Цитата:
Сообщение от TheLook
>Когда молотком по пальцу это...vittu...как бы смягчает удар... и женщине сооблазнительно
Гм... А что, vittu переводится как - "У меня большой член"?
>paskamarja!!!!
А это как переводится?
>А больше вроде крепких у них и нет
Мне преподша говорила - ни в коем слечае не называть в финке своего друга Павла - Пашкой. Типа, пашка - самое страшное нецензурное ругательство у финнов.
|
Ну не паШка, а паСка , но это не самое сильное ругательство
Финский мат и рядом не стоял с русским по изощрённости, разнообразии и "душевности". Наши ведь и искреннее восхищение могут матом выразить... У меня пунктик - не ругаюсь матом по-русски, даже если и молотком по пальцу А по-фински могу запросто! Просто финский мат для меня не несёт такой смысловой нагрузки как русский.
|