Просмотр одиночного сообщения
Old 02-03-2010, 00:25   #880
WattRuska
Пользователь
 
Аватар для WattRuska
 
Сообщений: 1,023
Проживание:
Регистрация: 19-12-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kisumisu
так шлепать по фински läimäyttää
бить- lyödää
избивать - hakata
думаю что профессиональный переводчик знает значения этих слов? как по русски так и по фински?
если ребенок сказал что его избили, но под этим имел ввиду что его шлепнули- а дети часто преувеличивают- то это не всегда проблема переводчика, который может видит клиента в первый раз и знать подноготную и что имел ввиду клиент- он не может- в паре с переводчиком должен быть еще и психолон, знающий "тонкости" детской психики и ее выражения личностью в речи

Профессиональный переводчик - да, знает. )))
Дальше. Переводчик - не адвокат. Но, увы, в подобных случаях национальность переводчика тоже иногда может играть роль - или роковую или же все будет объективно.

-----------------
Ei me tämmösiksi jäädä!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием