Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 10-02-2014, 14:28   #9301
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ME4TA
Откуда вы всё знаете, а?


давно здесь сидим (С)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-02-2014, 20:41   #9302
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
Помогите пожалуйста перевести такой диалог:

"-Хочешь работать водителем?
-Нет
-Ну и зря.Ты очень хорошо водишь машину.И мы предлагаем хорошую оплату."

Спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2014, 22:42   #9303
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Что за персонажи Kenottaja ja Niukka. и как перевести?
Попалась такая фраза: "Aiotko jatkaa kauankin jankuttamista Kenottajasta ja Niukasta"
Перевел так: "и долго ты продолжишь талдычить про Задиру и Тихоню"
kenottaa (olla (taka)kenossa. Istua kenottaa) заломить назад, откинуться
niukka убогий, бедный
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2014, 20:55   #9304
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vaisan
Что за персонажи Kenottaja ja Niukka. и как перевести?
Попалась такая фраза: "Aiotko jatkaa kauankin jankuttamista Kenottajasta ja Niukasta"
Перевел так: "и долго ты продолжишь талдычить про Задиру и Тихоню"
kenottaa (olla (taka)kenossa. Istua kenottaa) заломить назад, откинуться
niukka убогий, бедный
Kenottaja - игрок в Keno.
Niukka = kitsas - скупой.
"Ну и долго ты ещё будешь талдычить/спорить о...вышеупомянутых типах...?"
*т.е типа - играть или не играть в спортлото...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2014, 22:00   #9305
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
Kenottaja - игрок в Keno.
Niukka = kitsas - скупой.
"Ну и долго ты ещё будешь талдычить/спорить о...вышеупомянутых типах...?"
*т.е типа - играть или не играть в спортлото...

не подходит
фраза из этого кино http://areena.yle.fi/tv/2096133 за 10.02.2014 где Niukka ласковое прозвище (если я не ошибся) жены главного героя (Мерседес)
глагол kenottaa никто не отменял, а Kenottaja производное существительное
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 11:10   #9306
Tasapuolinen
Пользователь
 
Сообщений: 921
Проживание:
Регистрация: 19-01-2012
Status: Offline
Кто может перевести слово laskutuntuma?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 13:09   #9307
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tasapuolinen
Кто может перевести слово laskutuntuma?

Это, по-видимому, относится к прыжкам на лыжах с трамплина и может обозначать "прикосновение с землёй" или приземление в конце полета. Как указано http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F...8%D0%BD%D0% B0 Техника прыжка включает в себя разгон, уход со стола отрыва, полётную фазу и приземление.
laskutuntuma приземление
tuntuma соприкосновение
lasku спуск
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 13:27   #9308
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tasapuolinen
Кто может перевести слово laskutuntuma?


А кто может перевести "Очередная викторина "Угадай контекст" ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 14:54   #9309
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tasapuolinen
Кто может перевести слово laskutuntuma?

Это что-то из горнолыжного спорта и сноубординга. Управление лыжами? Управление доской?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 15:08   #9310
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Что за персонажи Kenottaja ja Niukka. и как перевести?
Попалась такая фраза: "Aiotko jatkaa kauankin jankuttamista Kenottajasta ja Niukasta"
Перевел так: "и долго ты продолжишь талдычить про Задиру и Тихоню"
kenottaa (olla (taka)kenossa. Istua kenottaa) заломить назад, откинуться
niukka убогий, бедный

Кино не смотрела. Может, назвать героев Откидончик (от глагола kenottaa (сидеть) откинувшись назад) и Бедняжка (niukka - бедный, скудный)?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 15:20   #9311
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Это что-то из горнолыжного спорта и сноубординга. Управление лыжами? Управление доской?

судя по скудной информации это все же скорее "техника скольжения в хафпайпе (вид сноубординга)"
и финны сокрушаются, что Peetu Piiroinen из-за laskutuntuma не выиграл соревнования по lumikouru = хафпайп: у.
Peetu Piiroinen ei osallistu halfpipen karsintaan. Laskutuntuma ei ole kilpailemisen vaatimalla tasolla.

мой (не)любимый Откидончик - звучит!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 15:43   #9312
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
судя по скудной информации это все же скорее "техника скольжения в хафпайпе (вид сноубординга)"
и финны сокрушаются, что Peetu Piiroinen из-за laskutuntuma не выиграл соревнования по lumikouru = хафпайп: у.
Peetu Piiroinen ei osallistu halfpipen karsintaan. Laskutuntuma ei ole kilpailemisen vaatimalla tasolla.

- Alppihiihto oli suomalaisittain sivulaji, johon osallistuttiin lähinnä laskutuntuman hakemiseksi.
- Ja mitä enemmän on startteja, sitä paremmin löytyy laskutuntuma
- Hieman harmittaa kun edellisen kauden loukkaantumiset ovat vieneet oman aikansa ja laskutuntuman löytyminen on vienyt aikaa
- Tänä vuonna vappureissu Ylläkselle ja Leville oli ehdoton laskutuntuman säilyttämiseksi.
- Savossa rinteet oli helppoja eli just hyviä palauttelemaan laskutuntumaa.
- Siellä vanha laskutuntuma tuli jo kolmessa päivässä

В общем, эту "ласкутунтуму" можно искать, найти, потерять, вернуть и сохранить.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 16:02   #9313
Tasapuolinen
Пользователь
 
Сообщений: 921
Проживание:
Регистрация: 19-01-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
судя по скудной информации это все же скорее "техника скольжения в хафпайпе (вид сноубординга)"
и финны сокрушаются, что Peetu Piiroinen из-за laskutuntuma не выиграл соревнования по lumikouru = хафпайп: у.
Peetu Piiroinen ei osallistu halfpipen karsintaan. Laskutuntuma ei ole kilpailemisen vaatimalla tasolla.

мой (не)любимый Откидончик - звучит!


Именно из-за Peetu, я и спросил, остальным laskutuntuma подошла, а ему нет...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 16:51   #9314
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tasapuolinen
Именно из-за Peetu, я и спросил, остальным laskutuntuma подошла, а ему нет...

Речь не о том, подошла или нет, а о том, что Пеету посчитал, что он находится в недостаточно хорошей форме.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-02-2014, 21:08   #9315
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tasapuolinen
Именно из-за Peetu, я и спросил, остальным laskutuntuma подошла, а ему нет...



а может быть это обозначает "чувство спуска" или "управление доской", из приведенных примеров нужны тренировки, чтобы поймать его
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 15:40   #9316
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Как переводится правильно lahjakortti? Дословно понятно а какой русский вариант?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 15:43   #9317
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Как переводится правильно lahjakortti? Дословно понятно а какой русский вариант?

В России их называют подарочными сертификатами.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 16:07   #9318
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Спосибо тогда вот это если можно -
- lievittää( lihasperäisi&#228
-terapiapalvelu
- Tromboosis eli laskimotukos
- Hemofilia eli verenvuototauti
- Pahanlaatuinen kasvain
- Ihotauti, esimerkiksi palohaava tai taiveihottuma
- Spastinen halvaus
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 16:57   #9319
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Спосибо тогда вот это если можно -
- lievittää( lihasperäisi&#228
-terapiapalvelu
- Tromboosis eli laskimotukos
- Hemofilia eli verenvuototauti
- Pahanlaatuinen kasvain
- Ihotauti, esimerkiksi palohaava tai taiveihottuma
- Spastinen halvaus

Может быть, сразу весь сайт перевести? Вы не стесняйтесь, тут полно профессионалов, горящих желанием поработпюать бесплатно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 17:03   #9320
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Весь сайт не надо. Только то, что есть
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 17:14   #9321
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Весь сайт не надо. Только то, что есть


Если у вас нет словаря, то в интернете они имеются: www.sanakirja.org
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 17:26   #9322
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Словарь есть а не могу найти
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 17:33   #9323
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Если у вас нет словаря, то в интернете они имеются: www.sanakirja.org

Ваш словарь не переводит
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 17:45   #9324
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Ваш словарь не переводит


Странно, я им постоянно пользуюсь, переводит нормально.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 18:09   #9325
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Спасибо тогда вот это если можно -
- lievittää( lihasperäisiä )
-terapiapalvelu
- Tromboosis eli laskimotukos
- Hemofilia eli verenvuototauti
- Pahanlaatuinen kasvain
- Ihotauti, esimerkiksi palohaava tai taiveihottuma
- Spastinen halvaus

- lievittää( lihasperäisiä ) облегчать (внутримышечные, мышечные ?)
-terapiapalvelu терапевтическое обслуживание
- Tromboosis eli laskimotukos варикоз вен
- Hemofilia eli verenvuototauti гемофилия несворачиваемость (свёртываемость) крови
- Pahanlaatuinen kasvain злокачественная опухоль
- Ihotauti, esimerkiksi palohaava tai taiveihottuma кожная болезнь (ожог или экзема?)
- Spastinen halvaus острый паралич

попробуйте http://rusfin.org/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 18:21   #9326
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
- lievittää( lihasperäisiä ) облегчать (внутримышечные, мышечные ?)
-terapiapalvelu терапевтическое обслуживание
- Tromboosis eli laskimotukos варикоз вен
- Hemofilia eli verenvuototauti гемофилия несворачиваемость (свёртываемость) крови
- Pahanlaatuinen kasvain злокачественная опухоль
- Ihotauti, esimerkiksi palohaava tai taiveihottuma кожная болезнь (ожог или ?)
- Spastinen halvaus острый паралич

попробуйте http://rusfin.org/


СпАсибо что без вопросов.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 18:27   #9327
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Странно, я им постоянно пользуюсь, переводит нормально.

Не верите попробуйте сами. Когда пишешь tukkoisuus например
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 18:39   #9328
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Не верите попробуйте сами. Когда пишешь tukkoisuus например

tukkoisuus заложение
nenän (korvan) tukkoisuus заложение носа (уха)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 21:40   #9329
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Не верите попробуйте сами. Когда пишешь туккоисуус например


там не все слова, конечно, есть. Но в сети есть много и других словарей, это был просто пример.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-02-2014, 23:50   #9330
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
tukkoisuus заложение
nenän (korvan) tukkoisuus заложение носа (уха)

Заложенность.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 08:42   #9331
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Есть русский вариант этому? -Tule tutustumaan ja tykkäämään
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 12:36   #9332
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Есть русский вариант этому? -Tule tutustumaan ja tykkäämään

tulla приходить
tutustua знакомиться ознакомиться
tykätä нравиться понравиться или насладиться (в данном контексте)

(приходи познакомиться и насладиться) Ознакомься и насладись!
я вам давал ссылку на словарь: щелкнув по флажку увидите склонение/спряжение слова
кстати, там и краткая грамматика есть

Последнее редактирование от vaisan : 17-02-2014 в 13:15.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 13:48   #9333
bmwshnik
Пользователь
 
Аватар для bmwshnik
 
Сообщений: 1,039
Проживание: Питер
Регистрация: 23-12-2007
Status: Offline
aiheutit sen - как перевести?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 13:57   #9334
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
aiheutit sen - как перевести?

а все предложение слабо написать?
aiheuttaa причинять (быть причиной, заставить)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 14:07   #9335
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
aiheutit sen - как перевести?


Научитесь писать контекст.
В целом это выражение значит "ты виноват в этом", "это из-за тебя случилось".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 15:08   #9336
bmwshnik
Пользователь
 
Аватар для bmwshnik
 
Сообщений: 1,039
Проживание: Питер
Регистрация: 23-12-2007
Status: Offline
Ой извините, сейчас полное напишу - Aiheutit sen, että kone on rikki.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 15:10   #9337
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
Ой извините, сейчас полное напишу - Aiheutit sen, että kone on rikki.


Из-за тебя машина сломалась.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 16:09   #9338
bmwshnik
Пользователь
 
Аватар для bmwshnik
 
Сообщений: 1,039
Проживание: Питер
Регистрация: 23-12-2007
Status: Offline
Спасибо, а как поставить в negativen imperfekti ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 16:17   #9339
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
Спасибо, а как поставить в negativen imperfekti ?


Подозреваю, что мало ктот тут помнит что это такое Лично я не помню.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 16:40   #9340
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
Спасибо, а как поставить в negativen imperfekti ?

Et aiheuttanut sitä, että kone on rikki.
можете дать Ваш email?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 16:43   #9341
Kitten
Пользователь
 
Аватар для Kitten
 
Сообщений: 830
Проживание: Espoo
Регистрация: 10-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Et aiheuttanut sen, että kone on rikki.


et aiheuttanut sitä

-----------------
Жизнь прекрасна!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 16:44   #9342
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Et aiheuttanut sen, että kone on rikki.


Думаю, что финн так не скажет. Скорее что-то типа этого: Koneen rikkomisessa ei ollut syytäsi
или: Kone ei mennyt rikki sinun takiasi
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 17:37   #9343
bmwshnik
Пользователь
 
Аватар для bmwshnik
 
Сообщений: 1,039
Проживание: Питер
Регистрация: 23-12-2007
Status: Offline
Ну я конечно так вообще не скажу, ну что делать надо сделать упражнения. Спасибо большущее!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 17:47   #9344
Kitten
Пользователь
 
Аватар для Kitten
 
Сообщений: 830
Проживание: Espoo
Регистрация: 10-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
Ну я конечно так вообще не скажу, ну что делать надо сделать упражнения. Спасибо большущее!


я так и думала, что это упражнение на грамматику

там, где есть отрицание, как правило, partitiivi. напр. sen - sitä

-----------------
Жизнь прекрасна!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-02-2014, 17:49   #9345
bmwshnik
Пользователь
 
Аватар для bmwshnik
 
Сообщений: 1,039
Проживание: Питер
Регистрация: 23-12-2007
Status: Offline
ДА уже просто мучаю Киели Кяутон.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2014, 11:01   #9346
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
посоветуйте, как лучше перевести или добавьте синонимы:

deittailla встречаться
deitti встреча
deittailija участник встречи
nettideitti встреча по интернету
nettideittailija участник встречи по интернету
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2014, 11:32   #9347
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vaisan
посоветуйте, как лучше перевести или добавьте синонимы:

deittailla встречаться
deitti встреча
deittailija участник встречи
nettideitti встреча по интернету
nettideittailija участник встречи по интернету


Учитывая частоту использования, deitti гораздо чаще означает "свидание", чем "встречу", тем более что и слово - англицизм от "свидания".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2014, 11:46   #9348
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Учитывая частоту использования, deitti гораздо чаще означает "свидание", чем "встречу", тем более что и слово - англицизм от "свидания".

Именно. Deitti - это больше любовные встречи, а deittailu - любовное общение. Nettideitti я бы назвала поиск партнера/партнерши через интернет.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2014, 11:56   #9349
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
ещё одна непонятка: как всё же по-фински кукла "неваляшка"


перевод pullukka, как мне кажется, не подходит. Варианты?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2014, 12:27   #9350
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
ещё одна непонятка: как всё же по-фински кукла "неваляшка"


перевод pullukka, как мне кажется, не подходит. Варианты?

venäläinen nevalyashka-nukke
(а также roly poly, heiluva nukke, keinuva nukke, pallonukke, hilumaija)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2014, 16:12   #9351
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
venäläinen nevalyashka-nukke
(а также roly poly, heiluva nukke, keinuva nukke, pallonukke, hilumaija)

Kiitos По-душка:lle ja Vapulle
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2014, 20:38   #9352
ulkopol
Пользователь
 
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 14-09-2013
Status: Offline
Кто знает как правильно по русски lihasten tukkoisuus,
valmistunut insinööriksi- дипломированный инженер но диплома нет без yliopisto.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2014, 00:04   #9353
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ulkopol
Кто знает как правильно по русски lihasten tukkoisuus,
valmistunut insinööriksi- дипломированный инженер но диплома нет без yliopisto.

может быть
lihasten tukkoisuus сведение мышц, судорога; судорожное сжатие - дословно "закупорка мышц"

(ammatti)korkeakoulu (по нашему (поли)технический институт, ВУЗ) также готовит (в основном) инженеров, а не только yliopisto - если вопрос об этом
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2014, 16:51   #9354
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Именно. Deitti - это больше любовные встречи, а deittailu - любовное общение. Nettideitti я бы назвала поиск партнера/партнерши через интернет.


Да, это исковерканное финнами английское "dating"


Цитата:
Dating is a form of courtship consisting of social activities done by two people with the aim of each assessing the other's suitability as a partner in an intimate relationship or as a spouse. While the term has several meanings, it usually refers to the act of meeting and engaging in some mutually agreed upon social activity in public, together, as a couple.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2014, 16:56   #9355
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ulkopol
valmistunut insinööriksi- дипломированный инженер но диплома нет без yliopisto.


не факт. Просто "выучился на инженера", диплома или просто сказать нельзя. Равно как из этого и нельзя понять это BEeng или MSc.
Если бы было "diplomi-insinööriksi" - тогда бы однозначно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-02-2014, 11:54   #9356
Germes777
Пользователь
 
Сообщений: 173
Проживание:
Регистрация: 05-04-2012
Status: Offline
Владеет ли здесь кто-нибудь медецинской терминологией? Нужно перевести небольшой текст (из lausunto после обследования) за небольшое вознаграждение.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-02-2014, 15:39   #9357
Germes777
Пользователь
 
Сообщений: 173
Проживание:
Регистрация: 05-04-2012
Status: Offline
Чтобы сразу было понятно о чём речь. Сколько будет стоить точный перевод вот этого?

C3/4 tasalla on vähäistä lähinnä unkovertebraalisesti sijoittuvaa nivelten reunan terävöitymää. Fasettinievelet kuvantuvat tavanomaisina. Hydropsia niveliin ei sijoitu.

C7/Th1 diskus on normaalikorkuinen, mutta takareunaltaan hieman protruoiva.
Hienoista signaalin alenemaa on C3/4 - C5/6 diskuksissa, näissä pullistumaa kuvannu. Hohkaluuöde emaa ei ole.

Th6/7 tasalta lähtien päätelevyillä on vähäistä degeneratiiviseksi sopivaa rosoisuutta, ei kunnollisia Schmprlin prolapseja. Th6/7 ja Th7/8 diskukset ovat signaaliltaan alkavan degeneroituneet. Th7/8 diskus on takareunaltaan hienoisen protroituva.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-02-2014, 17:51   #9358
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Germes777
Чтобы сразу было понятно о чём речь. Сколько будет стоить точный перевод вот этого?

C3/4 tasalla on vähäistä lähinnä unkovertebraalisesti sijoittuvaa nivelten reunan terävöitymää. Fasettinievelet kuvantuvat tavanomaisina. Hydropsia niveliin ei sijoitu.

C7/Th1 diskus on normaalikorkuinen, mutta takareunaltaan hieman protruoiva.
Hienoista signaalin alenemaa on C3/4 - C5/6 diskuksissa, näissä pullistumaa kuvannu. Hohkaluuöde emaa ei ole.

Th6/7 tasalta lähtien päätelevyillä on vähäistä degeneratiiviseksi sopivaa rosoisuutta, ei kunnollisia Schmprlin prolapseja. Th6/7 ja Th7/8 diskukset ovat signaaliltaan alkavan degeneroituneet. Th7/8 diskus on takareunaltaan hienoisen protroituva.

unkovertebraalinen унковертебральный [артроз] {from eng. uncovertebral} http://artrozamnet.ru/unkovertebralnyj-artroz/
terävöitymä (от terävöityä обостряться) обострение
fasettinivel межпозвоночный диск???
hohkaluuödeema = hohkaluu-ödeema отёк кости (отёк костной ткани?)
hohkaluu сердцевина кости (губчатая костная ткань ??)
ödeema (edeema, vesipöhö ) eli turvotus отёк
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-02-2014, 19:38   #9359
Germes777
Пользователь
 
Сообщений: 173
Проживание:
Регистрация: 05-04-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
unkovertebraalinen унковертебральный [артроз] {from eng. uncovertebral} http://artrozamnet.ru/unkovertebralnyj-artroz/
terävöitymä (от terävöityä обостряться) обострение
fasettinivel межпозвоночный диск???
hohkaluuödeema = hohkaluu-ödeema отёк кости (отёк костной ткани?)
hohkaluu сердцевина кости (губчатая костная ткань ??)
ödeema (edeema, vesipöhö ) eli turvotus отёк


Vaisan, большое вам человеческое спасибо! Как раз именно эти слова и не давались никаким словарём. Теперь остальное можно уже связать по смыслу. И за ссылучку тоже отдельное спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-02-2014, 19:44   #9360
WattRuska
Пользователь
 
Аватар для WattRuska
 
Сообщений: 1,023
Проживание:
Регистрация: 19-12-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Germes777
Vaisan, большое вам человеческое спасибо! Как раз именно эти слова и не давались никаким словарём. Теперь остальное можно уже связать по смыслу. И за ссылучку тоже отдельное спасибо!


А все такое обычно легко переводится через латынь, родную нашу Или отдельные мед. форумы и сайты.

-----------------
Ei me tämmösiksi jäädä!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 04:33.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2025 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно