|
19-09-2007, 11:12
|
#1
|
Маманя
Сообщений: 3,459
Проживание: Lempäälä
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
|
Апостиль
Ребятя, подскажите где в Финляндии ставится апостиль?
Я тут решила фамилию сменить, мне консульство прислало такую бяку:
"необходимо предоставить свидетельство о браке с апостилем и переводом свидетельства о браке и апостиля."
Я вообще не понимаю, зачем такие заморочки? Что в консульстве никто не владеет финским языком? или никто в глаза не видел, как выглядит финское свидетельство о браке?
Кто проходил эту процедуру, подскажите куда обратиться, за этим самым апостилем?
Всем заранее спасибо
|
|
|
19-09-2007, 11:36
|
#2
|
горячий эстонский парень
Сообщений: 1,011
Проживание: Офлайн
Регистрация: 04-06-2004
Status: Offline
|
Апостили дают в магистрате. А ваши документы, думаю, отошлют в Россию, в органы, которые не имеют никакого отношения к Финляндии, а соответственно и по фински не говорят...
-----------------
I'm like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit...
|
|
|
19-09-2007, 12:02
|
#3
|
Маманя
Сообщений: 3,459
Проживание: Lempäälä
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
|
Спасибо за ответ. В какие такие органы необходимо отсылать мое свидетельство о браке? В КГБ что ли? На кой, им нужна эта бумажка? Я стою на консульском учете, и паспорт они прямо в консульстве меняют. Мдаа, все мы под чутким наблюдением наших дорогих органов
|
|
|
19-09-2007, 12:09
|
#4
|
Lick me!
Сообщений: 129
Проживание: Turku
Регистрация: 02-04-2007
Status: Offline
|
у меня была ситуация наподобие,тол´´ко я все еще не снята с у4ета в России,по3тому апостил´ ставили там(правда у нас регистрация брака была в России),а ески вы регистрировали брак в Финляндии,тогда апостил´ ставят в Магистрате
-----------------
Wet, wet, wet Julija!
|
|
|
19-09-2007, 12:37
|
#5
|
Сообщений: 15,819
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Апостиль ставится в магистрате, но если документы действительно будут отправлять в Россию, то перевод, сделанный в Финляндии, может и не прокатить. Наверное, его можно заверить прямо в консульстве за отдельные денежки. Обязательно узнайте.
|
|
|
19-09-2007, 12:58
|
#6
|
Registered User
Сообщений: 111
Проживание:
Регистрация: 04-02-2007
Status: Offline
|
вот почитай
НОТАРИАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ,
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ И ИСТРЕБОВАНИЕ ДОКУМЕНТОВ
Виды нотариальных действий, совершаемых в Генеральном консульстве.
Документы, составленные на территории одной страны, часто требуют заверения для предъявления в другой (документы, не требующие заверения, упомянуты ниже). В соответствии с Гаагской конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года, документы, предназначенные для представления в официальные органы государств – участников Конвенции, удостоверяются в особом порядке. Россия и Финляндия также присоединились к данной Конвенции.
Каждое договаривающееся государство назначает органы, которым предоставляются полномочия на проставление на документах единого для всех государств-участников Конвенции апостиля (удостоверительной надписи).
Апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом подписью и печатью должностного лица его проставляющего.
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа. Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплен. Подпись, печать, или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.
В Российской Федерации апостиль уполномочены проставлять следующие официальные органы:
Министерство юстиции Российской Федерации на документах, исходящих от организаций и учреждений, непосредственно подведомственных ему;
Министерства юстиции республик в составе Российской Федерации, Управления юстиции администраций краев, областей, автономных образований, городов Москвы и Санкт-Петербурга проставляют апостиль на документах, исходящих от подведомственных им органов и учреждений юстиции и соответствующих судебных органов, а также на копиях иных российских документов;
Органы ЗАГС субъектов в составе Российской Федерации, проставляют апостиль на свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния, исходящих от упомянутых органов, а также подведомственных им органов записи актов гражданского состояния;
На документы, совершенные в Финляндии апостиль уполномочены проставлять магистраты. Как правило, для проставления апостиля не требуется представления документа в магистрат того района, где выдан документ, например, на свидетельство о браке, совершенное в Тампере можно получить апостиль в магистрате Хельсинки.
Обращаем внимание, что заверенный, в том числе, посредством подтверждения подписи официального переводчика апостилем, перевод документа не удостоверяет подлинности самого документа! Апостиль должен подтверждать полномочия должностного лица, совершившего сам документ!
В соответствии с Гаагской конвенцией дипломатические представительства и консульские учреждения государств-участников не уполномочены проставлять апостиль на официальных документах.
Список государств-участников Гаагской конвенции:
Австралия, Австрия, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения*, Багамские острова, Барбадос, Белиз, Белоруссия*, Бельгия, Босния и Герцеговина*, Ботсвана, Бруней, Великобритания, Венгрия*, Венесуэла, Германия, Греция, Израиль, Ирландия, Испания*, Италия, Кипр*, Латвия*, Лесото, Либерия, Литва*, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Македония*, Мальта, Малави, Маршалловы острова, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Панама, Португалия, Российская Федерация, Самоа, Сальвадор, Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские острова, Сент-Кристофер и Невис, Словения*, США, Суринам, Тонга, Турция, Фиджи, Финляндия, Франция, Хорватия*, Швейцария, Швеция, Чехия, Югославия*, Южно-Африканская Республика, Япония
*) В соответствии со статьей 3 Гаагской конвенции проставление апостиля на документах не может быть потребовано, т.к. положения договоров и Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по семейным, гражданским и уголовным делам, заключенных Российской Федерацией с вышеуказанными странами, отменяют легализацию.
|
|
|
19-09-2007, 13:00
|
#7
|
Registered User
Сообщений: 111
Проживание:
Регистрация: 04-02-2007
Status: Offline
|
|
|
|
19-09-2007, 13:22
|
#8
|
Сообщений: 15,819
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от OGOGOLIDOBEGULI
|
Из чего следует, что не требуется-то??? Апостиль подшивается к самому документу, а потом это всё вместе переводится. Апостиль-то тоже на финском.
|
|
|
19-09-2007, 13:29
|
#9
|
Registered User
Сообщений: 111
Проживание:
Регистрация: 04-02-2007
Status: Offline
|
По моему не нужно переводить сам апостиль. Его наличия уже должно быть достаточно. Фины апостиль из России же не просят переводить.
|
|
|
04-03-2011, 10:09
|
#10
|
Пользователь
Сообщений: 897
Проживание:
Регистрация: 30-08-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hnu
Из чего следует, что не требуется-то??? Апостиль подшивается к самому документу, а потом это всё вместе переводится. Апостиль-то тоже на финском.
|
Сам апостиль не переводится, он заполняется на языке страны в которой проставлен, конвенцией утверждена форма апостиля, обязательные для заполнения поля и етого достаточно для подтверждения докмента без перевода самого бланка апостиля
|
|
|
19-09-2007, 22:54
|
#11
|
Маманя
Сообщений: 3,459
Проживание: Lempäälä
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
|
Я сделала апостиль, стоит 9 евро, кому вдруг надо. Отдала документы переводчику. В консульство сама не поеду, отправлю почтой все документы, сказали, что можно.
Вопрос еще такой, им нужен оригинал документов или копия подойдет?
Мне бы не хотелось, чтобы документы затерялись , а потом снова плати, восстанавливай.
|
|
|
04-03-2011, 10:06
|
#12
|
Registered User
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 04-03-2011
Status: Offline
|
|
|
|
04-03-2011, 11:16
|
#13
|
Сообщений: 15,819
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
|
Ну вот цитата с сайта консульства (касательно свидетельства о рождении, но это не принципиально):
Цитата:
Если свидетельство о рождении (выписка из регистра населения Финляндии) выдано компетентным органом иностранного государства оно должно быть с апостилем и переводом на русский язык (апостиль также требует перевода).
http://www.rusembassy.fi/RLCSec2OZP.htm
|
|
|
|
04-03-2011, 11:21
|
#14
|
Пользователь
Сообщений: 897
Проживание:
Регистрация: 30-08-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hnu
Ну вот цитата с сайта консульства (касательно свидетельства о рождении, но это не принципиально):
|
Затрудняюсь чего-т сказать - мы проставляем апостиль на документах об образовании, апостиль на русском - перевода за все время никто не требовал.
Формально требование перевода апостиля - нарушение конвенции
|
|
|
04-03-2011, 11:24
|
#15
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от SOECO
Затрудняюсь чего-т сказать - мы проставляем апостиль на документах об образовании, апостиль на русском - перевода за все время никто не требовал.
Формально требование перевода апостиля - нарушение конвенции
|
вы с этими правами в посольстве скажите.....они на дверь укажут..
там так работают мамо.по финнски они оказываются не знают.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Комбинированный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|