Просмотр одиночного сообщения
Old 20-11-2006, 22:45   #11
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,817
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Гы! А у меня третий вариант перевода:

Перевод с финского языка

Печать, скрепляющая документ: Магистрат г. Ювяскюля

СВИДЕТЕЛЬСТВО О БРАКЕ

Сегодня вступили в брак 1)

Имя Имя Фамилия
хенкилётуннус
Сельская община г. Ювяскюля

и

Имя Фамилия гражданка России
дата рождения Санкт-Петербург, Россия

Фамилии супругов после заключения брака:

Супруг Фамилия
Супруга Фамилия

Место и дата заключения брака:
Ювяскюля, дата, магистрат г. Ювяскюля

Подпись, имя и фамилия полностью и должность лица, совершившего церемонию бракосочетания

/подпись/ Печать:
Имя Фамилия
Регистратор
Магистрат г. Ювяскюля

1) имена и фамилия до бракосочетания, гражданство (если не финское), личный номер и место жительства

P.S. Там, где у меня курсивчик, должны быть реальные данные.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием