|
|
12-08-2016, 23:07
|
#12121
|
Пользователь
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
|
как переведете
soija rouhe
|
|
|
13-08-2016, 00:10
|
#12122
|
ингерманландец
Сообщений: 10,098
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
как переведете
соияроухе
[IMG]хттп://фото.руссиан.фи/форум/10753.йпг[/IMG]
|
дробленая соя
|
|
|
13-08-2016, 10:18
|
#12123
|
Пользователь
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
дробленая соя
|
я тоже так думала, пока не увидела:
(ROUHE- МУКА ГРУБОГО ПОМОЛА), видела в русских интернет магазинах, написано крупа
сорри, за размер картинок
это же соевое бефстроганов, может и soijarouhe переводить как фарш,???
|
|
|
13-08-2016, 11:29
|
#12124
|
Пользователь
Сообщений: 489
Проживание:
Регистрация: 07-11-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
я тоже так думала, пока не увидела:
(ROUHE- МУКА ГРУБОГО ПОМОЛА), видела в русских интернет магазинах, написано крупа
сорри, за размер картинок
это же соевое бефстроганов, может и soijarouhe переводить как фарш,???
|
Нет, rouhe -именно дробленный продукт, правильно вам ответили. Он крупнее, тот же черный перец, например, в виде jauhettu будет мукой, а rouhittu именно дробленным крупными частицами.
|
|
|
13-08-2016, 15:42
|
#12125
|
Пользователь
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
|
|
|
|
13-08-2016, 18:52
|
#12126
|
Пользователь
Сообщений: 489
Проживание:
Регистрация: 07-11-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
|
Можно что угодно писать в словаре, но на практике rouhittu - дробленый .
|
|
|
14-08-2016, 09:04
|
#12127
|
Пользователь
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
|
сорри,
на практике, я поняла, надо говорить соевый фврш
"Tummaa soijarouhetta voit käyttää naudan jauhelihan tapaan tai lisäksi esimerkiksi pyöryköissä, murekkeissa, kastikkeissa ja lasagnessa"
У меня знакомые из Росии как раз спрашивали, есть ли в ФИ соевый фарш"
спасибо всем, сделал вывод, это и есть "соевый фарш"
|
|
|
14-08-2016, 10:49
|
#12128
|
Пользователь
Сообщений: 489
Проживание:
Регистрация: 07-11-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
сорри,
на практике, я поняла, надо говорить соевый фврш
"Tummaa soijarouhetta voit käyttää naudan jauhelihan tapaan tai lisäksi esimerkiksi pyöryköissä, murekkeissa, kastikkeissa ja lasagnessa"
У меня знакомые из Росии как раз спрашивали, есть ли в ФИ соевый фарш"
спасибо всем, сделал вывод, это и есть "соевый фарш"
|
В случае с соей почти , но вы же не будете говорить liharouhe, например, вы же говорите jauheliha? Вообще, soijarouhe на русском будет соевый текстурат, который производится методом варки теста из соевой муки или шрота, которая потом сушится. Так что определение " фарш" здесь очень условно".
|
|
|
14-08-2016, 15:41
|
#12129
|
Пользователь
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
|
Rauhaton, спасибо
вопрос закрыт,
дословно, согласна с переводом Pauli "дробленая соя"
у меня просили соевый фарш, я сама разобралась, знакомая подтвердила,
это именно то, что она просила, SOIJAROUHE = соевый фарш
и уже испльзует
|
|
|
15-08-2016, 13:02
|
#12130
|
Маманя
Сообщений: 3,459
Проживание: Lempäälä
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
|
Друзья, помогите как по фински будет " выделка пушнины и меха" ?
Заранее всем благодарна
|
|
|
15-08-2016, 13:19
|
#12131
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
|
|
|
15-08-2016, 13:45
|
#12132
|
Пользователь
Сообщений: 390
Проживание:
Регистрация: 25-09-2007
Status: Offline
|
Что входит в понятие huonekaluverhoilu?
|
|
|
15-08-2016, 15:51
|
#12133
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ese
Что входит в понятие хуонекалуверхоилу?
|
Обтягивание мебельного каркаса тканью или кожей, или смена старой обивки на новую.
|
|
|
24-08-2016, 17:04
|
#12134
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Сегодня услышал слово ломка. Как это по-фински сказать правильно?
|
|
|
24-08-2016, 17:22
|
#12135
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
vieroitusoireet
сленг: reflat, kylmä kalkkuna
|
|
|
25-08-2016, 09:55
|
#12136
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
и снова здравствуйте
друзья, ищется шведский синхронист (желательно) для небольшой волонтерской работы в Ханко 9 сентября. Тема - военная история (экскурсия, семинар, дискуссия). Русская группа совсем маленькая, спецсредствами обеспечу. Обед, общение с очень интересными людьми, проезд - за счет организатора.
Финский синхронист тоже не помешает
Ели есть интерес - пишите в лс!
|
|
|
25-08-2016, 10:08
|
#12137
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Вам бы среди студентов поискать...я знаю многих синхронистов, но ни один из них не занимается благотворительностью. Это без издевки, просто констатация факта. Ханко - убить целый день.
Молодежь может воспользоваться возможностью попрактиковаться и, может, получить какой нибудь työtodistus.
|
|
|
25-08-2016, 10:18
|
#12138
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
не знаю я студентов, и сам уже давно не студент
да, про благотворительность... это потому, что мероприятие посвящено 75-й годовщине обороны полуострова. проводим его мы - организация общественная, дорогие россияне забыли об этом, а когда мы им напомнили тактично - сказали, что денег нет потому только обед.
а на Ханко убитого дня не жалко
|
|
|
27-08-2016, 15:47
|
#12139
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Есть ли какое-то название специальное для балконов? Я о том, что бывают балконы совершенно отдельные. Других балконов рядом нет. Есть такие где за стенкой второй балкон. Есть ли специальные названия по-фински для вышеописанных разновидностей балконов?
|
|
|
27-08-2016, 19:24
|
#12140
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Есть ли какое-то название специальное для балконов? Я о том, что бывают балконы совершенно отдельные. Других балконов рядом нет. Есть такие где за стенкой второй балкон. Есть ли специальные названия по-фински для вышеописанных разновидностей балконов?
|
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9...A%D0%BE%D0%B D
|
|
|
27-08-2016, 19:26
|
#12141
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Спасибо, я насчёт по-фински спрашивала. Наверное нет специальных названий, да?
-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
|
|
|
27-08-2016, 19:27
|
#12142
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
|
|
|
01-09-2016, 22:04
|
#12143
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
01-09-2016, 22:29
|
#12144
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
страница/листок за(при)мечаний протокола (допроса)
|
|
|
01-09-2016, 23:02
|
#12145
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
|
|
|
01-09-2016, 23:45
|
#12146
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
todistusaineisto (доказательство) совсем не merkintä (пометка либо подписка/подпись)
Может быть это "страница подписей" участвующих и отмеченных в протоколе
|
|
|
02-09-2016, 00:05
|
#12147
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
todistusaineisto (доказательство) совсем не merkintä (пометка либо подписка/подпись)
Может быть это "страница подписей" участвующих и отмеченных в протоколе
|
merkintä =запись , в данном случае страница для записи прилагаемых документов, подтверждающих обвинение
перечень прилагаемых документов, подтверждающих обвинение - так лучше
|
|
|
02-09-2016, 00:20
|
#12148
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
merkintä =запись , в данном случае страница для записи прилагаемых документов, подтверждающих обвинение
перечень прилагаемых документов, подтверждающих обвинение - так лучше
|
Похоже тут Вы правее
|
|
|
02-09-2016, 00:26
|
#12149
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Merkintälehdelle merkitään esitutkinnassa suoritetut pakkokeinot ja liitteet. Tutkittaessa
omaisuusrikoksia, liikennerikoksia tulee merkintälehdelle merkitä kuinka monta tutkittavaa
rikosta tekijällä on vuoden sisällä ennen tutkittavan rikoksen tapahtumapäivämäärää. Merkin-
tälehteen tulee merkitä tutkijan nimi, virka-asema ja puhelinnumero. Esitutkinnan suoritta-
nut tutkija allekirjoittaa merkintälehden.
Сопроводительный лист, если кратко? Иначе надо дать длинное описательное название?
|
|
|
02-09-2016, 01:15
|
#12150
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Merkintälehdelle merkitään esitutkinnassa suoritetut pakkokeinot ja liitteet. Tutkittaessa
omaisuusrikoksia, liikennerikoksia tulee merkintälehdelle merkitä kuinka monta tutkittavaa
rikosta tekijällä on vuoden sisällä ennen tutkittavan rikoksen tapahtumapäivämäärää. Merkin-
tälehteen tulee merkitä tutkijan nimi, virka-asema ja puhelinnumero. Esitutkinnan suoritta-
nut tutkija allekirjoittaa merkintälehden.
Сопроводительный лист, если кратко? Иначе надо дать длинное описательное название?
|
Да, я тоже к этому скланаюсь.
Спасибо всем ответивишим!
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
02-09-2016, 01:25
|
#12151
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
|
|
|
02-09-2016, 21:14
|
#12152
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
Maksa tilille se 8e. Ei sen kummempaa.
Заплати на счёт эти 8евро.
А следующее предложение что?
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
02-09-2016, 21:18
|
#12153
|
Ингерманландец
Сообщений: 10,033
Проживание: Вантаа
Регистрация: 22-02-2006
Status: Offline
|
Ничего особенного в этом нет
|
|
|
03-09-2016, 02:24
|
#12154
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
..... Ei sen kummempaa.
А следующее предложение что?
|
"и ничего больше " или " и дело с концом", или " и всё" т.е. заплати и дело на этом закончено
|
|
|
06-09-2016, 00:34
|
#12155
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Вопрос к врачам. Что значит benumbra? Речь идет об инфаркте мозга.
NIHSS-pisteet 4. Pään CT:ssä arteria cerebri median tyven tukos 2 cm pituisena angiosarjassa, perfuusiossa pääosa suonitusalueesta benumbraa, anteriorisesti infarktia.
Так правильно будет?
4 балла по шкале NIHSS. На компьютерной томографии головы видна закупорка средней артерии большого мозга на протяжении 2 см в артериальной фазе, при перфузии основная часть сосудистой области benumbraa, антериально инфаркт.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
06-09-2016, 01:26
|
#12156
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Вопрос к врачам. Что значит benumbra? Речь идет об инфаркте мозга.
|
Infarktiydintä ympäröi osittaisen iskemian alue eli niin sanottu puolivarjo ( penumbra), jossa neuronit kuolevat lähitunteina.
|
|
|
06-09-2016, 01:40
|
#12157
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Infarktiydintä ympäröi osittaisen iskemian alue eli niin sanottu puolivarjo (penumbra), jossa neuronit kuolevat lähitunteina.
|
О спасибо! Нашла, что penumbra - это периферические отделы очага ишемии
Так правильно будет?
На компьютерной томографии головы видна закупорка средней артерии большого мозга на протяжении 2 см в артериальной фазе, при перфузии основная часть сосудистой области представляет собой периферические отделы очага ишемии, антериально - инфаркт.
Или так и оставить пенумбра? Врачи поймут?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
06-09-2016, 02:02
|
#12158
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
|
|
|
06-09-2016, 08:24
|
#12159
|
Пользователь
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
|
Всем, здравствуйте!
..как-то знакомая, прожившая на то время уже около десяти лет, спросила своего друга-финна - как будет "молодец!" по-фински, конечно, как умеющая на тот период, перевела значение этого слова с русского. Он ответил "älyniekka"- А сейчас посмотрела в словаре, и это слово означает - "умница!"... а "молодец!" , как "kelpo poika!" А если девочке сказать, то "келпо тютто?" Как правильно для всех будет, если есть такое выражение? Спасибо!
PS
"mitä vaatteita tulisi silittää ensinnäkin?" - глагол tulisi в именительном падеже это tulla? почему употребляется второй глагол в основной форме(словарной)? и можно ли его заменить на ◦pitää, täytyy?
или можно сказать "я буду читать - tulen lukemaan"(словарь перевел) .. мы на курсах этот глагол использовали только как приходить, прийти и второй глагол с maan или massa, уже забылось..(( Спасибо!
PS2
"непоглажено" как звучит по-фински - "silittämättä"? ... - словарь переводит как - "сохнуть без выжимания", спасибо!
Последнее редактирование от фитюлька : 06-09-2016 в 09:48.
|
|
|
06-09-2016, 11:23
|
#12160
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
В нашем значении слова молодец я чаще всего слышу "Hyvä + имя", например Hyvä Pekka!
"tulisi silittää..." в данном случае можно перевести как совет "стоит гладить"
Непоглажено будет ei ole silitetty
|
|
|
06-09-2016, 11:36
|
#12161
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
Всем, здравствуйте!
..как-то знакомая, прожившая на то время уже около десяти лет, спросила своего друга-финна - как будет "молодец!" по-фински, конечно, как умеющая на тот период, перевела значение этого слова с русского. Он ответил "älyniekka"- А сейчас посмотрела в словаре, и это слово означает - "умница!"... а "молодец!" , как "kelpo poika!" А если девочке сказать, то "келпо тютто?" Как правильно для всех будет, если есть такое выражение? Спасибо!
PS
"mitä vaatteita tulisi silittää ensinnäkin?" - глагол tulisi в именительном падеже это tulla? почему употребляется второй глагол в основной форме(словарной)? и можно ли его заменить на ◦pitää, täytyy?
или можно сказать "я буду читать - tulen lukemaan"(словарь перевел) .. мы на курсах этот глагол использовали только как приходить, прийти и второй глагол с maan или massa, уже забылось..(( Спасибо!
PS2
"непоглажено" как звучит по-фински - "silittämättä"? ... - словарь переводит как - "сохнуть без выжимания", спасибо!
|
1 молодец - hyvä poika/tyttö
2 у глаголов нет именительного и прочих падежей , только инфинитив(ы)
tulla переводится еще как "следует", в данном случае - "что следовало бы погладить сперва (в первую очередь)?"
Можно заменить на pitää. Если будет täytyy, то это будет скорее приказ, а не просьба или вопрос.
3. silittämättä - это падеж abessiivi 3. инфинитива silittämä- для глагола silittää (смотрите инфинитивы и формы спряжения в указанном словаре) и отвечает на вопрос ilman mitä? = без чего? -- "без глажения"
Jäädä vaatteita silittämättä оставить одежду без глажения (не поглаженной)
|
|
|
06-09-2016, 11:51
|
#12162
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
....
2 у глаголов нет именительного и прочих падежей , только инфинитив(ы)
tulla переводится еще как "следует", в данном случае - " что следовало бы погладить сперва (в первую очередь)?"
|
Какую ещё одежду следовало бы погладить в первую очередь? (ensinnä kin) - рекомендация, pitää = должен -указание
непоглажено - нет такого слова. Неглажено
|
|
|
06-09-2016, 20:54
|
#12163
|
не всё так просто!
Сообщений: 1,717
Проживание: Таллин
Регистрация: 10-07-2010
Status: Offline
|
Привет!!!
Не могу найти перевод на финский слова "тюбетейка". Гугл транслейт предлагает "kalotti", но судя по картинкам, это нечто другое. Можете помочь??? Спасибо!!!......:-)
|
|
|
06-09-2016, 21:23
|
#12164
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от rappari
Привет!!!
Не могу найти перевод на финский слова "тюбетейка". Гугл транслейт предлагает "kalotti", но судя по картинкам, это нечто другое. Можете помочь??? Спасибо!!!......:-)
|
Похоже, что так Tubeteika или tyubeteika, т.е. калька с русского/татарского
Name hattu
Other names tubeteika
Museum Suomen kansallismuseo
Description Kalotin tyylinen hattu on valmistettu tummansinisestä samettikankaasta ja vuoritettu punaisella puuvillakankaalla, reunukseen on käytetty mustaa samettia. Hattu on kovitettu neliön muotoiseksi siten, että kultakin sivulta lähtevät kolmiot muodostavat hieman kohoavan lakiosan. Hatun päällä on neljä läpinäkyvillä lasihelmillä tehtyä lehden muotoista helmikirjailua. Kullakin sivulla on myös 2,5 cm pituiset helmikirjailut. Helmikirjailu on tehty valkoisella langalla ja siinä on käytetty valkoista kangasta isompien kuvioalueiden alla.
Kokoelma Yleisetnografiset kokoelmat
Tekniikka kirjonta
Mitat korkeus 9 cm, pituus 15 cm, leveys 16 cm
Valmistustapa käsityö
|
|
|
06-09-2016, 21:32
|
#12165
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от rappari
Привет!!!
Не могу найти перевод на финский слова "тюбетейка". Гугл транслейт предлагает "kalotti", но судя по картинкам, это нечто другое. Можете помочь??? Спасибо!!!......:-)
|
Kalotin tyylinen hattu -Tubeteika on Uzbekistanilainen kansallispäähine, jota käytetään edelleen arkipäiväisesti peittämässä
https://www.finna.fi/Record/musketti.M012%3AVK6471%3A38
|
|
|
06-09-2016, 22:02
|
#12166
|
Пользователь
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
|
как правильно сказать - "мошка укусила в глаз" ? спасибо!
|
|
|
06-09-2016, 22:27
|
#12167
|
не всё так просто!
Сообщений: 1,717
Проживание: Таллин
Регистрация: 10-07-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Похоже, что так Tubeteika или tyubeteika, т.е. калька с русского/татарского
Name hattu
Other names tubeteika
Museum Suomen kansallismuseo
Description Kalotin tyylinen hattu on valmistettu tummansinisestä samettikankaasta ja vuoritettu punaisella puuvillakankaalla, reunukseen on käytetty mustaa samettia. Hattu on kovitettu neliön muotoiseksi siten, että kultakin sivulta lähtevät kolmiot muodostavat hieman kohoavan lakiosan. Hatun päällä on neljä läpinäkyvillä lasihelmillä tehtyä lehden muotoista helmikirjailua. Kullakin sivulla on myös 2,5 cm pituiset helmikirjailut. Helmikirjailu on tehty valkoisella langalla ja siinä on käytetty valkoista kangasta isompien kuvioalueiden alla.
Kokoelma Yleisetnografiset kokoelmat
Tekniikka kirjonta
Mitat korkeus 9 cm, pituus 15 cm, leveys 16 cm
Valmistustapa käsityö
|
Большое спасибо!!! :-)
-----------------
На всякую королеву,есть ещё более королева.
|
|
|
06-09-2016, 22:28
|
#12168
|
не всё так просто!
Сообщений: 1,717
Проживание: Таллин
Регистрация: 10-07-2010
Status: Offline
|
Спасибо Вам за помощь. :-)
-----------------
На всякую королеву,есть ещё более королева.
|
|
|
06-09-2016, 22:37
|
#12169
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
как правильно сказать - "мошка укусила в глаз" ? спасибо!
|
mäkärä (mäkäräinen) puri silmään
|
|
|
06-09-2016, 23:43
|
#12170
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
mäkärä (mäkäräinen) puri silmään
|
mäkärä ei pure, se pistää.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
06-09-2016, 23:51
|
#12171
|
Пользователь
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
|
в действительности, мошка откусывает плоть.., в отличии от комара, который прокалывает хоботком...
|
|
|
06-09-2016, 23:56
|
#12172
|
финский мир
Сообщений: 22,969
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
mäkärä ei pure, se pistää.
|
itikat pistävät, mäkärät purevat
|
|
|
07-09-2016, 00:24
|
#12173
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Была неправа, спасибо за поправку.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
08-09-2016, 17:20
|
#12174
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
помогите!
нужен эквивалент русского
"гладко было на бумаге, да забыли про овраги"
спасибо!
|
|
|
08-09-2016, 17:34
|
#12175
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
помогите!
нужен эквивалент русского
"гладко было на бумаге, да забыли про овраги"
спасибо!
|
Гугл предлагает -
"se oli sileä paperilla, mutta he unohtivat rotkoja" или
"se oli sileä paperilla, mutta ne unohti rotkoja"
примерно 2-3 источника по каждой фразе
|
|
|
08-09-2016, 17:38
|
#12176
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Гугл предлагает -
"se oli sileä paperilla, mutta he unohtivat rotkoja" или
"se oli sileä paperilla, mutta ne unohti rotkoja"
примерно 2-3 источника по каждой фразе
|
спасибо!
а эквивалента нету?
|
|
|
22-09-2016, 13:38
|
#12177
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
А вот для этой sanonta есть ли соответствующая русская
[Pitää] monta rautaa tulessa (я перевожу как: Делать несколько дел одновременно /дословно: держать много поковок в горне/)?
Ещё
Tikusta asiaa. Храмцова предлагает "Яйца выеденного не стоит." ( http://khramtcova.ru/dictionary/item/tikusta-asiaa)
По-моему ближе "делать из мухи слона". дословно я перевел как "из пустяка(спички) дело"
|
|
|
22-09-2016, 14:02
|
#12178
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Я тоже считаю, что ваш вариант точнее.
|
|
|
22-09-2016, 14:14
|
#12179
|
Пользователь
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
А вот для этой sanonta есть ли соответствующая русская
[Pitää] monta rautaa tulessa (я перевожу как: Делать несколько дел одновременно /дословно: держать много поковок в горне/)?
Ещё
Tikusta asiaa. Храмцова предлагает "Яйца выеденного не стоит." ( http://khramtcova.ru/dictionary/item/tikusta-asiaa)
По-моему ближе "делать из мухи слона". дословно я перевел как "из пустяка(спички) дело"
|
Первоначально смысл был чуть другой, это вроде из рассказа про спички...
Tehdä tikusta asiaa = keksiä hyvä syy toimittaa jokin asia (peräisin Juhani Ahon näytelmästä "Tulitikkuja lainaamassa")
Kun keksimällä keksii jonkun (teko)syyn mennä käymään tai soittaa tms. niin tekee tikusta asiaa.
|
|
|
22-09-2016, 14:19
|
#12180
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Я могу ошибаться, но вы с Храмцовой оба не правы.
"tehdä tikusta asiaa" alkuperästä kirjassa kerrotaan seuraavaa. "Sanonnan juuret ovat Maiju Lassilan kertomuksessa Tulitikkuja lainaamassa: "Ja tuon takiako se teki semmoisen asian?.. No on sitä Ihalainen kerrakseen. Teki asian yhdestä tikusta".
http://www.kysy.fi/kysymys/panna-ti...a-sanonta-tulee
Tehdä tikusta asiaa = keksiä hyvä syy toimittaa jokin asia
https://www.urbaanisanakirja.com/word/tikusta-asiaa/
Типа придумать повод, чтобы что-то сделать.
Сделать из мухи слона - есть прямой аналог в финском
Tehdä kärpäsestä härkänen
Имеет отрицательный оттенок.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|