|
|
31-03-2015, 14:25
|
#2581
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Вы же не нажали на кнопку поиска!
|
Правильно, не нажала. Вам следует отредактировать инструкцию, которая начинается словами:" На главной странице нажимаете на финский флажок - появится окно склонений/спряжений."
|
|
|
31-03-2015, 14:54
|
#2582
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Правильно, не нажала. Вам следует отредактировать инструкцию, которая начинается словами:" На главной странице нажимаете на финский флажок - появится окно склонений/спряжений."
|
Спасибо!
Мне и в голову не пришло, что если есть кнопка на экране, то её не надо топтать
|
|
|
31-03-2015, 15:15
|
#2583
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
О пупсах: vauvanukke - ответ более взрослого населения, помоложе - baby born
|
|
|
05-04-2015, 20:42
|
#2584
|
Пользователь
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
|
|
|
|
05-04-2015, 21:12
|
#2585
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
наберите слово (только глагол) в тестовом поле рядом с кнопочкой "go" и нажмите на эту кнопочку.
"Дёрни за верёвочку дитя моё, дверь и откроется" (с) Шарль Перро
|
|
|
26-04-2015, 17:36
|
#2586
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
"Tuutko sittekki viidelt xd?"
смысл понятен."Придёшь в 5?"
а если дословно?
|
|
|
26-04-2015, 19:06
|
#2587
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Tuutko sittekki viidelt xd?"
смысл понятен."Придёшь в 5?"
а если дословно?
|
это на пухекиели.
Дословно: придешь значит в пять?
|
|
|
26-04-2015, 22:01
|
#2588
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
это на пухекиели.
Дословно: придешь значит в пять?
|
sittenkin = всё же, всё-таки
придёшь всё же в пять? Как видите спрашивающий не очень уверен, а в Вашем варианте - уверен и просто уточняет время прихода. Так мне кажется
|
|
|
26-04-2015, 22:32
|
#2589
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
sittenkin = всё же, всё-таки
придёшь всё же в пять? Как видите спрашивающий не очень уверен, а в Вашем варианте - уверен и просто уточняет время прихода. Так мне кажется
|
это вообще то в контексте вармистускюсюмюс, типа было договорено, что в пять и второе лицо удостоверяется,что ты значит придешь в пять?
Вот как то так, на мой взгляд...
|
|
|
26-04-2015, 22:42
|
#2590
|
ингерманландец
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
это вообще то в контексте вармистускюсюмюс, типа было договорено, что в пять и второе лицо удостоверяется,что ты значит придешь в пять?
Вот как то так, на мой взгляд...
|
Как вы тут умеете воду в ступе толочь.Перевел же Вайсан,лучше некуда.Короткая фраза-короткий перевод.
Сейчас кто-нибудь начнет копировать и размещать страницы из учебника.
Что за зверь такой "вармистускюсюмюс"?
|
|
|
26-04-2015, 22:45
|
#2591
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Как вы тут умеете воду в ступе толочь.Перевел же Вайсан,лучше некуда.Короткая фраза-короткий перевод.
Сейчас еще какая-нибудь офигенно владеющая языком начнет копировать страницы из учебника.
Что за зверь такой "вармистускюсюмюс"?
|
varmistuskysymys уточняющий вопрос, контрольный вопрос
|
|
|
26-04-2015, 22:50
|
#2592
|
ингерманландец
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
вармистускысымыс уточняющий вопрос, контрольный вопрос
|
Зачем он здесь сдался? Crawler вроде как о нем не спрашивал? А может это "контрольный выстрел"?
Вармистуслаукаус?
|
|
|
25-05-2015, 16:36
|
#2593
|
Пользователь
Сообщений: 36
Проживание:
Регистрация: 20-05-2015
Status: Offline
|
Добрый день, подскажите, правильно ли перевел слова из рождественской песни
ei kutsua tuu tänä vuonnakaan, liian erilainen ei vain mahdu mukaan / Не приглашает приехать в этом году, слишком разные и просто не вмещаемся вместе (???не вписываемся друг с другом)
soitat kitaraa vain lahjattomat treenaa / Ты играешь на гитаре, ??только получается бездарно
niin koristellaan muovikuusi, metsästetään manteleita / украсим пластиковую елку, поищем миндаль
kyllä ne varmaan vielä välittää ja kaikki sydämissään tietää sun tyhjää tuolia ei pysty täyttämään
joululauluilla enkelikynttilöillä / Да они наверно еще дороги и всё в их сердцах знает, что
твой пустой стул не может быть заполнен рождественскими песнями и свечами ангела
|
|
|
27-06-2015, 18:27
|
#2594
|
Пользователь
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 27-06-2015
Status: Offline
|
päästä päästää päätellä päättää päätyä Это синонимы или нет? Переведите кто может.
|
|
|
27-06-2015, 18:34
|
#2595
|
Banned
Сообщений: 1,219
Проживание: под мостом
Регистрация: 09-06-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от antraila
päästä päästää päätellä päättää päätyä Это синонимы или нет? Переведите кто может.
|
нет!нет словаря,да?
|
|
|
27-06-2015, 19:07
|
#2596
|
Пользователь
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 27-06-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ушастый нянь
нет!нет словаря,да?
|
päästä - добраться до места
päästää - пускать, выпустить
päätellä - кончать, завершать
päättää - прийти к выводу
päätyä - остановиться
Ну меня стали терзать сомнения в правильности перевода в словаре, а так есть. Или все верно?
|
|
|
27-06-2015, 23:02
|
#2597
|
Пользователь
Сообщений: 110
Проживание:
Регистрация: 14-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Somero
Добрый день, подскажите, правильно ли перевел слова из рождественской песни
ei kutsua tuu tänä vuonnakaan, liian erilainen ei vain mahdu mukaan / Не приглашает приехать в этом году, слишком разные и просто не вмещаемся вместе (???не вписываемся друг с другом)
soitat kitaraa vain lahjattomat treenaa / Ты играешь на гитаре, ??только получается бездарно
niin koristellaan muovikuusi, metsästetään manteleita / украсим пластиковую елку, поищем миндаль
kyllä ne varmaan vielä välittää ja kaikki sydämissään tietää sun tyhjää tuolia ei pysty täyttämään
joululauluilla enkelikynttilöillä / Да они наверно еще дороги и всё в их сердцах знает, что
твой пустой стул не может быть заполнен рождественскими песнями и свечами ангела
|
"Не будет приглашения и в этом году, слишком сильно отличающийся просто не подойдет к компании"
"играешь на гитаре, только бездарные репетируются"
"так украсим пластиковую елку, пойщем миндаль"
"они наверно еще не равнодушны и все в душе знают, что твой пустой стуль невозможно заполнить рождественскими песнями и свечами с ангелом"
|
|
|
28-06-2015, 21:35
|
#2598
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от antraila
päätellä - кончать, завершать
päättää - прийти к выводу
päätyä - остановиться
Ну меня стали терзать сомнения в правильности перевода в словаре, а так есть. Или все верно?
|
Посмотрите пару глаголов päättää ("обычный") и päätyä (возвратный)
päättää рассудить, решить (решать) что-то сделать
тогда возвратный
päätyä решиться, решаться что-то сделать
в финском языке есть отдельная форма глагола, которая указывает на непрерывное, повторяющееся действие - глаголы оканчивающиеся на -la/lä (frekvenssi verbi), в данном случае päätellä (рассуждать, решать что-то) и получена от глагола päättää - часто соответствует несовершенной форме русского глагола
Я привел только один вариант перевода в качестве примера, когда päättää, päätyä и päätellä можно объявить синонимами.
|
|
|
29-06-2015, 13:20
|
#2599
|
Пользователь
Сообщений: 36
Проживание:
Регистрация: 20-05-2015
Status: Offline
|
Sirukissa, большое спасибо.
|
|
|
29-06-2015, 22:32
|
#2600
|
Registered User
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
päätyä решиться, решаться что-то сделать
|
еще и закончиться, привести (к какому-то результату) + еще десяток значений от контекста.
|
|
|
16-07-2015, 10:31
|
#2601
|
Пользователь
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
|
pulauttelu как правильно перевести?
спасибо
|
|
|
16-07-2015, 10:36
|
#2602
|
Пользователь
Сообщений: 5,938
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
срыгивание
|
|
|
16-07-2015, 10:53
|
#2603
|
Пользователь
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
срыгивание
|
cпасибо!
а как будет по-фински - захлебываться ( тем что срыгивает)
|
|
|
16-07-2015, 11:10
|
#2604
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Bublik
cпасибо!
а как будет по-фински - захлебываться ( тем что срыгивает)
|
läkähtyä захлёбываться, захлебнуться
läkähtyä maitoon захлебнуться молоком
läkähtyä pulautteluun захлебнуться тем что срыгивает
läkähtyä kuumuuteen задохнуться от жары
|
|
|
16-07-2015, 11:22
|
#2605
|
Пользователь
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
läkähtyä захлёбываться, захлебнуться
läkähtyä maitoon захлебнуться молоком
läkähtyä pulautteluun захлебнуться тем что срыгивает
läkähtyä kuumuuteen задохнуться от жары
|
огромное вам спасибо!!!!!!
|
|
|
16-07-2015, 12:26
|
#2606
|
финский мир
Сообщений: 22,948
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
läkähtyä захлёбываться, захлебнуться
läkähtyä maitoon захлебнуться молоком
läkähtyä pulautteluun захлебнуться тем что срыгивает
läkähtyä kuumuuteen задохнуться от жары
|
если захлебнуться в смысле поперхнуться, то не läkähtyä, а tukehtua
tukehtua maitoon - захлебнуться молоком
tukehtua leipäpalaan - поперхнуться хлебным куском
а вот если задохнуться от жары, от бега, то läkähtyä
läkähtyä kuumuuteen, läkähtyä juoksusta
-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
|
|
|
22-07-2015, 23:24
|
#2607
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 18-04-2015
Status: Offline
|
Друзья!
Помогите на финский перевести текст:
Вечная слава героям, павшим в борьбе за свободу и независимость нашей Родины!
И ещё:
... морская стрелковая бригада....[I]
|
|
|
22-07-2015, 23:36
|
#2608
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aada
... морская стрелковая бригада....[I]
|
морская стрелковая бригада merijalkaväen prikaati
merijalkaväki морская пехота
|
|
|
23-07-2015, 00:01
|
#2609
|
Registered User
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aada
Друзья!
Помогите на финский перевести текст:
Вечная слава героям, павшим в борьбе за свободу и независимость нашей Родины!
|
Уточните, о какой "Родине" идет речь.
|
|
|
23-07-2015, 00:11
|
#2610
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aada
Друзья!
Помогите на финский перевести текст:
Вечная слава героям, павшим в борьбе за свободу и независимость нашей Родины!
|
Ikuinen kunnia sankareille, jotka
a) taistelivat ja uhrasivat henkensä synnyinmaamme vapauden ja riippumattomuuden puolesta
b) kaatuivat taistekussa kotimaamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta
|
|
|
23-07-2015, 00:23
|
#2611
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aada
Друзья!
Помогите на финский перевести текст:
Вечная слава героям, павшим в борьбе за свободу и независимость нашей Родины!
|
Почитайте речь президента. Получите представление, как финны выражают признательность героям.
http://www.presidentti.fi/Public/de...ontentid=326988
|
|
|
23-07-2015, 00:51
|
#2612
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Ikuinen kunnia sankareille, jotka
a) taistelivat ja uhrasivat henkensä synnyinmaamme vapauden ja riippumattomuuden puolesta
b) kaatuivat taistekussa kotimaamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta
|
Ikuinen kunnia olkoon taistelussa maamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta kaatuneille.
Ikuista kunniaa sankareille, jotka taistelivat ja uhrasivat henkensä maamme vapauden ja riippumattomuuden puolesta.
|
|
|
23-07-2015, 19:18
|
#2613
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 18-04-2015
Status: Offline
|
Друзья! Спасибо всем за ответы!
Текст - последняя строчка на памятной плите советским солдатам, погибшим за нашу Родину, на своей земле.
Я всё же перевела так:
Iankaikkista kirkkautta sankareita, jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden [B]meidän Isänmaa!
Возможно, не красиво получилось с переводом, но что финны называют Родину -Isänmaa ,- однозначно!
|
|
|
23-07-2015, 19:30
|
#2614
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aada
Друзья! Спасибо всем за ответы!
Текст - последняя строчка на памятной плите советским солдатам, погибшим за нашу Родину, на своей земле.
Я всё же перевела так:
Iankaikkista kirkkautta sankareita, jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden [B]meidän Isänmaa!
Возможно, не красиво получилось с переводом, но что финны называют Родину -Isänmaa ,- однозначно!
|
Браво. Теперь осталось исправить падежи, и посмотреть в словаре значение слова "kirkkaus"
|
|
|
23-07-2015, 19:43
|
#2615
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 18-04-2015
Status: Offline
|
Да, Вы правы!
Это слово не подходит.
Предложение лучше перевести так /т.е. скомбинировать наши переводы/ :
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaa![I]
Как Вам теперь перевод? По-моему, сейчас более точный.
|
|
|
23-07-2015, 19:53
|
#2616
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aada
Да, Вы правы!
Это слово не подходит.
Предложение лучше перевести так /т.е. скомбинировать наши переводы/ :
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaa![I]
Как Вам теперь перевод? По-моему, сейчас более точный.
|
Поскольку Вы использовали местоимение meidän, то, по правилам, нужно добавить притяжательный суффикс к связанному с местоимением слову - meidän Isänmaa mme, либо без местоимения, но с притяжательным суффиксом - Isänmaa mme
и в конце + puolesta (за)
|
|
|
23-07-2015, 20:00
|
#2617
|
Пользователь
Сообщений: 3,975
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Поскольку Вы использовали местоимение meidän, то, по правилам, нужно добавить притяжательный суффикс к связанному с местоимением слову - meidän Isänmaamme, либо без местоимения, но с притяжательным суффиксом - Isänmaamme
и в конце + puolesta
|
Ну если оставить как есть и допустим просто исправить падежи и пропущенные слова.
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaan/mme puolesta!
Получается же полная несуразица. Эта фраза "vapauden ja itsenäisyyden" тогда вообще неясно к чему относится.
|
|
|
23-07-2015, 20:06
|
#2618
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aada
Да, Вы правы!
Это слово не подходит.
Предложение лучше перевести так /т.е. скомбинировать наши переводы/ :
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaa![I]
Как Вам теперь перевод? По-моему, сейчас более точный.
|
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa Isänmaamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta![I]
Как Вам теперь перевод?
Когда говорят: maamme в таком контексте, мы понимаем, что речь идёт о Isänmaa
|
|
|
23-07-2015, 20:07
|
#2619
|
Пользователь
Сообщений: 3,975
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa Isänmaamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta![I]
Как Вам теперь перевод?
Когда говорят: maamme в таком контексте, мы понимаем, что речь идёт о Isänmaa
|
вот так лучше.
|
|
|
23-07-2015, 20:29
|
#2620
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 18-04-2015
Status: Offline
|
Ну, друзья, огромное спасибо за помощь и красивый перевод!
Хорошей погоды и настроения!
|
|
|
23-07-2015, 21:57
|
#2621
|
ингерманландец
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Икуиста кунниаа санкареилле,ётка каатуиват таистелусса Исäнмаамме вапауден я итсенäисыыден пуолеста![I]
Как Вам теперь перевод?
Когда говорят: маамме в таком контексте, мы понимаем, что речь идёт о Исäнмаа
|
"Ikuinen kunnia sankareille... "звучит лучше,это больше по-фински.
Впрочем,как ни пeреводи,ясно будет,что перевод с русского
|
|
|
23-07-2015, 22:59
|
#2622
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
"Ikuinen kunnia sankareille... "звучит лучше,это больше по-фински.
Впрочем,как ни пeреводи,ясно будет,что перевод с русского
|
Вы правы, но надо было, как оказалось, перевести дословно надпись на доске.
|
|
|
12-11-2015, 18:51
|
#2623
|
Пользователь
Сообщений: 81
Проживание: Seinäjoki
Регистрация: 11-05-2013
Status: Offline
|
Подскажите знающие люди, как по-фински будет "промо-акция". Не уверена так ли это даже на русском, имею ввиду ситуации когда в магазине (Призма например) стоят девушки за маленькими стойками и предлагают попробовать кусочки например сыра, колбасы, шоколада....
|
|
|
12-11-2015, 18:52
|
#2624
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tava
Подскажите знающие люди, как по-фински будет "промо-акция". Не уверена так ли это даже на русском, имею ввиду ситуации когда в магазине (Призма например) стоят девушки за маленькими стойками и предлагают попробовать кусочки например сыра, колбасы, шоколада....
|
Tuotteen esittely
|
|
|
12-11-2015, 18:58
|
#2625
|
Пользователь
Сообщений: 81
Проживание: Seinäjoki
Регистрация: 11-05-2013
Status: Offline
|
Спасибочки Olka большое, уф эта учеба...
|
|
|
12-11-2015, 19:36
|
#2626
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tava
Подскажите знающие люди, как по-фински будет "промо-акция". Не уверена так ли это даже на русском, имею ввиду ситуации когда в магазине (Призма например) стоят девушки за маленькими стойками и предлагают попробовать кусочки например сыра, колбасы, шоколада....
|
Tuote-esittely https://fi.wikipedia.org/wiki/Tuote-esittely
|
|
|
12-11-2015, 19:59
|
#2627
|
Пользователь
Сообщений: 81
Проживание: Seinäjoki
Регистрация: 11-05-2013
Status: Offline
|
И вам спасибо!
|
|
|
12-11-2015, 21:36
|
#2628
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tava
И вам спасибо!
|
А мне то за что. Это википедии спасибо
http://rusfin.org/
|
|
|
20-11-2015, 14:10
|
#2629
|
lihaa syövä hetero
Сообщений: 3,810
Проживание: Funland
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
|
HUOM!! Apua tarvitaan!! Коллеги, работающие с финским, прошу помощи в переводе термина LYIJYPALA. Этой штуковиной что-то измеряют. Сфера - дробильная машина. Контекст: Mittaa asetus lyijypalalla useammasta kohdasta ja laske keskimääräinen asetus. Спасибо!!!
|
|
|
20-11-2015, 15:21
|
#2630
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
и мне тарвитаан
что такое himmeli?
|
|
|
20-11-2015, 15:23
|
#2631
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
|
|
|
20-11-2015, 15:30
|
#2632
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
это я знаю, спасибо... вот в национальном музее соорудят в декабре самый большой в мире химмели - 8 метров... но есть ли какой-нибудь перевод слова? нельзя же анонсировать статью "в Хельсинки соорудят самое большое в мире традиционное финское (и шведское, а может и датское) рождественское украшение из соломы"... нудновато
|
|
|
20-11-2015, 15:35
|
#2633
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
это я знаю, спасибо... вот в национальном музее соорудят в декабре самый большой в мире химмели - 8 метров... но есть ли какой-нибудь перевод слова? нельзя же анонсировать статью "в Хельсинки соорудят самое большое в мире традиционное финское (и шведское, а может и датское) рождественское украшение из соломы"... нудновато
|
Обычно это слово не переводят, так и говорят "химмели" и обьясняют что это.
|
|
|
20-11-2015, 15:36
|
#2634
|
пенсионер
Сообщений: 12,577
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от virmalis
Спасибо!!!
|
Свинцовые куски. Часто используют мягкий свинец (куски) для измерения зазоров.
-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
|
|
|
20-11-2015, 15:37
|
#2635
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от virmalis
ХУОМ!! Апуа тарвитаан!! Коллеги, работающие с финским, прошу помощи в переводе термина ЛЫИЙЫПАЛА. Этой штуковиной что-то измеряют. Сфера - дробильная машина. Контекст: Миттаа асетус лыийыпалалла усеаммаста кохдаста я ласке кескимääрäинен асетус. Спасибо!!!
|
Там наверное какой-то специфический термин, а не просто "кусочек свинца"?
|
|
|
20-11-2015, 15:38
|
#2636
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 739
Проживание:
Регистрация: 29-04-2015
Status: Offline
|
люйюпала это свинцовый кусок!
Химмели это небеса! значит до небес, трудно переводить когда нет полного текста
|
|
|
20-11-2015, 15:40
|
#2637
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
это я знаю, спасибо... вот в национальном музее соорудят в декабре самый большой в мире химмели - 8 метров... но есть ли какой-нибудь перевод слова? нельзя же анонсировать статью "в Хельсинки соорудят самое большое в мире традиционное финское (и шведское, а может и датское) рождественское украшение из соломы"... нудновато
|
Himmeli-это форма. Cветильник , по форме напоминающий фонарь, установят.
|
|
|
20-11-2015, 15:45
|
#2638
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Himmeli-это форма. Cветильник , по форме напоминающий фонарь, установят.
|
он таки из соломы будет
|
|
|
20-11-2015, 15:47
|
#2639
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фиалка/роза
люйюпала это свинцовый кусок!
Химмели это небеса! значит до небес, трудно переводить когда нет полного текста
|
http://www.hs.fi/kaupunki/a1447735281310
но мне не нужен перевод текста, мне нужно понимание - есть ли аналог в русском языке... может, у карел что-то похожее делают, или в русских деревнях, и как-то называют красиво-необычно...
|
|
|
20-11-2015, 15:48
|
#2640
|
Пользователь
Сообщений: 10,661
Проживание:
Регистрация: 06-12-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ID
Свинцовые куски. Часто используют мягкий свинец (куски) для измерения зазоров.
|
В прессах и штампах, их еще используют для настройки параллельности плоскостей прилегания половинок форм.
-----------------
Опасайтесь людей верующих, ибо у них есть боги, которые им все прощают.
То ли жизнь налаживается, то ли антидепрессанты наконец-то начали действовать.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|