|
26-04-2006, 16:04
|
#1
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
Транскрипция фамилии в загранпасспорте?
Расскажите, если фамилия оканчивается на "ЕЕВ", например Патрикеев, Менделеев итд, то при выдаче загранпасспорта в России, как ее пропишут? Mendeleyev, Mendeleev ili Mendelejev? Или еще как?
Может у кого-то была аналогичная ситуация, или у кaкого-нибудь знакомого так? Подскажите...
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
26-04-2006, 16:45
|
#2
|
Registered User
Сообщений: 335
Проживание: next door
Регистрация: 13-01-2006
Status: Offline
|
Я думаю напишут так как захочет чиновник,который будет этим заниматься!Илья-они писали IL"YA .а было и ILIA.На всех моих кредитках Elijah.
|
|
|
26-04-2006, 17:31
|
#3
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
А если им пальцем тыкнуть? Мол, так пишите... Это поможет или бесполезно?
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
26-04-2006, 18:38
|
#4
|
Registered User
Сообщений: 335
Проживание: next door
Регистрация: 13-01-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от panter
А если им пальцем тыкнуть? Мол, так пишите... Это поможет или бесполезно?
|
Как правило принимает документы один, оформляет другой.Думаю бесполезно,но все равно попробуйте.Хотя у Синебрюхова насколько я знаю был печальный опыт,в похожей
ситуации!
|
|
|
26-04-2006, 19:12
|
#5
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Все имена в российских загран.документах пишутся в французской транскрипции...
|
|
|
26-04-2006, 20:10
|
#6
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Roman28
Все имена в российских загран.документах пишутся в французской транскрипции...
|
В английской уже много лет !!!
|
|
|
26-04-2006, 20:21
|
#7
|
Registered User
Сообщений: 183
Проживание: Suomi
Регистрация: 17-06-2003
Status: Offline
|
Ох уж эти загранпаспорта...Просить бесполезно, т.к у чиновников есть ИНСТРУКЦИИИ в какой транскрипции писать ваши имена и фамилии. Сейчас пишут в англ. вроде, но все равно не угадаете как. У них транскрипция имени - оин из способов бороться с поддельными документами.
Уж как мою новую финскую фамилию извратили - рассказывать не буду. И финский вариант им не указ.
-----------------
Я так думаю...
|
|
|
26-04-2006, 20:40
|
#8
|
アイドルグループ
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elijahhh
Как правило принимает документы один, оформляет другой.Думаю бесполезно,но все равно попробуйте.Хотя у Синебрюхова насколько я знаю был печальный опыт,в похожей
ситуации!
|
Синебрюхов вроде как сам себе такой псевдоним взял. В оригинале (от рождения) он вообще Краснобрюхов был, что ему не понравилось и он поменял
|
|
|
26-04-2006, 21:02
|
#9
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mikakaulio
В английской уже много лет !!!
|
Вот меня и интересует, как фамилия Менделеев будет звучать в английской транскрипции.
Вообще-то ситуация такая, что жена взяла фамилию мужа, которая вообще прописана только в свидетельстве о браке. Ну ее естественно перевели на русский при выдаче русского внутреннего пасспорта. Кстати на русский перевели правильно. Теперь предстоит обратный процесс, для загранпасспорта. Короче получится чушь, если в правах и в свидетельстве о браке будет стоять одна фамилия, а в загранпасспорте - другая.
...Но что-то меня терзают смутные сомнения, что наврядли эту тупорыльщину можно победить.
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
26-04-2006, 21:15
|
#10
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Roman28
Все имена в российских загран.документах пишутся в французской транскрипции...
|
Писались раньше.
|
|
|
26-04-2006, 21:38
|
#11
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
вот и натранскриптировались, написав мое имя lioudmila - язык сломать можно. никто прочесть не может
|
|
|
26-04-2006, 21:45
|
#12
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Roman28
Все имена в российских загран.документах пишутся в французской транскрипции...
|
Уже нет.
Когда получил в России новый паспорт с другой транскрипцией, то пришлось переделывать здесь некоторые документы в соответствии с другим написанием имени и фамилии.
|
|
|
26-04-2006, 22:06
|
#13
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kisumisu
вот и натранскриптировались, написав мое имя лиоудмила - язык сломать можно. никто прочесть не может
|
а ты б пришла и попросила, ту самую "написательницу" ето прочитать::
и как такое в голову прийти может....
|
|
|
26-04-2006, 22:29
|
#14
|
Пользователь
Сообщений: 4,245
Проживание: Järvenpää
Регистрация: 28-05-2004
Status: Offline
|
Я так думаю нужно попросить чиновника сделать наоборот, тогда может быть и правильно напишут
-----------------
В гареме нет плохих танцоров...
|
|
|
26-04-2006, 23:20
|
#15
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от federajj
а ты б пришла и попросила, ту самую "написательницу" ето прочитать::
и как такое в голову прийти может....
|
ага. ласково попоросить в 1981 году. тут я ходила в русское посольство-они мне тыкали в бумажки где французская транскрипция и именно буква Ю была ИОУ. так что ничче не мгола сделать.
а убрать поганую букву И - надобыло писать заявление в магистрат на изменение имени и соответственно все документы переделывать.
у меня друган есть- так он намучался со своим МИКХАИЛ. так вот и живем мы ЛИОУДМИЛЫ, МИКХАИЛЫ- идругие, которые в незабываемые времена эСэСэСРа выехали за бугор...
|
|
|
26-04-2006, 23:23
|
#16
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kisumisu
ага. ласково попоросить в 1981 году. тут я ходила в русское посольство-они мне тыкали в бумажки где французская транскрипция и именно буква Ю была ИОУ. так что ничче не мгола сделать.
а убрать поганую букву И - надобыло писать заявление в магистрат на изменение имени и соответственно все документы переделывать.
у меня друган есть- так он намучался со своим МИКХАИЛ. так вот и живем мы ЛИОУДМИЛЫ, МИКХАИЛЫ- идругие, которые в незабываемые времена эСэСэСРа выехали за бугор...
|
афиккеть
ох..скажи спасибо, что здесь отчеств нет, или твоим дочерям муж не захотел твоё имя, как второе "подогнать"
|
|
|
26-04-2006, 23:42
|
#17
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
так мои деточки тут родились -им бы уже отчества не дали, так как финочками родились. папашка понимаешь-ли фин. а то если бы по русски- у меня подружка родила дочку в питере и приехала сюда- ее дочке там дали свидетельство о рождении- Мерья Ристовна Кююхкюнен
а в ее паспорте фамилия KYYHKYNEN БЫЛА В ШИКАРНОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ -KIUIUHKIUNEN - СЛОЖНО БЫЛО ФИННАМ ЧИТАТ ФИНСКУЮ ФАМИЛИЮ В ТАКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
|
|
|
26-04-2006, 23:53
|
#18
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от panter
Расскажите, если фамилия оканчивается на "ЕЕВ", например Патрикеев, Менделеев итд, то при выдаче загранпасспорта в России, как ее пропишут? Mendeleyev, Mendeleev ili Mendelejev? Или еще как?
Может у кого-то была аналогичная ситуация, или у кaкого-нибудь знакомого так? Подскажите...
|
Vot otvet:
http://www.eki.ee/knab/tab_rula.htm
Smotrite na Inglise transkr
|
|
|
27-04-2006, 00:51
|
#19
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kisumisu
так мои деточки тут родились -им бы уже отчества не дали, так как финочками родились. папашка понимаешь-ли фин. а то если бы по русски- у меня подружка родила дочку в питере и приехала сюда- ее дочке там дали свидетельство о рождении- Мерья Ристовна Кююхкюнен
а в ее паспорте фамилия KYYHKYNEN БЫЛА В ШИКАРНОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ -KIUIUHKIUNEN - СЛОЖНО БЫЛО ФИННАМ ЧИТАТ ФИНСКУЮ ФАМИЛИЮ В ТАКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
|
С написаниями фамилий - бардак полный!
А с отчеством - это подружка перемудрила что-то. Уже писала я здесь где-то. "Отчество дается по имени отца если иное не предусмотрено национальными обычаями" и пр. А финскими национальными обычаями предусмотрено отсутствие отчества! И это всегда было. Своими глазами видела паспорт пенсионера (советский еще!) в котором отчества не было! Кстати, имя у него тоже было замечательное - Анна, у мужчины то!
Просто при регистрации ребенка в ЗАГСе на месте отчества ставится прочерк и нет проблем!
|
|
|
27-04-2006, 00:57
|
#20
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
николь! год был 1982, советский союз, свидетельство о рождении выдано в питерском загсе московского района! времена-то эти уже прошли!
спросите у инкери или эстонцев . как спрягали их отчества и были ли они вписаны в паспорт? вы же не отрицаете что жириновский - Вольфович
|
|
|
27-04-2006, 08:25
|
#21
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
Спасибо, это то что мне и было нужно. Судя по той таблице получится Mendeleyev, что в общем-то не утешительно, так как во всех остальных документах - *EJEV... Посмотрим, что можно сделать....
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
27-04-2006, 11:01
|
#22
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка...
|
|
|
27-04-2006, 11:10
|
#23
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка...
|
можно точно! правда я за Украину говорю, но не думаю ,что у россиян по-другому
в заявлении/анкете указываете, что прошу написать так- то и так-то... я через 8 лет,когда буду менять пасспорт, тоже буду "просить", а то с етими укр.переводами имени мне ни моё ни дочкино имя не нра, а уж если финны "ето" выговорят, то всё!! у меня появляется желание повеситься
|
|
|
27-04-2006, 11:15
|
#24
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка...
|
K сожалению пока нету возможности менять пасспорт в консульстве, а только по месту жительства, в России (в ОВИРе).
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
27-04-2006, 11:18
|
#25
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от panter
К сожалению пока нету возможности менять пасспорт в консульстве, а только по месту жительства, в России (в ОВИРе).
|
еее.. а что там никак нельзя "договориться"?
"попросить" хорошо и напишут так как надо, я практически уверена
|
|
|
27-04-2006, 11:46
|
#26
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от federajj
еее.. а что там никак нельзя "договориться"?
"попросить" хорошо и напишут так как надо, я практически уверена
|
В пятницу попробуем, посмотрим, что из этого выйдет.
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
27-04-2006, 11:54
|
#27
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от panter
В пятницу попробуем, посмотрим, что из этого выйдет.
|
Удачи!!! надеюсь всё пройдёт хорошо!
|
|
|
27-04-2006, 18:13
|
#28
|
Registered User
Сообщений: 740
Проживание: tuta ja
Регистрация: 17-09-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка...
|
Единственное что мне сделали -это поменяли А на Ä, а добавить вторую Н для полного кайфа отказались.
|
|
|
27-04-2006, 18:52
|
#29
|
скажите пароль
Сообщений: 2,264
Проживание: Espoo
Регистрация: 17-11-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от panter
Расскажите, если фамилия оканчивается на "ЕЕВ", например Патрикеев, Менделеев итд, то при выдаче загранпасспорта в России, как ее пропишут? Mendeleyev, Mendeleev ili Mendelejev? Или еще как?
Может у кого-то была аналогичная ситуация, или у кaкого-нибудь знакомого так? Подскажите...
|
Скорее всего Mendeleyev.
У меня фамилия на -ева, в ОВИРе написали через игрек, когда меняла паспорт в прошлом году.
Если вы хотите, чтобы написали как-то иначе, то придется писать отдельную просьбу об этом, с приложением копий документов, в которых значится другая транскрипция вашей фамилии. Возможно, пойдут навстречу.
-----------------
---Дорогу осилит идущий.---
|
|
|
27-04-2006, 20:21
|
#30
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
так-же имена пишут, например, Valery, Andrey.
|
|
|
28-04-2006, 00:35
|
#31
|
Сообщений: 15,817
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от panter
А если им пальцем тыкнуть? Мол, так пишите... Это поможет или бесполезно?
|
Дохлый номер - только что прошла через это. Была даже у начальника паспортно-визовой службы - вышла с лапшой на ушах (такого бреда я ещё никогда в жизни не слышала). Я уже об этом писала в другой теме. Так что как напишут - так и напишут. Так что у нас с мужем теперь по-русски одинаковая фамилия, а в переводе нет... Ненавижу этих канцелярских крыс!
|
|
|
28-04-2006, 12:54
|
#32
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
В ОВИРе сказали, что у них инструкции, и что напишут так, как выдаст их компьютер. Вроде как *eev, без "y". Но это не важно. Еще они пообещали в пасспорт вписать там куда-то и подтвердить печатью правильное написание фамилии, так как во всех остальных документах. В принципе мне больше ничего и не надо. Спасибо всем откликнувшимся.
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
28-04-2006, 13:04
|
#33
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hnutik
Так что у нас с мужем теперь по-русски одинаковая фамилия, а в переводе нет... Ненавижу этих канцелярских крыс!
|
Вообще-то ваша фамилия эта та, которая у вас в свидетельстве о браке и на всех остальных документах. А заграничный пасспорт - это лишь документ для пересечения границы. Так что правельнее будет сказать, что ваша фамилия с мужем одинаковая и по-русски и по-фински, а вот в русской транскрипции на загранпасспорте - разная.
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
28-04-2006, 22:17
|
#34
|
Сообщений: 15,817
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от panter
Вообще-то ваша фамилия эта та, которая у вас в свидетельстве о браке и на всех остальных документах. А заграничный пасспорт - это лишь документ для пересечения границы. Так что правельнее будет сказать, что ваша фамилия с мужем одинаковая и по-русски и по-фински, а вот в русской транскрипции на загранпасспорте - разная.
|
Вот и я так подумала, так что везде принципиально пишу финскую траскрипцию.
|
|
|
08-05-2006, 23:03
|
#35
|
*
Сообщений: 30,913
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
|
"Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка..."
Будучи гражданкой еше России, но проживая в Литве, я при последнем обмене паспорта спрашивала, не могут ли мне написать вместо "Tatiana" мое имя как "Tatjana". Чиновница скучно пояснила, что они используют английскую транскрипцию, но если мне так хочется, то я могу написать заяву на имя консула, обьясняюшую причину моего желания. Что я и сделала, пояснив, что в Литве мое имя пишется именно таким образом и мне так удобнее при оформлении различных документов (чтобы путаницы не было). Паспорт мне дали с таким написанием, которое я и просила. Было ето года 3 назад.
|
|
|
09-05-2006, 10:00
|
#36
|
Registered User
Сообщений: 99
Проживание:
Регистрация: 15-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от panter
Вообще-то ваша фамилия эта та, которая у вас в свидетельстве о браке и на всех остальных документах. А заграничный пасспорт - это лишь документ для пересечения границы. Так что правельнее будет сказать, что ваша фамилия с мужем одинаковая и по-русски и по-фински, а вот в русской транскрипции на загранпасспорте - разная.
|
Что-то я не поняла... С каких это пор по российскому законодательству док-м, удостоверяющим личность стало свидетельство о регистрации брака? Существует НПА в котором совершенно однозанчно перечислены документы (касается граждан России), удостоверяющие личность гражданина. Так вот свидетельства о регистрации брака в этом НПА нет, а заграничный паспорт к таким докам относится. Я бы не стала так однозначно утверждать, что загран. паспорт является доком только для пересечения границы тем более для тех граждан России, которые постоянно проживают за пределами России и не имеют внутреннего паспорта гражданина РФ. А свидетельство о регистрации брака ни в одном учреждении у вас даже никто не попросит предъявить в качестве документа, удостверяющего личность.
|
|
|
09-05-2006, 10:20
|
#37
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Valja
Что-то я не поняла... С каких это пор по российскому законодательству док-м, удостоверяющим личность стало свидетельство о регистрации брака? Существует НПА в котором совершенно однозанчно перечислены документы (касается граждан России), удостоверяющие личность гражданина. Так вот свидетельства о регистрации брака в этом НПА нет, а заграничный паспорт к таким докам относится. Я бы не стала так однозначно утверждать, что загран. паспорт является доком только для пересечения границы тем более для тех граждан России, которые постоянно проживают за пределами России и не имеют внутреннего паспорта гражданина РФ. А свидетельство о регистрации брака ни в одном учреждении у вас даже никто не попросит предъявить в качестве документа, удостверяющего личность.
|
Не надо понимать все так буквально, мы не в суде. Я писал скорее не про удостоверение личности для кого-то, а конкретно для себя. Честно говоря мне лень обьяснять, что я имел ввиду, но думаю что Хнутик меня поняла..
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
10-05-2006, 00:02
|
#38
|
Сообщений: 15,817
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от panter
Не надо понимать все так буквально, мы не в суде. Я писал скорее не про удостоверение личности для кого-то, а конкретно для себя. Честно говоря мне лень обьяснять, что я имел ввиду, но думаю что Хнутик меня поняла..
|
Ой, да я вообще в бешенстве от порядков в России. Попробовала побороться и опустила руки. После того, как я пыталась добиться правильного написания фамилии, у меня вообще сложилось впечатление, что нормальных людей в России практически нет, а те, что есть в таких контрах не работают. Взяток от меня они точно не дождутся.
|
|
|
10-05-2006, 18:56
|
#39
|
Registered User
Сообщений: 1,930
Проживание: Kotka
Регистрация: 21-01-2006
Status: Offline
|
ладно неправилно написана фамилия в загранпаспорте,вчера получила ОЛ-там также искаверкана фамилия.Ето нормално или просит исправит фамилию в ОЛ? А если исправят-получится паспорт на одну фамилию, а ОЛ на другую? Что делат-то?
|
|
|
11-05-2006, 09:38
|
#40
|
Registered User
Сообщений: 376
Проживание: Lappeenranta
Регистрация: 09-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kanonerka
ладно неправилно написана фамилия в загранпаспорте,вчера получила ОЛ-там также искаверкана фамилия.Ето нормално или просит исправит фамилию в ОЛ? А если исправят-получится паспорт на одну фамилию, а ОЛ на другую? Что делат-то?
|
ни чего не надо делать !
у меня таже ситуация, ни чего страшного просто везде (в др.документах и заявлениях) пишите правильно свою фамилию.
в первом паспорте также было неправильно написано, соответственно и в ОЛ ( в ОЛ они пишут тоже что в паспорте написано) иначе нельзя!
при следующей замене паспорта , через МИД, фмилию по моей просьбе написали правильно ( с этим в МИДе проблем нет), соответственно в визе тоже правильно указали.
-----------------
жизнь забавная штука........когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть в шахматы......
|
|
|
11-05-2006, 22:47
|
#41
|
Сообщений: 15,817
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от milis
при следующей замене паспорта , через МИД, фмилию по моей просьбе написали правильно ( с этим в МИДе проблем нет), соответственно в визе тоже правильно указали.
|
Через МИД - это через российское консульство в Финляндии или через МИД в РФ? Если последнее - то больше МИД не оформляет документы просто так, а только тем, кто ездит по работе (по заявке работодателя). Такой вот облом.
|
|
|
15-05-2006, 10:56
|
#42
|
Registered User
Сообщений: 376
Проживание: Lappeenranta
Регистрация: 09-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hnutik
Через МИД - это через российское консульство в Финляндии или через МИД в РФ? Если последнее - то больше МИД не оформляет документы просто так, а только тем, кто ездит по работе (по заявке работодателя). Такой вот облом.
|
и как давно это? я оформляла в январе, а отец в апреле.
-----------------
жизнь забавная штука........когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть в шахматы......
|
|
|
15-05-2006, 12:15
|
#43
|
всеМирная
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kanonerka
ладно неправилно написана фамилия в загранпаспорте,вчера получила ОЛ-там также искаверкана фамилия.Ето нормално или просит исправит фамилию в ОЛ? А если исправят-получится паспорт на одну фамилию, а ОЛ на другую? Что делат-то?
|
Ждать финского гражданства , тогда точно фамилию напишут правильно.
Я могу хадатайствовать следуюшей весной Но еше до етого предстоит
поменять З/П + фамилию в нем с русской на финскую . Представляю
как ОНИ ету финскую фамилию исковеркают
|
|
|
15-05-2006, 23:36
|
#44
|
Сообщений: 15,817
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от milis
и как давно это? я оформляла в январе, а отец в апреле.
|
А Вы лично туда ходили или как? Я смотрела сайт МИДа и спрашивала в турфирме - везде получила ответ, что МИД больше такими вещами не занимается. На сайте сказано, что МИД выдает загранпаспорта только по ходатайству организации, направляющей человека за границу.
|
|
|
20-05-2006, 16:37
|
#45
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Год назад оформлял через МИД загран пасспорт в Москве и без проблем написали фамилию какую я указал
|
|
|
20-05-2006, 16:45
|
#46
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
И как раз в апреле столнулись с тойже проблемой только в Эстонии
в свидетельстве о браке у нас с женой стоит Veselyev и Veselyeva
в паспорте у меня написано Veselyev а жене в консульстве написали Veselieva и сказали что это английское написание единственно что удалось от них добится это штампа
что в французкой транскрипции пишется Veselyeva а здесь написанно что с точностью да наоборот
http://www.eki.ee/knab/tab_rula.htm
|
|
|
21-05-2006, 17:24
|
#47
|
Сообщений: 15,817
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от milis
и как давно это? я оформляла в январе, а отец в апреле.
|
Может, тогда подскажете, куда надо обращаться и как?
|
|
|
11-06-2006, 23:40
|
#48
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Решили проблему они заменят паспорт
Мы написали письмо консулу с просьбой о замене паспорта в связи с неправильным написанием фамилии и дальше в письме указываются таблицы где правильная транскрипция имён и фамилий
и что из-за неправильного написания создаются проблемы с документами
в конце письма пишется что если они неисправят ошибку то дела передаётся в суд
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|