Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
?
1. да
2. всегда заметен, независимо от звуков
3. да
4. зависит от степени выраженности.
Акцент в небольших количествах смешит, в больших - утомляет.
Мнение хорошего знакомого.
Акцент вообще никакого значения не имеет, если ты хочешь понять человека.
Помню в армии казаха, который после учебки и то с трудом говорил по русски, но мы прекрасно понимали друг друга и не замечал, чтобы кто то ему что то сказал про акцент или неправильные окончания.
А эстонцы, коих пруд пруди сейчас и здесь? Что по фински со своим акцентом, что по русски. С детства знаю эстонца, он всю жизнь говорит по русски с акцентом и не заморачивается. И никто ему не делает замечаний. А грузины? "Мамой клянусь!.."
-----------------
El pueblo unido jamas sera vencido
Акцент вообще никакого значения не имеет, если ты хочешь понять человека.
С детства знаю эстонца, он всю жизнь говорит по русски с акцентом и не заморачивается. И никто ему не делает замечаний. А грузины? "Мамой клянусь!.."
Долгое время работал в проекте, где было 15 национальностей на 100 человек.
Никто не парился по поводу акцента, лишь бы понять друг друга. Проект был сложный и его надо было двигать, вот и переспрашивали друг друга.
Долгое время работал в проекте, где было 15 национальностей на 100 человек.
Никто не парился по поводу акцента, лишь бы понять друг друга. Проект был сложный и его надо было двигать, вот и переспрашивали друг друга.
Когда в товарищах согласье есть - конечно, так и будет, никто не будет возникать, что у кого-то акцент, т.к. все и так иностранцы - главное - дело делать.))
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Venäläiset puhuvat niin kuin vammaiset..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Венäлäисет пухуват ниин куин ваммаисет..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык. <...>
Смешно сказала, но в этом что-то есть. Если добавить еще жестикуляцию и неправильные ударения на последние слоги...
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Venäläiset puhuvat niin kuin vammaiset..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.
Вы слышали как финны разговаривают на русском? Мы так же для финнов на финском разговариваем с русским акцентом
Те кто тут давно живет, те как Вилле Хаапасало разговаривают, вроде нормально, но акцент все равно чувствуется, а тот кто недавно, те как финны из анекдотов про медленных финнов разговаривают
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Rick Forrester
Мы так же для финнов на финском разговариваем с русским акцентом
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
Моей дочке никто не верит что она иностранка. Говорит вообще без акцента. Пошла здесь в первый класс и у нее была замечательная учительница, которая большое внимание уделяла именно акценту....
У нее акцент в русском языке слышится.... Бабушка возмущается....
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
Говорить это одно, болтать можно с одноклассниками научиться во дворе за пару месяцев, а пишут они всегда грамотно на финском? Это тоже все же важно...
Вы слышали как финны разговаривают на русском? Мы так же для финнов на финском разговариваем с русским акцентом
Те кто тут давно живет, те как Вилле Хаапасало разговаривают, вроде нормально, но акцент все равно чувствуется, а тот кто недавно, те как финны из анекдотов про медленных финнов разговаривают
У меня отец всю жизнь, до самой смерти (81), живя с рождения в России, говорил с акцентом на русском языке плюс ошибки - склонение по родам. т.е. он, она, оно всегда путал
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lumikello
У меня отец всю жизнь, до самой смерти (81), живя с рождения в России, говорил с акцентом на русском языке плюс ошибки - склонение по родам. т.е. он, она, оно всегда путал
То же самое с моими родителями...
Вот на таком русском со мной и разговаривали.
У меня отец всю жизнь, до самой смерти (81), живя с рождения в России, говорил с акцентом на русском языке плюс ошибки - склонение по родам. т.е. он, она, оно всегда путал
У меня тоже из поколения бабушек вообще каждый второй по-русски не говорил
Поставь пумашка на стол!
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Venäläiset puhuvat niin kuin vammaiset..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.
Иннофокус в сад гулять. Финны на себя бы посмотрели, как они по-английски говорят. Не буду о русском Даже профессура славистики делает ошибки на вид глагола и будущее время.
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Венäлäисет пухуват ниин куин ваммаисет..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.
надо было сказать как финны на русском говорят и показать
----------------- Самые главные вещи на свете - это не вещи
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Rusmarine
Кто общался с финнами по поводу русского акцента?
Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?
1.Не всегда,зависит от говорящего,его владением финским.
2. Смотри пункт 1.
3.смотри пункт 1
4.Надо спросить у финнов.
Последнее редактирование от leijona3 : 04-09-2013 в 16:40.
Я тоже часто русских по акценту отличаю. У некоторых он такой стандартный - стандартный.
Стандартный. У эстонцев свой акцент итд.
-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
1. слышат
2. пункт 1, акцент даже в обычных словах чувствуется
3. легко
4. нет, зависит от знания языка
Вообще-то акцент дают не только специфические финские звуки, но и "обычные", т.к. они сильно отличаются от русского фонематического ряда. Взять, хотя бы, только гласные. Попросите любого финна/финку повторить русские слова "да", "вот", тут - т.е. что-то совсем простенькое и, если прислушаться, то сразу чувствуется сильное различие. Также и финны слышат русские фонемы, как акцент.
Хе-те, мне в одной фирме на собеседовании сказали что у меня немецкий акцент...
У меня иногда вылезает финское мурре не нашего района. Сама не могу понять от куда такое))) Я была в Фи до того как переехала, но я тогда по фински не говорила и просто не верится что могло мурре прицепиться тогда когда не понимала и не говорила и прожила то там только какое то время. Я и у нас тут была до того как переехала)))
-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
Попросите любого финна/финку повторить русские слова "да", "вот", тут - т.е. что-то совсем простенькое и, если прислушаться, то сразу чувствуется сильное различие. Также и финны слышат русские фонемы, как акцент.
Хм, уже пробовала. Человек, на котором я экспериментировала, прекрасно справился со словами: "да", "на!", "как?" )) Я специально старалась подобрать очень простые слова со звуками, очень близкие аналоги которых есть в финском. Никакого акцента не услышала.
То ли я совсем не "слухач" (что вряд ли с учетом большого музыкального стажа и неплохой способности интонировать), то ли финка попалась с выдающимися подражательными способностями. Впрочем, в словах посложнее акцент да, чувствовался.
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Rusmarine
Хм, уже пробовала. Человек, на котором я экспериментировала, прекрасно справился со словами: "да", "на!", "как?" )) Я специально старалась подобрать очень простые слова со звуками, очень близкие аналоги которых есть в финском. Никакого акцента не услышала.
Финская " d" не совсем такая как русская " д".
А вот шипящие ,кроме "с" для финнов -огромная проблема в произношении,если не тренировались.
Последнее редактирование от leijona3 : 04-09-2013 в 18:49.
Хм, уже пробовала. Человек, на котором я экспериментировала, прекрасно справился со словами: "да", "на!", "как?" )) Я специально старалась подобрать очень простые слова со звуками, очень близкие аналоги которых есть в финском. Никакого акцента не услышала.
То ли я совсем не "слухач" (что вряд ли с учетом большого музыкального стажа и неплохой способности интонировать), то ли финка попалась с выдающимися подражательными способностями. Впрочем, в словах посложнее акцент да, чувствовался.
Спасибо, очень хороший ответ!
если бы она стала произносить слова более длинные, акцент был бы 100%
----------------- Самые главные вещи на свете - это не вещи
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
Также и финны слышат русские фонемы, как акцент.
Для меня самые сложные звуки в финском это "l" и "ng". "Л" я частенько непроизвольно палатализирую (влияние русского), а правильное ng (между гласными) у меня вообще только с десятой попытки получается. Это вам не русское "нг", это очень носовой звук.
----------------- Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
Для меня самые сложные звуки в финском это "l" и "ng". "Л" я частенько непроизвольно палатализирую (влияние русского), а правильное ng (между гласными) у меня вообще только с десятой попытки получается. Это вам не русское "нг", это очень носовой звук.
Аналогично, особенно "ng", до сих пор спотыкаюсь на слове kengät
Меня вычисляют с трех нот, т.е. по первым нескольким словам При этом я учила финский тут и хотя бы не имею типичной русской ошибки "пЯйвЯ".
Финны говорят, что русские произносят многие звуки слишком мягко. Но мне казалось, если финны произносят русские звуки слишком мягко, то по идее русские должны произносить финские звуки слишком твердо. А выходит, что и те и те звучат мягко.
Про ваммайсет - это, конечно, жестоко. Мне пару раз говорили, что русский акцент звучит сексуально Очень обидно, если говорят про сексуально, а думают про ваммайсет
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от j.k
При этом я учила финский тут и хотя бы не имею типичной русской ошибки "пЯйвЯ".
Так для русского в этом слове вообще проблем нет для произношения : "пяйвя" ему сказать легко,так как аналог произношения есть и в русской речи- "рЯдом","памЯть",т,е,в слоге с "я"...
Трудности начинаются с произношением дифтонгов или открытого звука ä,ö,y-työ, yksi и т.п.
Так для русского в этом слове вообще проблем нет для произношения : "пяйвя" ему сказать легко,так как аналог произношения есть и в русской речи- "рЯдом","памЯть",т,е,в слоге с "я"...
Трудности начинаются с произношением дифтонгов или открытого звука ä,ö,ы-тыö, ыкси и т.п.
Я не встречала русских которым бы было трудно произносить финские буквы, слова.
-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
Я не встречала русских которым бы было трудно произносить финские буквы, слова.
Не встречала и нет, две большие разницы...
О курсах финского, самое противное для меня было, что преподаватели никак не поправляли нас, когда мы произносили неправильно, т.е. лишь-бы что лопотал..
Насчёт "л" в Helsinki, все тут в Хельсинки говорят мягко, т.е. с "ль"..
Вообще самый прикол в произношнии Л у французов и даже наших которые изучали французский, это такое типа "ллья" в словах подобных siellä с ударением на последний слог..
О курсах финского, самое противное для меня было, что преподаватели никак не поправляли нас, когда мы произносили неправильно, т.е. лишь-бы что лопотал..
Насчёт "л" в Хелсинки, все тут в Хельсинки говорят мягко, т.е. с "ль"..
Вообще самый прикол в произношнии Л у французов и даже наших которые изучали французский, это такое типа "ллья" в словах подобных сиеллä с ударением на последний слог.. :гы:
Поэтому я и говорю о том что я лично знаю. Вводить в заблуждение не хочу. ( Не виноватая я, в то время во флуде никого не было, а писать хочется))))
-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
О курсах финского, самое противное для меня было, что преподаватели никак не поправляли нас, когда мы произносили неправильно, т.е. лишь-бы что лопотал..
у преподавателей на курсах в Финляндии не стоит задача научить говорить без акцента. Главное - научить понимать и объясняться. Поэтому же, кстати, упрощаются экзамены на знание языка "на гражданство".
На курсы ходил один раз в жизни - были курсы для преподавателей финского языка в Петербурге. Великолепная преподавательница, куратор прекрасный, отличная модель, но курсанты - волосы дыбом!! Не то, что они плохо говорят, или слабо знают язык, нет, у всех практически неплохой словарный запас, грамматику знают хорошо. Но с пониманием сложнее, а акцент... акцент....мамочки-мои и ведь они не для мужа-финна, за пивом вечером поболтать на кухне, они же школьников учат
кстати, я слышал, что они все на кескитасо потом сдавали в Финляндии, и сдали.
Как правильно говорили, русские очень сильно "палятся" на гласных. Ибо фонемы не совпадают...нам всегда в начале изучения говорят, что финский как пишется так и читается, но это не совсем так. Финская буква е - соответствует нашему звуку Э, "И" тоже произносится не аналогично и скорее представляет из себя что-то среднее между и - ы (именно в силу этого финны совсем не слышат разницы между этими двумя буквами). Ну а привычка использовать ё, ю и я в силу их схожести с финскими аналогами - это вообще визитная карточка русского человека.
Ну и по мелочам еще "портят" акцент: ударения, невыговаривание долгих-кратких звуков и проглатывание окончания слов. В финском, как и в остальных европейских, слово четко проговаривается до конца.
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от pikkupupu
Как правильно говорили, русские очень сильно "палятся" на гласных. Ибо фонемы не совпадают...нам всегда в начале изучения говорят, что финский как пишется так и читается, но это не совсем так. Финская буква е - соответствует нашему звуку Э, .
Вот это заблуждение и выдаёт русских на этом они и "палятся"!
Вы когда нибудь слышали ,чтобы финн сказал "пЭрккеле" или "пЭркЭлЭ" ? Я-нет.
Потому как это звучит у финнов "пЕркеле"...
Или ,например ,частая ошибка,даже порядочно живущих здесь- "vielä ",просто режет слух ,когда слышу "виелА".
Вот это заблуждение и выдаёт русских на этом они и "палятся"!
Вы когда нибудь слышали ,чтобы финн сказал "пЭрккеле" или "пЭркЭлЭ" ? Я-нет.
Потому как это звучит у финнов "пЕркеле"...
Или ,например ,частая ошибка,даже порядочно живущих здесь- "vielä ",просто режет слух ,когда слышу "виелА".
Естественно что идеально не совпадает. Но когда Е читают как русскую Е, режет слух еще сильнее, чем пэркэлэ. Ибо в финском нет мягких и твердых гласных - они все средние. И наше смягчение выдает моментально, примерно так же как произношение слишком твердых звуков.
Вот это заблуждение и выдаёт русских на этом они и "палятся"!
Вы когда нибудь слышали ,чтобы финн сказал "пЭрккеле" или "пЭркЭлЭ" ? Я-нет.
Потому как это звучит у финнов "пЕркеле"...
Или ,например ,частая ошибка,даже порядочно живущих здесь- "vielä ",просто режет слух ,когда слышу "виелА".
по поводу vielä носитель языка (не лингвист) говорил, что [л] произносится двойной. то же самое с sydämen - двойной [м]. стараюсь удваивать вот только думаю, правильно ли всё-таки?
-----------------
в некоторые моменты общения, с некоторыми людьми, не вижу лучшего решения, чем убить и съесть собеседника.
Вот это заблуждение и выдаёт русских на этом они и "палятся"!
Вы когда нибудь слышали ,чтобы финн сказал "пЭрккеле" или "пЭркЭлЭ" ? Я-нет.
Потому как это звучит у финнов "пЕркеле"...
Или ,например ,частая ошибка,даже порядочно живущих здесь- "vielä ",просто режет слух ,когда слышу "виелА".
terve как будем произносить? как тЭрве или как тЕрве?
или для примерчика: "иди сюда" как скажем : тулЭ или тулЕ?
perkele кстати они говорят как пPPPкеле
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от г0н0рар4ик
ervet как будем произносить? как тЭрве или как тЕрве?
или для примерчика: "иди сюда" как скажем : тулЭ или тулЕ?
Наверно для Вас будет открытие,но нередко слышала как финны ,особенно женщины ,говорили "туле тянне , мамман луо..."
А вообще Вы правы ,=-есть часть слов ,где после согласных Е произносится как "Э".
Видимо многим иностранцам тяжело помнить эти случаи...
Наверно для Вас будет открытие,но нередко слышала как финны ,особенно женщины ,говорили "туле тянне , мамман луо..."
А вообще Вы правы -есть часть слов ,где после согласных Е произносится как "Э".
Видимо многим иностранцам тяжело помнить эти случаи...
будет открытием. никогда не слыхал "тулЕ" , а тем паче "тянне"
когда начинал ставить акцент, выбирал труднопроизносимые для русского речевого аппарата слова, ну, скажем, yöpyä и произносил их вслух, работая над артикуляцией (был тогда учебник, кажется, Морозовой, там были картинки такие красивые )
если чего-то не понимал - спрашивал, повторял,повторял, спрашивая правильно ли....
Это было примерно 30 лет назад. Зачем? Нужно было поставить язык так, чтобы не отличали переводчики это удавалось, особенно, если "включал" саволакский или "островной" акцент. Хорошо выручал и сланги, но это на любителя.
В Финляндии ни разу не встречал русского, говорящего без акцента - всегда слышу, пусть он хоть как выделывается... одну девочку только в магазине (кассиршу) едва не попутал, но понял, что финка ни в жисть не может быть такой красивой, пусть она мулатка, метиска или прочая квартеронка... спросил по-русски ,покраснев точно. По-русски небольшой акцент, переехала когда ей было 5 лет, финская школа и все такое... Не знаю, работают ли двуязычные люди переводчиками, было бы интересно пообщаться.
Кстати, недавно работал с израильтянами. Одна группа -семьи с детьми. Родители -русскоязычные, эмигранты с 10-15 летним стажем, дети почти все родились там. По-русски говорят с ярко выраженным акцентом, хотя дома, по уверениям, общаются на русском. Но он для них, абсолютно четко видно, второй язык...
ааа... резюмЭ финны начинают понимать ,что я приезжий, только когда начинаю о политике говорить... нервничаю...
Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):
1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?
Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?
- вообще-то да
- вне сомнений заметен, всегда.
- пожалуй да
- затрудняет весьма, надо говорить медленно четко выговаривая все звуки
- финны редко когда скажут свое мнение об акценте иностранца. спросишь напрямик - скажут: hyvä, hyvä, puhut hyvin...
Последнее редактирование от г0н0рар4ик : 04-09-2013 в 19:17.