Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Прочла все сообщения по данной теме, но не нашла ответ на свой вопрос. А ситуация моя заключается в следующем:
наш с супругом брак заключался в Финляндии, но мы оба граждане России. Собираюсь менять российский паспорт на паспорт с новой фамилией, для чего необходим апостиль на свидетельство, перевод обоих бумаг и заверение перевода в Посольстве России в Финляндии. В Посольстве мне сообщили, что перевод я могу выполнить сама и принести на заверение им. Проблема заключается в следующем. В предыдущих сообщениях дан перевод свидетельства о заключении брака с финским гражданином и присутствует фраза "Фамилии супругов после заключения брака". В нашем же свидетельстве такая фраза отсутствует (возможно, по причине того, что у русских фамилий меняется окончание в зависимости от пола). Однако, непосредственно перед бракосочетанием сотрудники магистрата задали вопрос относительно фамилии и мы ответили, что я беру фамилию супруга и поставили подпись в документе. Также после регистрации брака расписались в какой-то тетради уже новой фамилией, после чего в системе учета населения (или как она правильно называется) моя фамилия была изменена на новую и счета теперь мне приходят на новую фамилию. Значит ли это, что мне необходимо взять какой-то дополнительный документ в магистрате о смене фамилии и также поставить на него апостиль, прежде чем переводить? Или можно предоставить перевод, добавив эту фразу о фамилиях? Так как я где-то читала, что у меня, как у супруги, есть законное право на смену фамилии после брака.
Кто-нибудь сталкивался с такой ситуацией?
Буду очень благодарна за помощь, так как времени на оформление всех документов у меня мало и хотелось бы заверить все документы в Посольстве за одно посещение.
|