun Nakkilassa puidaan?
~aurinko~
05-09-2013, 13:37
Да как не хрен делать. (смайлик напевающий - рабооота у нас такаааааяяя))
А вот это сложнее будет - :) :
Äлä рääккää тыттöä! - Ен минä рääккääкääн!
Енсин юодаан хилпеäнä каляа, сит оллаан калпеана хиляа.а тут списочек - так, для затравки:)
хттп://щщщ.уеберсетзунг.ат/тщистер/фи.хтм
А чтоб не думать, что в русском все скороговорки простые, все Карлы и Клары, и трава и дрова - то вот скажите -
Еду я по выбоинам, от выбоины до выбоины - из выбоины не выеду я!Финны смешно говорят английскую скороговорку Ше селлс сеа шеллс - си селл си селл :Д
Погуглив тонгуе тщистерс можно найти все языки и на досуге долгими зимними финскими вечерами тренировадзе:))
Первое выделенное культурно и выговаривается.
Второе выделенное язык запутывается, неправильно и некультурно:))))
perpetuum mobile
05-09-2013, 13:48
Да как не хрен делать. (смайлик напевающий - рабооота у нас такаааааяяя))
А вот это сложнее будет - :) :
Älä rääkkää tyttöä! - En minä rääkkääkään!
Ensin juodaan hilpeänä kaljaa, sit ollaan kalpeana hiljaa.
а тут списочек - так, для затравки:)
http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm
А чтоб не думать, что в русском все скороговорки простые, все Карлы и Клары, и трава и дрова - то вот скажите -
Еду я по выбоинам, от выбоины до выбоины - из выбоины не выеду я!
Финны смешно говорят английскую скороговорку She sells sea shells - si sell si sell :D
Погуглив tongue twisters можно найти все языки и на досуге долгими зимними финскими вечерами тренировадзе:))
А знаете, еще вопрос:).
Mitä tehdään Pukkilassa kun Nakkilassa puidaan?
о клара сложно а вот Греку через реку я как а втомат могу быстро быстро
Второе выделенное язык запутывается, неправильно и некультурно:))))
Так ты пиво не пьёшь на сланги... :gy:
От коллег-финнов перенимаю произношение некоторых слов, фраз с учётом диалектных особенностей (обожаю такие фишки), например:
- laita minun pövydälle
- kavun toisella puolella
- kolome (kolme)
- nelejä (4)
- selevä (selvä)
и т.д.
Иногда щеголяю такими словечками в речи, произнося их таким же образом.
По поводу акцента: у меня врождённая способность к подражанию (голоса, произношения, мимических особенностей и др., отчего ещё с детства на разных тусовках меня просят что-нито/кого-нито "изобразить"), поэтому при длительном общении на фин.языке у меня чисто механически срабатывает подражательство в произношении, и - бывало - удивлялись незнакомые финны, узнав, что мой родной язык - русский. Но вообще, конечно же, акцент есть и, думаю, от него не избавлюсь до последнего своего дня.
anttisepp
05-09-2013, 14:07
<...> - laita minun pövydälle <...>
- laita miun pöyvälle?
может вы в Саво и говорите хелсинки но мы с мусей в хельсинках говорим мягко и мои соседи и муж - тоже :)
Ни разу не слышала, хотя вы и муся - ещё те авторитеты :D
perpetuum mobile
05-09-2013, 14:21
Ни разу не слышала, хотя вы и муся - ещё те авторитеты :D
плохо раз не слышали, сочуствую
в средний [л] в слове Helsinki верю, особенно в свете того, что i после s будет по произношению между русским [и] и [ы], соответственно, и [с] должен быть средним, а не мягким или твёрдым. та же история с [к] в коце слова. откуда мягкости тут появиться, не понимаю. подозреваю, что апологеты мягкости говорят о среднем согласном, но понимают и слышат его как мягкий
WattRuska
05-09-2013, 14:41
От коллег-финнов перенимаю произношение некоторых слов, фраз с учётом диалектных особенностей (обожаю такие фишки), например:
- laita minun pövydälle
- kavun toisella puolella
- kolome (kolme)
- nelejä (4)
- selevä (selvä)
и т.д.
Иногда щеголяю такими словечками в речи, произнося их таким же образом.
По поводу акцента: у меня врождённая способность к подражанию (голоса, произношения, мимических особенностей и др., отчего ещё с детства на разных тусовках меня просят что-нито/кого-нито "изобразить"), поэтому при длительном общении на фин.языке у меня чисто механически срабатывает подражательство в произношении, и - бывало - удивлялись незнакомые финны, узнав, что мой родной язык - русский. Но вообще, конечно же, акцент есть и, думаю, от него не избавлюсь до последнего своего дня.
А как тупо звучит, когда звонят по телефону агенты и бодреньким таким, веселеньким голоском, да еще с диалектом Кайнуу, начинают втюхивать журналы! ГРРРР :)) Думают, что ли, что товар лучше продастся?
Щеголять акцентом - ну да, можно, конечно, но в меру))) особенно если ты не носитель. Сравнить ситуацию, если бы мы нарочито Окали по-вологодски где-то не в Вологде. До поры до времени смешно, а потом...))) Ну - за чувство меры!:)
плохо раз не слышали, сочуствую
Не поверите, даже в Хельсинки не слышала, но я переживу, главное не научиться "у нас в хельсинках" говорить :)
WattRuska
05-09-2013, 14:43
Первое выделенное культурно и выговаривается.
Второе выделенное язык запутывается, неправильно и некультурно:))))
Где тут некультурно? Ни одного ругательства. Четко произносишь - и все.
Сначала раза три медленно, потом представляешь картинку, и ускоряя, ускоряя...
Ах, у ели холм с кулями. Выйду на холм - куль поправлю.
От коллег-финнов перенимаю произношение некоторых слов, фраз с учётом диалектных особенностей (обожаю такие фишки), например:
- laita minun pövydälle
- kavun toisella puolella
я даже таких вариантов ещё не слышала. очень интересно. спасибо
- kolome (kolme)
- nelejä (4)
- selevä (selvä)
это мои любимые вставки. особенно люблю щегольнуть kolome :)
perpetuum mobile
05-09-2013, 14:50
Не поверите, даже в Хельсинки не слышала, но я переживу, главное не научиться "у нас в хельсинках" говорить :)
твердо не говорят это уж на 150% точно. я нигде в другом месте не жила как тут и думаю что правильно произношу название города в котором прожила 30 лет :D
замечу только что мягкое произношение в данном случае не на 100% произношение русского мягкого знака - в этом плане соглашусь с АКМЕ- чуть тверже но не так как сказала По-душка :)
твердо не говорят это уж на 150% точно. я нигде в другом месте не жила как тут и думаю что правильно произношу название города в котором прожила 30 лет :D
замечу только что мягкое произношение в данном случае не на 100% произношение русского мягкого знака - в этом плане соглашусь с АКМЕ- чуть тверже но не так как сказала По-душка :)
Ну как же вы можете правильно произносить когда вы русская :)
Точно так же могу сказать что и мягко на 150% не произносят, готова согласиться что среднее "Л", но никак не мягкое, как русское "ЛЬ"
WattRuska
05-09-2013, 15:00
Sananmunnoksia - munansaannoksia. Гусары молчать.
Italialainen ravointola Menopasta. Ja pennuille jaffaa.
Myllypadontie - Pyllymadontie.
Myllypuro - Pyllymuro.
Löysin lihatiskiltä luuttoman pätkän.
Mallikurssi.
Äikän maikka muusasi pilkkua.
~aurinko~
05-09-2013, 15:04
Где тут некультурно? Ни одного ругательства. Четко произносишь - и все.
Сначала раза три медленно, потом представляешь картинку, и ускоряя, ускоряя...
Ах, у ели холм с кулями. Выйду на холм - куль поправлю.
Так у вас хитро всё. Я то сразу попробывала сказать без подготовки, быстро и пару раз. А если подготавливаться то и я что хотите скажу:)))))
~aurinko~
05-09-2013, 15:08
Кого-нибудь свой акцент смущает? Вы специально избавлялись от акцента? У меня так: Или принимаете меня такой какая есть или нет. Я с диким акцентом по-английски говорила. Чтобы учиться хорошо поднимала руку и отвечала. Отвечала правильно но акцент дикий. Каждый раз после того как я отвечала учительница повторяла слово но без советского акцента:))))) И так каждый раз:))))
Кого-нибудь свой акцент смущает? Вы специально избавлялись от акцента?
Не смущает, но хочу свести его к минимуму, не из-за того что стесняюсь своего происхождения, а из желания говорить как можно лучше и правильнее.
~aurinko~
05-09-2013, 15:19
Не смущает, но хочу свести его к минимуму, не из-за того что стесняюсь своего происхождения, а из желания говорить как можно лучше и правильнее.
У меня желаний много, если бы другие исполнились то может быть и до такого бы дошла:))) Вообще акцент это что то своё, личное, мне нравится:)))
Кого-нибудь свой акцент смущает? Вы специально избавлялись от акцента?
Меня очень сильно смущает при разговоре с финнами. А на курсах как-то уже всё равно - учёбный процесс, понимаешь :) Если и это не успокаивает, вспоминаю, что на этих курсах кто-то и намного хуже меня говорит и вообще мало что понимает, поэтому мне не из-за чего расстраиваться :)
Ещё в российском вузе одна толковая преподавательница французского нам пояснила, что для того, чтобы слово запомнить и отработать его произношение надо его произнести как минимум 15 раз. откуда такое магическое число - не знаю :) но при этом последний прогон нужно записать на диктофон и сравнить с оригиналом (благо их сейчас в изобилии в интернетах) или изначально сидеть с носителем языка, который подправит в нужный момент. мне этот способ помогает
но ещё "уши" должны быть, конечно :) тот же музыкальный слух очень помогает + умение подражать, как тут уже говорили. ещё слушать, очень много слушать носителей языка не помешает.
anttisepp
05-09-2013, 15:25
Хороший образец акцента в утрированном варианте у Karim Zyskowicz:
http://www.youtube.com/watch?v=BUWxK-7b8JQ
http://www.youtube.com/watch?v=Cd1UjHtfM5s :gy:
Хороший образец акцента в утрированном варианте у Karim Zyskowicz:
http://www.youtube.com/watch?v=BUWxK-7b8JQ
http://www.youtube.com/watch?v=Cd1UjHtfM5s :gy:
Хороший пример :) У многих детей младших классов он был кумиром в прошлом учебном году )))
~aurinko~
05-09-2013, 15:38
А моё имхо. Путоус вещь хорошая. Неправильные слова и акцент разные вещи.
А моё имхо. Путоус вещь хорошая. Неправильные слова и акцент разные вещи.
Putous - одно из лучших финских шоу. Там всё присутствует: и акцент и переиначивание слов для смеха и переиначивание фраз, как было у священника Люютинена :)
- laita miun pöyvälle?
Нет-нет...именно pövydälle!
Я тоже вначале думала, что ослышалась и по аналогии c kavun toisella puolella должно быть pöyvälle, но прислушалась и переспросила.
А как тупо звучит, когда звонят по телефону агенты и бодреньким таким, веселеньким голоском, да еще с диалектом Кайнуу, начинают втюхивать журналы! ГРРРР :)) Думают, что ли, что товар лучше продастся?
Щеголять акцентом - ну да, можно, конечно, но в меру))) особенно если ты не носитель. Сравнить ситуацию, если бы мы нарочито Окали по-вологодски где-то не в Вологде. До поры до времени смешно, а потом...))) Ну - за чувство меры!:)
Не-не, я с незнакомыми людьми так не говорю, а "щеголяю" в знакомой компании, где адекватно отнесутся к моим "приколам":)))
Хельсинки, Хэлсынкы.. Вот у меня проблема в произношении так проблема: я perkele не могу сказать так, чтобы надо мной не ржали. Говорят, что уж больно потешно у меня это самое perkele выходит. С одной стороны, хорошо: ругань всякая тут же прекращается, потому что ржать и ругаться одновременно не получается, но мне обидно!
Хельсинки, Хэлсынкы.. Вот у меня проблема в произношении так проблема: я perkele не могу сказать так, чтобы надо мной не ржали. Говорят, что уж больно потешно у меня это самое perkele выходит. С одной стороны, хорошо: ругань всякая тут же прекращается, потому что ржать и ругаться одновременно не получается, но мне обидно!
Приезжай, научу тебя по-саволайски с раскатистым РРР и тройным КК, типа такого: PERRRRKKKELE!!!
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?
Не в своей голове, а на записи?
Приезжай, научу тебя по-саволайски с раскатистым РРР и тройным КК, типа такого: PERRRRKKKELE!!!
Да вроде и рычу так, что собака пугается, а они ржут...
Да вроде и рычу так, что собака пугается, а они ржут...
Знакомые очучения :) Первые годы после переезда я когда ездила в Карелию (ПП в Кайнуу) финские погранцы просили "доказать" что я из Куопио и сказать что-нить на Саво. Ржали так, что чуть со стульев не падали, один раз забыли паспорта проверить :D
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?
Не в своей голове, а на записи?
да. и очень недовольны :) у меня вот финская [р] ну никак не получается. всё время рычу на русский манер. может, кто-нибудь научит как её добить?
Заранее приношу свои извинения, если мое сообщение вызвало у кого-то негодовании и возмущение.
Все написанное сугубо субъективно)
_____________________________________________________________________________________
Акцент, это как любовь, как сложится).
У всех свое развитие языка и свой акцент, который не стоит на одном месте, а изменяется в зависимости от вашего развития языка, как в лучшую сторону, так и в худшую).
В свое время с большим интересом учил финский язык, можно сказать за короткое время выучил его неплохо, плюс последующие годы пару быстротечных курсов и чтение книг на финском языке, общение, финское ТВ, и учебы в финском колледже около года.
Все это принесло неплохие результаты, НО!
Чем больше сталкивался с негативом по отношению к моему акценту, чем больше профессионально был связан с русскими людьми, тем более выразительнее и сильнее становился акцент!
Уж не знаю как со знанием языка, но многое зависит с кем ты столкнешься, в плане финноязычного человека.
Порой знания языка падает до начального уровня, заикание на финском, слова теряются, грамматика ужасная, а все от того что перед тобой финноязычный человек сам комплексует, не знает как вести себя с тобой, "иностранцем".
Тут причин комплекса может быть предостаточно, склад характера, русофобия и мн. др..
Самое печальное, пришло осознание насколько не уважаются человек выучивший финский язык. Что-то подобное есть наверное и в русской культуре, вспомните выражение "вот дурак, русского языка не знает".
Одновременно изучал и английский, при общении на этом языке никогда не встречал у финнов недовольства и кислых выражений лица).
Все это далеко негативно влияет на развитие вашего знания языка и соответственно, акцент только усугубляется.
Но кроме негатива есть всегда и позитив)).
Бывает встретишь человека, который просто не замечает твоего акцента, знания языка, а общается как со «своим».
И ты с ним разговариваешь на далеко неплохом финском, слова сами приходят в голову, их не нужно подбирать и вытягивать из памяти. Д какой же степени приятно! Это запоминается!
И какой думаете в таких случаях акцент? Думаю он отличается от ситуаций приведенных выше.
Акцент не стабилен, как и сама жизнь).
Для сглаживания этого самого акцента необходимо общаться, общаться и общаться с носителями языка!
Но это уже все зависит от вашего окружения, вашего характера, и вообще желания с кем-либо общаться на финском). При желании всегда можно найти общество для общения, желающий среди финнов достаточно, да и финская молодёжь стала менять свое мнение по отношению к русскоязычным).
~aurinko~
05-09-2013, 17:15
До перуссуомалайсет отношение к русским (с акцентом или без) было лучше чем теперь имхо.
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?
Не в своей голове, а на записи?
Так ты ж сам вчерась вечером втюхивал нам,что у тебя баварское произношение.
Забыл поди ,суслик.
Но на самом деле карельское южно савонлинское. :D :D :D
Заранее приношу свои извинения, если мое сообщение вызвало у кого-то негодовании и возмущение.
Все написанное сугубо субъективно)
_____________________________________________________________________________________
Акцент, это как любовь, как сложится).
У всех свое развитие языка и свой акцент, который не стоит на одном месте, а изменяется в зависимости от вашего развития языка, как в лучшую сторону, так и в худшую).
В свое время с большим интересом учил финский язык, можно сказать за короткое время выучил его неплохо, плюс последующие годы пару быстротечных курсов и чтение книг на финском языке, общение, финское ТВ, и учебы в финском колледже около года.
Все это принесло неплохие результаты, НО!
Чем больше сталкивался с негативом по отношению к моему акценту, чем больше профессионально был связан с русскими людьми, тем более выразительнее и сильнее становился акцент!
Уж не знаю как со знанием языка, но многое зависит с кем ты столкнешься, в плане финноязычного человека.
Порой знания языка падает до начального уровня, заикание на финском, слова теряются, грамматика ужасная, а все от того что перед тобой финноязычный человек сам комплексует, не знает как вести себя с тобой, "иностранцем".
Тут причин комплекса может быть предостаточно, склад характера, русофобия и мн. др..
Самое печальное, пришло осознание насколько не уважаются человек выучивший финский язык. Что-то подобное есть наверное и в русской культуре, вспомните выражение "вот дурак, русского языка не знает".
Одновременно изучал и английский, при общении на этом языке никогда не встречал у финнов недовольства и кислых выражений лица).
Все это далеко негативно влияет на развитие вашего знания языка и соответственно, акцент только усугубляется.
Но кроме негатива есть всегда и позитив)).
Бывает встретишь человека, который просто не замечает твоего акцента, знания языка, а общается как со «своим».
И ты с ним разговариваешь на далеко неплохом финском, слова сами приходят в голову, их не нужно подбирать и вытягивать из памяти. Д какой же степени приятно! Это запоминается!
И какой думаете в таких случаях акцент? Думаю он отличается от ситуаций приведенных выше.
Акцент не стабилен, как и сама жизнь).
Для сглаживания этого самого акцента необходимо общаться, общаться и общаться с носителями языка!
Но это уже все зависит от вашего окружения, вашего характера, и вообще желания с кем-либо общаться на финском). При желании всегда можно найти общество для общения, желающий среди финнов достаточно, да и финская молодёжь стала менять свое мнение по отношению к русскоязычным).
Смотрите на жизнь ,как на временный спектакль.
Примерно,как если бы вам сказали,что жить вы будете одни сутки.
:)
Смотрите на жизнь ,как на временный спектакль.
Примерно,как если бы вам сказали,что жить вы будете одни сутки.
:)
Разве можно заключить мнение о том как человек смотрит на жизнь, всего лишь по одному сообщению?
Если воспринимать жизнь как спектакль, то выходит и все люди вокруг нас артисты?
Тут согласится не могу, конечно есть какой-то процент среди нас по жизни артистов, живущих под маской двуличия, но не все же?!
Со "временным" соглашусь, ни что не вечно в нашем мире)
Так ты ж сам вчерась вечером втюхивал нам,что у тебя баварское произношение.
Забыл поди ,суслик.
Но на самом деле карельское южно савонлинское. :D :D :D
Ты когда пива несосёшься, то такой дурак.. :bastard:
wille, в принципе, всё правильно сказали. мотивирует изучение языка и постановку произношения более всего именно общение с людьми. даже, в основном, с определёнными людьми :)
leijona3
05-09-2013, 20:01
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?
Не в своей голове, а на записи?
Во,точно подметил,опередил меня написать...
Когда смотрю видео ,где говорю по-фински , слышу жуткий акцент...
leijona3
05-09-2013, 20:02
да. и очень недовольны :) у меня вот финская [р] ну никак не получается. всё время рычу на русский манер. может, кто-нибудь научит как её добить?
Опять для меня загадка...Это как? :spy:
leijona3
05-09-2013, 20:09
Ты не ответила на мой вопрос...
Лейона, тут уже разговор пошел в дебри артикуляционные и фонетические... Скажи, плиз, а по-русски ты чисто говоришь? в смысле произношения?
Вероятно не чисто ,во всяком случае ,когда после многолетнего перерыва разговаривала по Скайпу с однокурсницей ,та первым делом воскликнула : "Боже,у тебя акцент появился!". А по мне так его нет.
Опять для меня загадка...Это как? :spy:
произносит мой благоверный (носитель языка) ракас. от моего произношения ракас отличается именно звуком [р]. хотя в слове ривитало или тори [р] мной произносится близко к нормальному финскому произношению.
XtreamCat
05-09-2013, 20:41
Кто общался с финнами по поводу русского акцента?
Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом? Общаясь с финнами на работе: иногда нарочито использую "русский акцент" - только для того, что б вместе посмяться...
А так - не замечал раздражительного отношения к "русскому акценту"... :) Больше над Эстонским ржут....
pikkupupu
05-09-2013, 20:58
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?
Не в своей голове, а на записи?
Я кстати буквально на днях слышала. Сначала слушала и читала текст, а потом мне его включили снова послушать, но уже в моем исполнении. Ну я первые пару минут вообще свой голос не восприняла. Думала какую-то другую запись просто включили. Порадовало, что акцент не бросился первым делом в глаза. Слышно, конечно, что не совсем чистенько. Как-то мямлю я немного, не могу так чеканить слова как финны.
Но в целом не критично, надо еще потренероваться с двойными согласными. Гласные я через силу освоила и кое-как приучила себя долго тянуть, а вот согласные чего-то не идут.
Муж тоже сказал, что это мой основной косяк. Вроде как слово произношу правильно, но слышно, что согласные не четко.
Но это все же между акцентом и неправльной речью есть большая разница. Я вот вспоминаю немца одного, на работе встречала еще в России. Он говорил с совершенно четким немецким акцентом, зато как правильно. Намного грамотнее, чем многие русские. И язык бы никогда не повернулся сказать что "дурак даже русского не знает".
Вот в этом и есть весь смысл изучения иностранного языка. (ну это лично мое мнение, что научиться болтать лишь бы как и считать, что этого вполне достаточно раз понимают, по типу узбеков на рынке, потом и провоцирует такие комментарии и отношение как к дураку)
Но у меня есть фора - хороший слух. На английском мой акцент никто не замечает. Вернее он у меня есть, но с русским языком ничем не связан.
Я когда слышу свой финский в записи, мне хочется пойти и утопиться
Кого-нибудь свой акцент смущает? Вы специально избавлялись от акцента? У меня так: Или принимаете меня такой какая есть или нет. Я с диким акцентом по-английски говорила. Чтобы учиться хорошо поднимала руку и отвечала. Отвечала правильно но акцент дикий. Каждый раз после того как я отвечала учительница повторяла слово но без советского акцента:) И так каждый раз:))))Мне вообще не понятны народные волнения по поводу акцента речи.
Если человек плохо говорит и во рту у него каша, то это лучше, нежели каша в мозгах.
Проблема, когда человек не может ничего объяснить, и поэтому не владеет ситуацией, а акцент не смущает (если не мешает пониманию).
Так что когда говорят с акцентом - это ерунда, а вот когда думают с "акцентом" - это реальная проблема. :) ;)
lumememm
05-09-2013, 21:35
Как студентка-медсестра могу сказать, что за 95 рабочих дней в больницах при общении пациентами и медперсоналом за последние 2 года, только одна женщина, видимо, почувствовала что-то и спросила "Вы из Питера?".
Многие догадывается, что я не из Финляндии, но не угадывают, некоторые думают, что у меня какой-то "mure" :).
На прошлой неделе порадовала женщина, с которой мы разговаривали накануне про работу. Она прислушивалась в дискуссии с моей руководительницей о чередовании согласных и значении грамматики в финском языке. "Так ты не финка?", возопила она."Как так! Я была уверена". Я тихо посмеялась.
XtreamCat
05-09-2013, 21:49
Мне вообще не понятны народные волнения по поводу акцента речи.
Если человек плохо говорит и во рту у него каша, то это лучше, нежели каша в мозгах.
Проблема, когда человек не может ничего объяснить, и поэтому не владеет ситуацией, а акцент не смущает (если не мешает пониманию).
Так что когда говорят с акцентом - это ерунда, а вот когда думают с "акцентом" - это реальная проблема. :) ;)
+ 1000000000000000 Нечего и добавить...:) к сожалению: некоторые наши "соотечественники" именно - думают с акцентом...:)
Блестяще сказано!)
.. все же между акцентом и неправльной речью есть большая разница. Я вот вспоминаю немца одного, на работе встречала еще в России. Он говорил с совершенно четким немецким акцентом, зато как правильно. Намного грамотнее, чем многие русские. И язык бы никогда не повернулся сказать что "дурак даже русского не знает". .Вот именно! Согласна с Вами. :)
Что толку, если человек может без акцента выговорить, как попугай, несколько фраз?!
Проблема в том, что каждый второй иммигрант не может отличить siili от silli, tiili от tilli и от tili, tuli от tuuli и от tulli и т.п. и т.д. ;)
Поэтому, конечно, главным показателем качества речи является не акцент, а большой словарный запас и грамотное владение этим большим запасом слов.
Не знаю, почему всех так этот акцент смущает - лучше б волновались о малом словарном запасе. :)
leijona3
05-09-2013, 21:59
произносит мой благоверный (носитель языка) ракас. от моего произношения ракас отличается именно звуком [р]. хотя в слове ривитало или тори [р] мной произносится близко к нормальному финскому произношению.
Может у Вашего мужа логопедические проблемы? :spy:
Просто я не пойму ,что особенного в финском "р"?
что особенного в финском "р"?Ничего особенного с позиции рус. яза. :)
Пс Некоторые умудряются говорить, например, "киитоШ" тоже по примеру фин. родни (видать, тоже какие-то "логопедические" проблемы).
Но ты ведь раньше так сказала...
Если есть НО, то не надо категорично заявлять "Я без акцента говорю", т.к. вторую часть фразы можно не прочитать, не услышать и тыды..
Офф, а у ребёнка 5 лет можешь поставить русский язык, не проговаривание букв типа "лыба"?
Муся, насчет своего акцента/неакцента я и тут уже все объяснила Экспату, и раньше когда-то рассказывала, так что повторяться не буду.
Ребенку 5 лет поставить правильное произношение звука Р могу. Но существует одно-единственное условие - по моему мнению, это самый "родителезависимый" звук в русском языке. Т.е. результат 100% зависит от участия и помощи родителей. Мое дело - показать, ЧТО надо делать, а заниматься должны родители, причем иногда долго и муторно (вырабатывать вибрацию кончика языка).
в средний [л] в слове Helsinki верю, особенно в свете того, что i после s будет по произношению между русским [и] и [ы], соответственно, и [с] должен быть средним, а не мягким или твёрдым. та же история с [к] в коце слова. откуда мягкости тут появиться, не понимаю. подозреваю, что апологеты мягкости говорят о среднем согласном, но понимают и слышат его как мягкий
Во, коллега появилась!, которая тоже знает, что между твердым и мягким произношением Л есть серединочка...
Во, коллега появилась!, которая тоже знает, что между твердым и мягким произношением Л есть серединочка...Напрасно поддерживаете. :)
Спор про Хельсинки затянутый и абсолютно глупый - как если бы финны спорили о том, как русские произносят Таллин: та-Лин или таЛ-Лин. Без разницы, и так, и так произносить правильно (что в лоб, что по лбу)!!!
Точно так же и с Хельсинки - и так, и так финны произносят, одни мягче, другие твёрже.
Главное - все "проблемы" с эЛ надуманы - нет у русских в финском проблем с эЛ. :)
Лучше бы обсудили Ä и Y :D ;)
Разве можно заключить мнение о том как человек смотрит на жизнь, всего лишь по одному сообщению?
Если воспринимать жизнь как спектакль, то выходит и все люди вокруг нас артисты?
Тут согласится не могу, конечно есть какой-то процент среди нас по жизни артистов, живущих под маской двуличия, но не все же?!
Со "временным" соглашусь, ни что не вечно в нашем мире)
Конечно можно.
leijona3
05-09-2013, 22:45
Ничего особенного с позиции рус. яза. :)
Пс Некоторые умудряются говорить, например, "киитоШ" тоже по примеру фин. родни (видать, тоже какие-то "логопедические" проблемы).
На счёт" S" -свои особенности произношения в разных районах Суоми,о чём я уже раньше упомянула.
Где-то говорят чистое "С" ,где-то- среднее между "с" и "ш",а где-то почти как "ш".
perpetuum mobile
05-09-2013, 22:46
Ну как же вы можете правильно произносить когда вы русская :)
Точно так же могу сказать что и мягко на 150% не произносят, готова согласиться что среднее "Л", но никак не мягкое, как русское "ЛЬ"
а я про русское ЛЬ и не писала я написала что мягко а это значить хелЬсинки но никак не хеЛСИНКИ
perpetuum mobile
05-09-2013, 22:53
Ничего особенного с позиции рус. яза. :)
Пс Некоторые умудряются говорить, например, "киитоШ" тоже по примеру фин. родни (видать, тоже какие-то "логопедические" проблемы).
да с этим киитоШ связанны некоторые воспоминания. у меня подруга утверждала что это как диалект что ккто-то произносит киитоШ. муж поржал и сказал что у людей со вставной челюстью чистая С не получается поэтому и говорят старые люди киитоШ :D
На счёт" S" -свои особенности произношения в разных районах Суоми,о чём я уже раньше упомянула.
Где-то говорят чистое "С" ,где-то- среднее между "с" и "ш",а где-то почти как "ш".У некоторых финнов проблемы с произношением "S" связаны либо с зубами (шам-шам), либо с особенностями а-ля юнттила-дерЁвня из той же категории, как рус. деревенщина говорит подруХ, вдруХ, слуХ вместо подруГ, вдруГ, слуГ.
Если в рус. деревне где-то говорят "Шабля" вместо "Сабля", то эти "особенности произношения" нельзя считать языковой нормой - точно так же и "киитоШ". ;)
Мой финский муж (очень образованный) уже давно убедил меня, что "киитоШ" - это из серии "логопедических проблем", а не из серии диалектов. :)
да с этим киитоШ..
..муж поржал и сказал что у людей со вставной челюстью чистая С не получается поэтому и говорят старые люди киитоШ :DИменно так! :)
leijona3
05-09-2013, 23:21
У некоторых финнов проблемы с произношением "S" связаны либо с зубами (шам-шам), либо с особенностями а-ля юнттила-дерЁвня из той же категории, как рус. деревенщина говорит подруХ, вдруХ, слуХ вместо подруГ, вдруГ, слуГ.
А тут Вы не правы.
В северных деревнях (и городах) РФ говорят "вдруГ"," подруг" и т.д,а вот в южных городах(как и деревнях) РФ вместо "г"говорят "х"- "вдруХ" и т.д...
leijona3
05-09-2013, 23:30
Мой финский муж (очень образованный) уже давно убедил меня,
А разве он не из финских шведов?
Вот именно! Согласна с Вами. :)
Что толку, если человек может без акцента выговорить, как попугай, несколько фраз?!
Проблема в том, что каждый второй иммигрант не может отличить siili от silli, tiili от tilli и от tili, tuli от tuuli и от tulli и т.п. и т.д. ;)
:)
Прямо, про меня:))))))
А тут Вы не правы.
В северных деревнях (и городах) РФ говорят "вдруГ"," подруг" и т.д,а вот в южных городах(как и деревнях) РФ вместо "г"говорят "х"- "вдруХ" и т.д...Деревенщина окает и гхэкает, а дикторы на ТВ (и иже с ними вся цивилизованная публика) по всей России не гхэкают и не окают, потому что есть хороший русский (как и финский, английский и т.д.), а есть плохой русский (как и финский, английский и т.д.) :) ;)
Деревенщина окает и гхэкает, а дикторы на ТВ (и иже с ними вся цивилизованная публика) по всей России не гхэкают и не окают, потому что есть хороший русский (как и финский, английский и т.д.), а есть плохой русский (как и финский, английский и т.д.) :) ;)
Ну, я уж так бы не называл его плохим...:))) каким бы хорошим не был, все равно есть региональные вещи...
virmalis
05-09-2013, 23:40
Во, коллега появилась!, которая тоже знает, что между твердым и мягким произношением Л есть серединочка...
Финский "л" действительно бывает "мягким" (хотя и не таким, как в русском), и твердым (который тоже весьма отличается от русского).
Фонетическая традиция финского тяготеет к разделению двух разных согласных в слове и вот каким способом - путем "добавления" между ними звука, который предшествует этим двум согласным: kolme - [KOL(o)ME], pilvi - [PIL(i)vi]. Этот добавленный звук почти неразличим, иногда дает только окраску, которая, тем не менее, оказывается достаточной для... смягчения согласного, следующего за этим гласным, но только, если этот гласный, например, i или е (к звукам y, ä и ö это тоже относится.). Поэтому в слове Helsinki [HEL(e)SINKI] звук L действительно несколько смягчен.
А разве он не из финских шведов?Нет, он финн из финских финнов с родным финским (знает очень хорошо шведский, потому что финляндские гос. чиновники обязаны знать оба гос. языка).
leijona3
05-09-2013, 23:44
Деревенщина окает и гхэкает, а дикторы на ТВ (и иже с ними вся цивилизованная публика) по всей России не гхэкают и не окают,
Т.е, по-Вашему,Горбачёв и Брежнев-деревенщины?
[russian.fi, 2002-2014]