Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 08-10-2013, 13:00   #8701
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А кто разжевывал? Он был компетентен в этих вопросах? Юрист со знанием языков? Может ты запомнил неправильно?
Твоя же ссылка из Вики опровергает твое утверждение.

Согласно российскому законодательству (см. ссылку из Вики)
- Депортация - высылка в случае утраты или отсутствия оснований для нахождения в стране (или как ты писал "допустим прикинулся человек беженцем, а оснований на это у него нет...")
- Выдворение - высылка в случае совершения правонарушения (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92...%BD%D0%B8%D0%B5)


Согласно финскому законодательству:
- käännytetään kun ei ole/ei ole saanut oleskelulupaa (т.е. нет оснований для пребывания в стране)
http://www.migri.fi/turvapaikka_suo.../kaannyttaminen

-Ulkomaalaisen karkottaminen rikosperusteella pohjautuu voimassa olevaan ulkomaalaislakiin
http://www.haaste.om.fi/Etusivu/Jut...t/1302673258553

На этом основании:
käännyttäminen - это депортация
karkottaminen - это выдворение

Убеди меня в обратном. С обоснованиями.



"Käännyttäminen

Sinulle tehdään kielteisen päätöksen yhteydessä yleensä käännytyspäätös, kun olet hakenut oleskelulupaa kansainvälisen suojelun tai tilapäisen suojelun perusteella, mutta sinulle ei ole myönnetty oleskelulupaa millään perusteella."

Это про выдворение. Текст из тобой приведённой ссылки. Это именно выдворение. Как я и написал ранее.

Есть ещё третий вариант. Экстрадиция. (выдача преступника)


http://www.sanakirja.org/search.php?id=327799&l2=22

http://www.sanakirja.org/search.php?id=948443&l2=17
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 13:04   #8702
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Что означает tiimoilta?
Чаще попадается в сочетании "aiheen tiimoilta"
tiima = часочек, момент
вот контекст: Kun maahanmuutto aikanaan nousi Suomessa kuumaksi puheenaiheeksi, tuppasi aiheen tiimoilta käyty keskustelu kärjistymään jatkuvasti myrkylliselle tasolle.Когда иммиграция стала в Фи бурно обсуждаться, запихивали ... тон дискуссии в постоянно язвительный уровень.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 13:24   #8703
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Что означает tiimoilta?
Чаще попадается в сочетании "aiheen tiimoilta"
tiima = часочек, момент
вот контекст: Kun maahanmuutto aikanaan nousi Suomessa kuumaksi puheenaiheeksi, tuppasi aiheen tiimoilta käyty keskustelu kärjistymään jatkuvasti myrkylliselle tasolle.Когда иммиграция стала в Фи бурно обсуждаться, запихивали ... тон дискуссии в постоянно язвительный уровень.



Аiheen tiimoilta - касаясь темы/по данной теме/касаясь этого дела
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 13:27   #8704
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Sergio
"Käännyttäminen

Sinulle tehdään kielteisen päätöksen yhteydessä yleensä käännytyspäätös, kun olet hakenut oleskelulupaa kansainvälisen suojelun tai tilapäisen suojelun perusteella, mutta sinulle ei ole myönnetty oleskelulupaa millään perusteella."

Это про выдворение. Текст из тобой приведённой ссылки. Это именно выдворение. Как я и написал ранее.

Есть ещё третий вариант. Экстрадиция. (выдача преступника)


http://www.sanakirja.org/search.php?id=327799&l2=22

http://www.sanakirja.org/search.php?id=948443&l2=17


Почему про выдворение??? Выдворяют иностранца, совершившего правонарушение.
Депортируют иностранца,не имеющего право находиться в стране, например, потому, что ему не предоставили убежища (но никаких нарушений он не совершил)

Экстрадиция - rikoksen johdosta tapahtuva luovuttaminen

Ссылка на словарь не убедительна. Ты же переводчик, знаешь, наверное, как надо "доверять" словарям.

http://www.sanakirja.org/search.php?id=148639&l2=22

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 13:45   #8705
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от По-душка
Почему про выдворение??? Выдворяют иностранца, совершившего правонарушение.
Депортируют иностранца,не имеющего право находиться в стране, например, потому, что ему не предоставили убежища (но никаких нарушений он не совершил)

Экстрадиция - rikoksen johdosta tapahtuva luovuttaminen

Ссылка на словарь не убедительна. Ты же переводчик, знаешь, наверное, как надо "доверять" словарям.

http://www.sanakirja.org/search.php?id=148639&l2=22


Ну вот, смотри, в Российском законодальстве прописано:


"- Бахром, разъясните, пожалуйста, что может стать основанием для депортации иностранца из России?

- Причин несколько. Но сначала о том, что такое депортация. Согласно пункту 1 статьи 2 Федерального Закона Российской Федерации от 25 июля 2002 года N 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» под депортацией понимается принудительная высылка иностранного гражданина из России в случае утраты или прекращения законных оснований для его дальнейшего пребывания или проживания в РФ.

Иностранца могут депортировать, если срок его проживания или временного пребывания в России сокращен, и тогда он обязан выехать из страны в течение трех дней. Если же выданные иностранцу разрешение на временное проживание или вид на жительство аннулированы, он обязан покинуть Россию в течение 15 дней.

Еще одна мера наказания для иностранцев - административное выдворение. Его применяют в следующих случаях: если иностранец совершил противоправные действия, идущие в разрез с интересами обеспечения государственной безопасности, охраны государственной границы или охраны общественного порядка; в случае необходимости охраны здоровья и нравственности населения, защиты прав и законных интересов граждан Российской Федерации и других лиц; если гостем России грубо нарушался закон о правовом положении иностранных граждан, а также таможенное, валютное или иное российское законодательство."

В Финляндии так же. Если человек прибыл и подал завление на убежище, не имея на то оснований, то его выдворяют. Потому как он совершил своим враньём противоправные действия. И не утрачивал он права на пребывание. Потому как у него не было этого права. А у депортируемого такое право было. Но отобрали и выслали.
Разве не так?

http://www.grrf.ru/novosti/ldeporta...i-raznicza.html
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 14:48   #8706
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Sergio
Ну вот, смотри, в Российском законодальстве прописано:


"- Бахром, разъясните, пожалуйста, что может стать основанием для депортации иностранца из России?

- Причин несколько. Но сначала о том, что такое депортация. Согласно пункту 1 статьи 2 Федерального Закона Российской Федерации от 25 июля 2002 года N 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» под депортацией понимается принудительная высылка иностранного гражданина из России в случае утраты или прекращения законных оснований для его дальнейшего пребывания или проживания в РФ.

Иностранца могут депортировать, если срок его проживания или временного пребывания в России сокращен, и тогда он обязан выехать из страны в течение трех дней. Если же выданные иностранцу разрешение на временное проживание или вид на жительство аннулированы, он обязан покинуть Россию в течение 15 дней.

Еще одна мера наказания для иностранцев - административное выдворение. Его применяют в следующих случаях: если иностранец совершил противоправные действия, идущие в разрез с интересами обеспечения государственной безопасности, охраны государственной границы или охраны общественного порядка; в случае необходимости охраны здоровья и нравственности населения, защиты прав и законных интересов граждан Российской Федерации и других лиц; если гостем России грубо нарушался закон о правовом положении иностранных граждан, а также таможенное, валютное или иное российское законодательство."

В Финляндии так же. Если человек прибыл и подал завление на убежище, не имея на то оснований, то его выдворяют. Потому как он совершил своим враньём противоправные действия. И не утрачивал он права на пребывание. Потому как у него не было этого права. А у депортируемого такое право было. Но отобрали и выслали.
Разве не так?

http://www.grrf.ru/novosti/ldeporta...i-raznicza.html


Нет не так. Когда человек прибыл и подал заявление на получение убежища, он находится в стране до тех пор, пока его дело не будет рассмотрено в Иммиграционной службе (иногда бывает годами). После получения отрицательного решения, у человека больше нет оснований для пребывания в стране и его депортируют. То, что чел врал, прося убежище, не является противоправным действием. За вранье ему просто отказывают в убежище.

Противоправными действиями являются нарушения законодательства. В большинстве случаев выдворяют за наркоту и покушения на жизнь и здоровье:

Tyypillisiä karkottamisesitykseen johtaneita rikoksia ovat olleet törkeät huumausainerikokset sekä henkeen ja terveyteen kohdistuneet rikokset.
Почитай:
http://www.poliisi.fi/poliisi/home....?op endocument

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 15:28   #8707
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Нет не так. Когда человек прибыл и подал заявление на получение убежища, он находится в стране до тех пор, пока его дело не будет рассмотрено в Иммиграционной службе (иногда бывает годами). После получения отрицательного решения, у человека больше нет оснований для пребывания в стране и его депортируют. То, что чел врал, прося убежище, не является противоправным действием. За вранье ему просто отказывают в убежище.

Противоправными действиями являются нарушения законодательства. В большинстве случаев выдворяют за наркоту и покушения на жизнь и здоровье:

Tyypillisiä karkottamisesitykseen johtaneita rikoksia ovat olleet törkeät huumausainerikokset sekä henkeen ja terveyteen kohdistuneet rikokset.
Почитай:
http://www.poliisi.fi/poliisi/home....?op endocument


Hänet käännytetään.


Если человек прибыл и подал завление на убежище, не имея на то оснований, то его выдворяют. Потому как он совершил своим враньём противоправные действия. Да, заявление рассматривается (месяцами и годами) и выдворяется человек в случае отрицательного решения. И не утрачивал он разрешения на пребывание. Потому как у него не было этого разрешения (видом на жительство часто называют этот документ). А у депортируемого такое право было. Разрешение на пребывание/вид на жительство или даже гражданство. Но отобрали и выслали. Депортировали. За преступления.

Обычно люди оба эти действия называют депортом.

*Видимо надо услышать мнение специалиста. Ты считаешь, что я не прав, а я считаю, что ты не права.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 21:50   #8708
BONTON
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Я не специалист и не лингвист,но если логически и кратко...
первое-"депортация"/лат./-изгнание,высылка...Изгоняют или высылают обычно с какого-то "насиженного" места.При käännyttäminen очень трудно изгнать оттуда,чего у него ещё практически нет...Поэтому логичнее этот термин рассматривать как karkottaminen...
второе-"выдворение"...Выдворяют обычно "с какого-то двора".Т.е.,опять же,"выдворяемому" вначале надо находиться "во дворе".Ну или хотя бы его иметь...Я не считаю,что человек без oleskelulupa находится "во дворе".Да,он может ожидать,причём даже длительное время,разрешения попасть "во двор".Но он всё-равно всё это время официально за его пределами...Поэтому термин "выдворение" тоже логичнее рассматривать как karkottaminen...
В итоге получается,что "депортация" и "выдворение"-почти синонимы...Есть кой-какие юридические отлиция.Но,по-моему,они касаются в основном причин высылки,количества высылаемых и места изгнания.
Во-от...Думаю,что käännyttäminen переводится как-то по-другому.Т.к.,несёт в себе немного другой смысл,чем "депортация" и "выдворение"...
Вполне возможно,что я и ошибаюсь.Да и не профи я в переводах и лингвистике(или как там?)...Просто,читая вашу дискуссию,самому стало интересно...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 22:16   #8709
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
BONTON, дак в данном случае дело не только в лингвистике. Дело в юридических терминах и понятиях. Задал я вопрос на эту тему специалисту. И ответ получил. Озвучу если получу на это добро... Ни в коем разе не принижаю профессионализм и авторитет По-душки. Просто теперь дело принципа разобраться с этими депортациями и выдворениями...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 22:30   #8710
uusisuomalainen
Пользователь
 
Аватар для uusisuomalainen
 
Сообщений: 3,437
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
На чем основывается твое утверждение?


Он прав, у вас определения были перепутаны местами. Подробности в ulkomaalaislaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 22:56   #8711
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BONTON
Во-от...Думаю,что käännyttäminen переводится как-то по-другому. Т.к.,несёт в себе немного другой смысл,чем "депортация" и "выдворение"...
стало интересно...

käännyttäminen по-большому счету пришло из миссионерской деятельности по обращению язычников в христианство
käännyttää обращать в (нужную) веру
käännyttäjä миссионер
а вредные юристы слямзили готовое слово и запутали нам голову своими депортациями и выдворениями
надеемся, что Сергею дадут добро на раскрытие сей ужасной тайны
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 23:15   #8712
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Sergio

*Видимо надо услышать мнение специалиста. Ты считаешь, что я не прав, а я считаю, что ты не права.

Мне совершенно не интересно, кто прав, а кто нет. Меня интересует только одно - как правильно переводится тот или иной термин. Чтобы выяснить вопрос раз и навсегда и больше этим не заморачиваться.

Ты хочешь узнать мнение специалиста. Я тоже. Поэтому я задала этот вопрос своему коллеге, вице-судье и авторизованному переводчику (который, в частности, переводил конституцию Финляндии на русский язык).
Интересно, что скажет.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 23:16   #8713
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
käännyttäminen по-большому счету пришло из миссионерской деятельности по обращению язычников в христианство
käännyttää обращать в (нужную) веру
käännyttäjä миссионер
а вредные юристы слямзили готовое слово и запутали нам голову своими депортациями и выдворениями
надеемся, что Сергею дадут добро на раскрытие сей ужасной тайны


Да, слово и понятие сложное. Словари трактуют как обращение в другую религию. Юрисдикция трактует иначе. Вот и uusisuomalainen подтвердил это.

Тайна действительно ужасная... будем разбираться... и правду найдём...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2013, 23:21   #8714
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Thumbs up

Цитата:
Сообщение от По-душка
Мне совершенно не интересно, кто прав, а кто нет. Меня интересует только одно - как правильно переводится тот или иной термин. Чтобы выяснить вопрос раз и навсегда и больше этим не заморачиваться.

Ты хочешь узнать мнение специалиста. Я тоже. Поэтому я задала этот вопрос своему коллеге, вице-судье и авторизованному переводчику (который, в частности, переводил конституцию Финляндии на русский язык).
Интересно, что скажет.


Да, согласен. И мне интересно кто из нас прав... Подождём ответ судьи...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 13:30   #8715
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Ну вот, два компетентных человека подтвердили, что käännytys - выдворение (именно в том случае если у человека не было разрешения на пребывание), а karkotus - депортация (когда у человека было разрешение на пребывание или даже гражданство, и лишили его этого статуса).

Подтвердили переводчик-преподаватель и человек работающий в серъёзном ведомстве, знающий тему, и владеющий русским и финским конечно. (имён и ведомств называть не имею права)

Если судья, коллега По-душки, ответит иначе, то я не знаю кого ещё привлечь к поискам истины...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 14:10   #8716
Andzhi
Эпикуристка-Нимфоманка
 
Аватар для Andzhi
 
Сообщений: 23,873
Проживание: И никаких тебе опозновательных знаков
Регистрация: 13-04-2006
Status: Offline
Люди, как по фински послать далеко и надолго ?
Нужен какой то интеллигентный вариант( не мат) но в то же время чтоб было ясно куда и зачем.
Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 14:15   #8717
perpetuum mobile
Пользователь
 
Сообщений: 3,902
Проживание:
Регистрация: 07-12-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Andzhi
Люди, как по фински послать далеко и надолго ?
Нужен какой то интеллигентный вариант( не мат) но в то же время чтоб было ясно куда и зачем.
Спасибо.

haista kukkanen joka lehmä eilen söi?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 14:25   #8718
Andzhi
Эпикуристка-Нимфоманка
 
Аватар для Andzhi
 
Сообщений: 23,873
Проживание: И никаких тебе опозновательных знаков
Регистрация: 13-04-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от perpetuum mobile
хаиста кукканен ёка лехмä еилен сöи?

спасибо , а это точно про "послать" ?

-----------------
Любовь - это не чувство, - это поступки!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 14:28   #8719
perpetuum mobile
Пользователь
 
Сообщений: 3,902
Проживание:
Регистрация: 07-12-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Andzhi
спасибо , а это точно про "послать" ?

это как не очень послать а типа "да отвали!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 14:50   #8720
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Andzhi
Люди, как по фински послать далеко и надолго ?
Нужен какой то интеллигентный вариант( не мат) но в то же время чтоб было ясно куда и зачем.
Спасибо.


если интеллигентно надо, то приведи пример диалога, завершающегося таким посылом - будут варианты.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 15:01   #8721
Andzhi
Эпикуристка-Нимфоманка
 
Аватар для Andzhi
 
Сообщений: 23,873
Проживание: И никаких тебе опозновательных знаков
Регистрация: 13-04-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
если интеллигентно надо, то приведи пример диалога, завершающегося таким посылом - будут варианты.

у меня вариант БЕЗ диалога, надо сразу послать
когда на курсах училась нам давали примеры, но я ничего не помню( училась плохо)
только что то типо : menee metsään

-----------------
Любовь - это не чувство, - это поступки!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 17:03   #8722
BONTON
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Andzhi
у меня вариант БЕЗ диалога, надо сразу послать
когда на курсах училась нам давали примеры, но я ничего не помню( училась плохо)
только что то типо : menee metsään

может быть "mee mökkiis"...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 17:17   #8723
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Andzhi
у меня вариант БЕЗ диалога, надо сразу послать
когда на курсах училась нам давали примеры, но я ничего не помню( училась плохо)
только что то типо : menee metsään


Если вежливо, но доступно, то:

Häivy - исчезни
Ala mennä - топай отсюда
Suksi metsään - "вали подальше и побыстрее"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 19:08   #8724
Andzhi
Эпикуристка-Нимфоманка
 
Аватар для Andzhi
 
Сообщений: 23,873
Проживание: И никаких тебе опозновательных знаков
Регистрация: 13-04-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Если вежливо, но доступно, то:

Häivy - исчезни
Ala mennä - топай отсюда
Suksi metsään - "вали подальше и побыстрее"

ok, spasib !

-----------------
Любовь - это не чувство, - это поступки!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2013, 19:26   #8725
perpetuum mobile
Пользователь
 
Сообщений: 3,902
Проживание:
Регистрация: 07-12-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Andzhi
ok, spasib !

можно еще сказать suksi suohon! от...бись
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 11:37   #8726
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Не понимаю, а мне в другой теме не объясняют. Как это по- фински будет?
оформили юридически Конституцию (с)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 11:48   #8727
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,938
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Не понимаю, а мне в другой теме не объясняют. Как это по- фински будет?
оформили юридически Конституцию (с)

Не отвечают, так как контекста нет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 17:00   #8728
BONTON
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Не понимаю, а мне в другой теме не объясняют. Как это по- фински будет?
оформили юридически Конституцию (с)

peruslaki myönnettiin...sopiiko se?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 18:03   #8729
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BONTON
оформили юридически Конституцию
peruslaki myönnettiin...sopiiko se?


наверное лучше как в вики: http://fi.wikipedia.org/wiki/Perustuslaki
"Nykyinen Suomen perustuslaki säädettiin vuonna 1999"
фактически - определили
säätää устанавливать, установить, определять, определить/ либо /постановлять, постановить
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 18:25   #8730
BONTON
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vaisan
наверное лучше как в вики: http://fi.wikipedia.org/wiki/Perustuslaki
"Nykyinen Suomen perustuslaki säädettiin vuonna 1999"
фактически - определили
säätää устанавливать, установить, определять, определить/ либо /постановлять, постановить

конечно же лучше...особенно perustus.O чём же я думал,когда писал?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 18:28   #8731
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BONTON
конечно же лучше...особенно perustus.O чём думал,когда писал?



Конституция это именно perustuslaki.

Peruslait это уже, например, основные законы физики.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 18:32   #8732
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Всем спасибо Значит я правильно поняла.

Надо уверенней мне быть)))

У меня проблема с русским языком.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 18:33   #8733
BONTON
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Конституция это именно perustuslaki.

Peruslait это уже, например, основные законы физики.

про "думал",это я про себя
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 18:59   #8734
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BONTON
про "думал",это я про себя


Точно! Это я на старости лет уже не вижу, что читаю ..
Перечитал, , всё правильно. Трындец... на свалку истории пора.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 19:49   #8735
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Уважаемая По-Душка
пришёл ли ответ от Вашего рефери по поводу "депортация и выдворение"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 20:23   #8736
galik
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 17-09-2013
Status: Offline
Всем привет! Помогите пожалуйста перевести заключение с тех. осмотра.

Alatukivarren pallonivelen kiinitys. Varmistussokka puuttuu.

Ohjausnivelet ja -tangot. Raidetangon pää. Välyksellinen. Ulompi.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 20:40   #8737
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от galik
Всем привет! Помогите пожалуйста перевести заключение с тех. осмотра.

Alatukivarren pallonivelen kiinitys. Varmistussokka puuttuu.

Ohjausnivelet ja -tangot. Raidetangon pää. Välyksellinen. Ulompi.

Alatukivarren pallonivelen kiinitys крепление нижней шаровой опоры
Varmistussokka puuttuu отсутствует шпилька/чека
Ohjausnivelet ja -tangot. рулевые тяги и опоры.
Raidetangon pää. головка/наконечник поперечной рулевой тяги
Välyksellinen. болтается
Ulompi. внешняя/вверху

Последнее редактирование от vaisan : 10-10-2013 в 21:22.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2013, 21:00   #8738
galik
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 17-09-2013
Status: Offline
vaisan. Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 11:13   #8739
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Уважаемая По-Душка
пришёл ли ответ от Вашего рефери по поводу "депортация и выдворение"

Уважаемый vaisan!

Я пока не получила ответа от моего рефери. Если/когда получу, непремено сообщу.

Я тут еще раз проанализировала ситуацию и пришла к такому выводу, что законодательства РФ и Финляндии в этом вопросе разнятся, поэтому и термины депортация и выдворение можно использовать перекрестно, в зависимости от конкретного контекста.

Основное отличие käännyttäminen от karkottaminen в финском законодательстве следующее:
- Käännytettävä ei ole koskaan saanutkaan oleskelulupaa
- Karkotettava on usein asunut vuosia Suomessa
http://www.migri.fi/medialle/tiedot...eri_lahtokohdat

Основное отличие депортации от выдворения в российском законодательстве:
- депортация: утрата или прекращения законных оснований для дальнейшего пребывания или проживания в РФ.
- выдворение: мера административного наказания за совершение противоправных действий

А вот теперь конкретные случаи:
1. Kun esimerkiksi turvapaikanhakija tai aikuisen lapsensa luokse viisumin turvin tullut henkilö poistetaan maasta, kyse on käännyttämisestä.Tällöin kielteiseen oleskelulupa- tai turvapaikkapäätökseen liittyy yleensä käännyttämispäätös.

Порядок применения депортации строго регламентирован. Текущее законодательство устанавливает, что иностранный гражданин подлежит депортации в случаях:
.....
"г) в отношении иностранного гражданина, совместно с членами семьи получившего уведомление об отказе в рассмотрении ходатайства о признании беженцем по существу или об отказе в признании беженцем либо уведомление об утрате или о лишении статуса беженца либо утратившего временное убежище или лишенного временного убежища, не использовавшего право обжалования вынесенного решения или получившего отказ на жалобу и не имеющего иных законных оснований для пребывания на территории Российской Федерации, а также лишенного статуса беженца или временного убежища в связи с его осуждением за совершение преступления на территории Российской Федерации , - после отбытия наказания, если иные правила не предусмотрены международными договорами Российской Федерации"
http://www.juristlib.ru/book_4030.html

Получается, что если беженцу-соискателю отказано - это депортация (käännyttäminen). Если же беженец, получил вид на жительства, но совершил преступление, его лишают этого статуса и депортируют. Согласно финскому законодательству это уже karkotus.
Налицо перекрестность терминов.

Точно такая же перекрестность терминов прослеживается и в этом случае:
Основанием для выдворения является административное правонарушение. А к ним, в частности относятся:
- нарушение режима Государственной границы Российской Федерации (ч. 2 ст. 18.1 КоАП РФ) (käännyttäminen согласно финскому законодательству)
- нарушение режима в пунктах пропуска через Государственную границу Российской Федерации (ч. 2 ст. 18.4 КоАП РФ)(käännyttäminen согласно финскому законодательству)

Вывод: из-за разности российского и финского законодательств термины käännyttäminen/karkotus и депортация/выдворение переводятся перекрестно в зависимости от конкретного случая.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 13:18   #8740
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я пока не получила ответа от моего рефери. Если/когда получу, непременно сообщу.

Спасибо за такое подробное исследование.
если я правильно понял, то кратко можно сказать, что эти слова синонимы и употребляются в зависимости от контекста ситуации со статусом пребывания наказуемого.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 14:29   #8741
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Спасибо за такое подробное исследование.
если я правильно понял, то кратко можно сказать, что эти слова синонимы и употребляются в зависимости от контекста ситуации со статусом пребывания наказуемого.

Ну примерно так.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 15:54   #8742
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ну примерно так.


Вот молодец уважаемая По-душка. Наконец выяснили в чём путаница... У меня тоже есть подтверждения специалистов по этому поводу. Цитирую ответы. Вот они:


1. "Если быть точным, то karkoitus означает высылку из страны лица, имеющего разрешение на пребывание. а käännytys то же самое, только по отношению к лицу, такого разрешения не имеющего. но по-русски и в том и в другом случае, НА МОЙ ВЗГЛЯД, можно использовать и "депортацию" и "выдворение", что означает одно и то же по сути. не знаю, разберетесь в моей жалкой попытке ответить... если докопаетесь до лучшего варианта, обещайте мне сообщить. меня этот вопрос тоже периодически занимает."

Ссылка почему-то не работает. Привожу текст из Конституционного права России:

"ВЫДВОРЕНИЕ (ДЕПОРТАЦИЯ) — принудительное препровождение за пределы территории РФ определенной категории лиц, являющихся иностранными гражданами или лицами без гражданства, по основаниям и в порядке, предусмотренным федеральным законом. В соответствии с Федеральным законом "О беженцах" (в ред. Федерального закона от 28 июня 1997 г.) В. подлежит лицо, получившее уведомление: а) об отказе в рассмотрении ходатайства по существу либо об отказе в признании беженцем; б) об утрате статуса беженца или лишении статуса беженца. При этом закон предусматривает, что В. возможно, если такое лицо не использует право обжалования решения и отказывается от добровольного выезда. Кроме того, В. подлежит также лицо, утратившее временное убежище или лишенное временного убежища, если оно отказывается от выезда за пределы территории РФ. Указанное лицо подлежит В. совместно с членами семьи. Финансирование расходов, связанных с В. указанной категории лиц, осуществляется за счет средств выдворяемого лица, а при отсутствии таких средств — за счет средств федерального бюджета, выделенных на эти цели федеральной миграционной службе и Министерству внутренних дел.

В соответствии с Протоколом № 7 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (ст. 1) иностранец, на законных основаниях проживающий на территории государства, не может быть выслан из него иначе как во исполнение решения, принятого в соответствии с законом. При этом он должен иметь возможность: а) представить аргументы против своей высылки; б) пересмотра своего дела, и в) быть представленным компетентным органам. Иностранец может быть выслан без соблюдения этих правил, если такая высылка необходима в интересах общественного порядка или обусловлена интересами национальной безопасности."


2. "Hei Sergei, totta kai muistan. Hyvät suorittajat jäävät aina mieleen Kyselin esittämääsi kiperää termiasiaa itseäni viisaammilta - nuo kaksi sanaahan sekoitetaan usein suomeksikin tai niitä käytetään toistensa synonyymeinä. Kyllä meillä päädyttiin siihen, että kääntäjä on käyttänyt termejä kuvaamallasi tavalla ihan oikein."

Последнее редактирование от Sergio : 11-10-2013 в 19:13.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 18:48   #8743
El Бородей
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Unhappy

Röllätä. Как это по-русски будет? Спросил на финском форуме про Гринпис, а мне гадость в ответ написали. Остальное понял, а вот "röllätä" не осилил.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 19:03   #8744
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от El Бородей
Röllätä. Как это по-русски будет? Спросил на финском форуме про Гринпис, а мне гадость в ответ написали. Остальное понял, а вот "röllätä" не осилил.

trollata, trollia, röllätä троллить (особенно в блогах)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 19:11   #8745
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от El Бородей
Röllätä. Как это по-русски будет? Спросил на финском форуме про Гринпис, а мне гадость в ответ написали. Остальное понял, а вот "röllätä" не осилил.


Очепятка чтоль? Не слышал такого слова. А контекст можно?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 19:16   #8746
El Бородей
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Sergio
Очепятка чтоль? Не слышал такого слова. А контекст можно?
Не помню дословно, как бы: "не то место или повод чтобы "rölätä", вроде так.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 19:18   #8747
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от El Бородей
Рöллäтä. Как это по-русски будет? Спросил на финском форуме про Гринпис, а мне гадость в ответ написали. Остальное понял, а вот "рöллäтä" не осилил.

Я полагаю что это от слова Рöлли,это персонаж из детских сказок,существо забавное и способное на различные проделки http://www.youtube.com/watch?v=zeZ4jZZJrnA
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 19:19   #8748
El Бородей
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vaisan
trollata, trollia, röllätä троллить (особенно в блогах)
Вот, оно! От слова ,, rölli" скорее всего. Торможу. Спс за подсказку.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 19:22   #8749
El Бородей
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Pauli
Я полагаю что это от слова Рöлли,это персонаж из детских сказок,существо забавное и способное на различные проделки
Да. Догадался уже. Спс за подтверждение.


 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 19:25   #8750
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от El Бородей
Не помню дословно, как бы: "не то место или повод чтобы "rölätä", вроде так.


Уточнил у финнов. Троллинг это.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 19:32   #8751
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от El Бородей
Вот, оно! От слова ,, rölli" скорее всего. Торможу. Спс за подсказку.

нет это от английского troll (троллить в блогах) и финской лени первую букву не говорить (тем более что это t)

"не то место или повод, чтобы "rölätä" = троллить,
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 20:26   #8752
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Sergio
Уточнил у финнов. Троллинг это.

Если речь шла о проделках гринписовских активистов ,так это больше напоминает именно Rölli ,я их в своё время по ТВ насмотрелся когда дочь была малолетняя
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 20:36   #8753
Sergio
Шаман
 
Аватар для Sergio
 
Сообщений: 861
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Если речь шла о проделках гринписовских активистов ,так это больше напоминает именно Rölli ,я их в своё время по ТВ насмотрелся когда дочь была малолетняя


Ну дак поэтому контекст и нужен... чтоб понять о чём речь...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2013, 21:37   #8754
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Sergio
Ну дак поэтому контекст и нужен... чтоб понять о чём речь...

Да уж....В конце концов тот же упомянутый мною Rölli на самом деле настоящий тролль и есть,с хвостом
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-10-2013, 22:25   #8755
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
как будет по-фински "кукан" это такая леска, на которую насаживают пойманную рыбу
http://commons.wikimedia.org/wiki/F...pg?usel ang=ru
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-10-2013, 13:00   #8756
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Ещё в тему о заимствованных словах:

слыхала следующие выражения (в орфографии не уверена)
potra poika (reipas poika)
rotiinat (это типа "родИны", когда мы всем рабочим коллективом завалились к сотруднице домой поздравить её с новорожденным. Принесли цветы и подарки, посмотрели на малыша, мамочка угостила нас кофе, тортом, мороженым).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-10-2013, 17:35   #8757
Mariuka
Пользователь
 
Сообщений: 50
Проживание:
Регистрация: 09-10-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
как будет по-фински "кукан" это такая леска, на которую насаживают пойманную рыбу
http://commons.wikimedia.org/wiki/F...pg?usel ang=ru


Pikahaka, похоже на это http://www.nipponverkko.fi/kauppa/p...#.Ul_nGbHy V3s
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-10-2013, 19:20   #8758
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mariuka
Pikahaka, похоже на это http://www.nipponverkko.fi/kauppa/p...#.Ul_nGbHy V3s


ой, нет. это для зацепа и вытаскивания сетей, назвал бы просто "кошкой" или "naara-ankkuriksi" либо как на сайте pikahaka, на худой конец перемётом = pitkäsiima, если там крючки привязаны

"кукан" в детстве мы делали из ивового прута с развилкой, если не было подходящей
бечевки или лески и нанизывали на него рыбу (через жабры и рот) и хранили эту сниску в воде
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2013, 00:19   #8759
K100
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
pippu - не знаю, что значит

runkkari - это онанист, что ли?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2013, 00:50   #8760
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от K100
pippu - не знаю, что значит
?

либо piippu трубка либо pippuri перец
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 03:36.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно