Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 31-03-2015, 14:25   #2581
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Вы же не нажали на кнопку поиска!


Правильно, не нажала. Вам следует отредактировать инструкцию, которая начинается словами:" На главной странице нажимаете на финский флажок - появится окно склонений/спряжений."
 
Old 31-03-2015, 14:54   #2582
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Правильно, не нажала. Вам следует отредактировать инструкцию, которая начинается словами:" На главной странице нажимаете на финский флажок - появится окно склонений/спряжений."

Спасибо!
Мне и в голову не пришло, что если есть кнопка на экране, то её не надо топтать
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-03-2015, 15:15   #2583
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
О пупсах: vauvanukke - ответ более взрослого населения, помоложе - baby born
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2015, 20:42   #2584
Bublik
Пользователь
 
Аватар для Bublik
 
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
Ребята подскажите на этом сайте можно было спряжения глаголов проверить, куда всё делось? http://rusfin.org/Default.aspx

а тут
http://www.verbix.com/languages/finnish.shtml
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2015, 21:12   #2585
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Bublik

наберите слово (только глагол) в тестовом поле рядом с кнопочкой "go" и нажмите на эту кнопочку.

"Дёрни за верёвочку дитя моё, дверь и откроется" (с) Шарль Перро
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-04-2015, 17:36   #2586
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
"Tuutko sittekki viidelt xd?"

смысл понятен."Придёшь в 5?"
а если дословно?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-04-2015, 19:06   #2587
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Tuutko sittekki viidelt xd?"

смысл понятен."Придёшь в 5?"
а если дословно?

это на пухекиели.
Дословно: придешь значит в пять?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-04-2015, 22:01   #2588
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
это на пухекиели.
Дословно: придешь значит в пять?

sittenkin = всё же, всё-таки
придёшь всё же в пять? Как видите спрашивающий не очень уверен, а в Вашем варианте - уверен и просто уточняет время прихода. Так мне кажется
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-04-2015, 22:32   #2589
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vaisan
sittenkin = всё же, всё-таки
придёшь всё же в пять? Как видите спрашивающий не очень уверен, а в Вашем варианте - уверен и просто уточняет время прихода. Так мне кажется

это вообще то в контексте вармистускюсюмюс, типа было договорено, что в пять и второе лицо удостоверяется,что ты значит придешь в пять?
Вот как то так, на мой взгляд...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-04-2015, 22:42   #2590
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
это вообще то в контексте вармистускюсюмюс, типа было договорено, что в пять и второе лицо удостоверяется,что ты значит придешь в пять?
Вот как то так, на мой взгляд...

Как вы тут умеете воду в ступе толочь.Перевел же Вайсан,лучше некуда.Короткая фраза-короткий перевод.
Сейчас кто-нибудь начнет копировать и размещать страницы из учебника.
Что за зверь такой "вармистускюсюмюс"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-04-2015, 22:45   #2591
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Как вы тут умеете воду в ступе толочь.Перевел же Вайсан,лучше некуда.Короткая фраза-короткий перевод.
Сейчас еще какая-нибудь офигенно владеющая языком начнет копировать страницы из учебника.
Что за зверь такой "вармистускюсюмюс"?

varmistuskysymys уточняющий вопрос, контрольный вопрос
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-04-2015, 22:50   #2592
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
вармистускысымыс уточняющий вопрос, контрольный вопрос

Зачем он здесь сдался? Crawler вроде как о нем не спрашивал? А может это "контрольный выстрел"?
Вармистуслаукаус?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-05-2015, 16:36   #2593
Somero
Пользователь
 
Сообщений: 36
Проживание:
Регистрация: 20-05-2015
Status: Offline
Добрый день, подскажите, правильно ли перевел слова из рождественской песни

ei kutsua tuu tänä vuonnakaan, liian erilainen ei vain mahdu mukaan / Не приглашает приехать в этом году, слишком разные и просто не вмещаемся вместе (???не вписываемся друг с другом)

soitat kitaraa vain lahjattomat treenaa / Ты играешь на гитаре, ??только получается бездарно

niin koristellaan muovikuusi, metsästetään manteleita / украсим пластиковую елку, поищем миндаль

kyllä ne varmaan vielä välittää ja kaikki sydämissään tietää sun tyhjää tuolia ei pysty täyttämään
joululauluilla enkelikynttilöillä / Да они наверно еще дороги и всё в их сердцах знает, что
твой пустой стул не может быть заполнен рождественскими песнями и свечами ангела
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-06-2015, 18:27   #2594
antraila
Пользователь
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 27-06-2015
Status: Offline
päästä päästää päätellä päättää päätyä Это синонимы или нет? Переведите кто может.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-06-2015, 18:34   #2595
Ушастый нянь
Banned
 
Аватар для Ушастый нянь
 
Сообщений: 1,219
Проживание: под мостом
Регистрация: 09-06-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от antraila
päästä päästää päätellä päättää päätyä Это синонимы или нет? Переведите кто может.

нет!нет словаря,да?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-06-2015, 19:07   #2596
antraila
Пользователь
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 27-06-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ушастый нянь
нет!нет словаря,да?



päästä - добраться до места
päästää - пускать, выпустить
päätellä - кончать, завершать
päättää - прийти к выводу
päätyä - остановиться

Ну меня стали терзать сомнения в правильности перевода в словаре, а так есть. Или все верно?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-06-2015, 23:02   #2597
Sirukissa
Пользователь
 
Сообщений: 110
Проживание:
Регистрация: 14-06-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Somero
Добрый день, подскажите, правильно ли перевел слова из рождественской песни

ei kutsua tuu tänä vuonnakaan, liian erilainen ei vain mahdu mukaan / Не приглашает приехать в этом году, слишком разные и просто не вмещаемся вместе (???не вписываемся друг с другом)

soitat kitaraa vain lahjattomat treenaa / Ты играешь на гитаре, ??только получается бездарно

niin koristellaan muovikuusi, metsästetään manteleita / украсим пластиковую елку, поищем миндаль

kyllä ne varmaan vielä välittää ja kaikki sydämissään tietää sun tyhjää tuolia ei pysty täyttämään
joululauluilla enkelikynttilöillä / Да они наверно еще дороги и всё в их сердцах знает, что
твой пустой стул не может быть заполнен рождественскими песнями и свечами ангела


"Не будет приглашения и в этом году, слишком сильно отличающийся просто не подойдет к компании"

"играешь на гитаре, только бездарные репетируются"

"так украсим пластиковую елку, пойщем миндаль"

"они наверно еще не равнодушны и все в душе знают, что твой пустой стуль невозможно заполнить рождественскими песнями и свечами с ангелом"
 
Old 28-06-2015, 21:35   #2598
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от antraila
päätellä - кончать, завершать
päättää - прийти к выводу
päätyä - остановиться

Ну меня стали терзать сомнения в правильности перевода в словаре, а так есть. Или все верно?

Посмотрите пару глаголов päättää ("обычный") и päätyä (возвратный)
päättää рассудить, решить (решать) что-то сделать
тогда возвратный
päätyä решиться, решаться что-то сделать
в финском языке есть отдельная форма глагола, которая указывает на непрерывное, повторяющееся действие - глаголы оканчивающиеся на -la/lä (frekvenssi verbi), в данном случае päätellä (рассуждать, решать что-то) и получена от глагола päättää - часто соответствует несовершенной форме русского глагола
Я привел только один вариант перевода в качестве примера, когда päättää, päätyä и päätellä можно объявить синонимами.
 
Old 29-06-2015, 13:20   #2599
Somero
Пользователь
 
Сообщений: 36
Проживание:
Регистрация: 20-05-2015
Status: Offline
Sirukissa, большое спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2015, 22:32   #2600
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
päätyä решиться, решаться что-то сделать


еще и закончиться, привести (к какому-то результату) + еще десяток значений от контекста.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-07-2015, 10:31   #2601
Bublik
Пользователь
 
Аватар для Bublik
 
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
pulauttelu как правильно перевести?
спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-07-2015, 10:36   #2602
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,938
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
срыгивание
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-07-2015, 10:53   #2603
Bublik
Пользователь
 
Аватар для Bublik
 
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
срыгивание

cпасибо!
а как будет по-фински - захлебываться ( тем что срыгивает)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-07-2015, 11:10   #2604
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Bublik
cпасибо!
а как будет по-фински - захлебываться ( тем что срыгивает)

läkähtyä захлёбываться, захлебнуться
läkähtyä maitoon захлебнуться молоком
läkähtyä pulautteluun захлебнуться тем что срыгивает

läkähtyä kuumuuteen задохнуться от жары
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-07-2015, 11:22   #2605
Bublik
Пользователь
 
Аватар для Bublik
 
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
läkähtyä захлёбываться, захлебнуться
läkähtyä maitoon захлебнуться молоком
läkähtyä pulautteluun захлебнуться тем что срыгивает

läkähtyä kuumuuteen задохнуться от жары

огромное вам спасибо!!!!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-07-2015, 12:26   #2606
Jade
финский мир
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 22,948
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от vaisan
läkähtyä захлёбываться, захлебнуться
läkähtyä maitoon захлебнуться молоком
läkähtyä pulautteluun захлебнуться тем что срыгивает

läkähtyä kuumuuteen задохнуться от жары

если захлебнуться в смысле поперхнуться, то не läkähtyä, а tukehtua
tukehtua maitoon - захлебнуться молоком
tukehtua leipäpalaan - поперхнуться хлебным куском

а вот если задохнуться от жары, от бега, то läkähtyä
läkähtyä kuumuuteen, läkähtyä juoksusta

-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
 
Old 22-07-2015, 23:24   #2607
Aada
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 18-04-2015
Status: Offline
Друзья!
Помогите на финский перевести текст:
Вечная слава героям, павшим в борьбе за свободу и независимость нашей Родины!

И ещё:
... морская стрелковая бригада....[I]
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-07-2015, 23:36   #2608
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Aada
... морская стрелковая бригада....[I]

морская стрелковая бригада merijalkaväen prikaati
merijalkaväki морская пехота
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 00:01   #2609
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Aada
Друзья!
Помогите на финский перевести текст:
Вечная слава героям, павшим в борьбе за свободу и независимость нашей Родины!


Уточните, о какой "Родине" идет речь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 00:11   #2610
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Aada
Друзья!
Помогите на финский перевести текст:
Вечная слава героям, павшим в борьбе за свободу и независимость нашей Родины!

Ikuinen kunnia sankareille, jotka
a) taistelivat ja uhrasivat henkensä synnyinmaamme vapauden ja riippumattomuuden puolesta
b) kaatuivat taistekussa kotimaamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 00:23   #2611
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Aada
Друзья!
Помогите на финский перевести текст:
Вечная слава героям, павшим в борьбе за свободу и независимость нашей Родины!


Почитайте речь президента. Получите представление, как финны выражают признательность героям.
http://www.presidentti.fi/Public/de...ontentid=326988
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 00:51   #2612
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Ikuinen kunnia sankareille, jotka
a) taistelivat ja uhrasivat henkensä synnyinmaamme vapauden ja riippumattomuuden puolesta
b) kaatuivat taistekussa kotimaamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta


Ikuinen kunnia olkoon taistelussa maamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta kaatuneille.

Ikuista kunniaa sankareille, jotka taistelivat ja uhrasivat henkensä maamme vapauden ja riippumattomuuden puolesta.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 19:18   #2613
Aada
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 18-04-2015
Status: Offline
Друзья! Спасибо всем за ответы!

Текст - последняя строчка на памятной плите советским солдатам, погибшим за нашу Родину, на своей земле.

Я всё же перевела так:

Iankaikkista kirkkautta sankareita, jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden [B]meidän Isänmaa!

Возможно, не красиво получилось с переводом, но что финны называют Родину -Isänmaa ,- однозначно!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 19:30   #2614
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Aada
Друзья! Спасибо всем за ответы!

Текст - последняя строчка на памятной плите советским солдатам, погибшим за нашу Родину, на своей земле.

Я всё же перевела так:

Iankaikkista kirkkautta sankareita, jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden [B]meidän Isänmaa!

Возможно, не красиво получилось с переводом, но что финны называют Родину -Isänmaa ,- однозначно!


Браво. Теперь осталось исправить падежи, и посмотреть в словаре значение слова "kirkkaus"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 19:43   #2615
Aada
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 18-04-2015
Status: Offline
Да, Вы правы!
Это слово не подходит.
Предложение лучше перевести так /т.е. скомбинировать наши переводы/ :

Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaa![I]

Как Вам теперь перевод? По-моему, сейчас более точный.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 19:53   #2616
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Aada
Да, Вы правы!
Это слово не подходит.
Предложение лучше перевести так /т.е. скомбинировать наши переводы/ :

Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaa![I]

Как Вам теперь перевод? По-моему, сейчас более точный.

Поскольку Вы использовали местоимение meidän, то, по правилам, нужно добавить притяжательный суффикс к связанному с местоимением слову - meidän Isänmaamme, либо без местоимения, но с притяжательным суффиксом - Isänmaamme
и в конце + puolesta (за)
 
Old 23-07-2015, 20:00   #2617
pikkupupu
Пользователь
 
Сообщений: 3,975
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Поскольку Вы использовали местоимение meidän, то, по правилам, нужно добавить притяжательный суффикс к связанному с местоимением слову - meidän Isänmaamme, либо без местоимения, но с притяжательным суффиксом - Isänmaamme
и в конце + puolesta


Ну если оставить как есть и допустим просто исправить падежи и пропущенные слова.
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaan/mme puolesta!

Получается же полная несуразица. Эта фраза "vapauden ja itsenäisyyden" тогда вообще неясно к чему относится.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 20:06   #2618
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Aada
Да, Вы правы!
Это слово не подходит.
Предложение лучше перевести так /т.е. скомбинировать наши переводы/ :

Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaa![I]

Как Вам теперь перевод? По-моему, сейчас более точный.


Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa Isänmaamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta![I]
Как Вам теперь перевод?
Когда говорят: maamme в таком контексте, мы понимаем, что речь идёт о Isänmaa
 
Old 23-07-2015, 20:07   #2619
pikkupupu
Пользователь
 
Сообщений: 3,975
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa Isänmaamme vapauden ja itsenäisyyden puolesta![I]
Как Вам теперь перевод?
Когда говорят: maamme в таком контексте, мы понимаем, что речь идёт о Isänmaa


вот так лучше.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 20:29   #2620
Aada
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 18-04-2015
Status: Offline
Ну, друзья, огромное спасибо за помощь и красивый перевод!
Хорошей погоды и настроения!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 21:57   #2621
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Икуиста кунниаа санкареилле,ётка каатуиват таистелусса Исäнмаамме вапауден я итсенäисыыден пуолеста![I]
Как Вам теперь перевод?
Когда говорят: маамме в таком контексте, мы понимаем, что речь идёт о Исäнмаа

"Ikuinen kunnia sankareille... "звучит лучше,это больше по-фински.
Впрочем,как ни пeреводи,ясно будет,что перевод с русского
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-07-2015, 22:59   #2622
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
"Ikuinen kunnia sankareille... "звучит лучше,это больше по-фински.
Впрочем,как ни пeреводи,ясно будет,что перевод с русского


Вы правы, но надо было, как оказалось, перевести дословно надпись на доске.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2015, 18:51   #2623
Tava
Пользователь
 
Аватар для Tava
 
Сообщений: 81
Проживание: Seinäjoki
Регистрация: 11-05-2013
Status: Offline
Подскажите знающие люди, как по-фински будет "промо-акция". Не уверена так ли это даже на русском, имею ввиду ситуации когда в магазине (Призма например) стоят девушки за маленькими стойками и предлагают попробовать кусочки например сыра, колбасы, шоколада....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2015, 18:52   #2624
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tava
Подскажите знающие люди, как по-фински будет "промо-акция". Не уверена так ли это даже на русском, имею ввиду ситуации когда в магазине (Призма например) стоят девушки за маленькими стойками и предлагают попробовать кусочки например сыра, колбасы, шоколада....


Tuotteen esittely
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2015, 18:58   #2625
Tava
Пользователь
 
Аватар для Tava
 
Сообщений: 81
Проживание: Seinäjoki
Регистрация: 11-05-2013
Status: Offline
Спасибочки Olka большое, уф эта учеба...
 
Old 12-11-2015, 19:36   #2626
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tava
Подскажите знающие люди, как по-фински будет "промо-акция". Не уверена так ли это даже на русском, имею ввиду ситуации когда в магазине (Призма например) стоят девушки за маленькими стойками и предлагают попробовать кусочки например сыра, колбасы, шоколада....

Tuote-esittely https://fi.wikipedia.org/wiki/Tuote-esittely
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2015, 19:59   #2627
Tava
Пользователь
 
Аватар для Tava
 
Сообщений: 81
Проживание: Seinäjoki
Регистрация: 11-05-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan


И вам спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2015, 21:36   #2628
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tava
И вам спасибо!

А мне то за что. Это википедии спасибо
http://rusfin.org/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 14:10   #2629
virmalis
lihaa syövä hetero
 
Аватар для virmalis
 
Сообщений: 3,810
Проживание: Funland
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
HUOM!! Apua tarvitaan!! Коллеги, работающие с финским, прошу помощи в переводе термина LYIJYPALA. Этой штуковиной что-то измеряют. Сфера - дробильная машина. Контекст: Mittaa asetus lyijypalalla useammasta kohdasta ja laske keskimääräinen asetus. Спасибо!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:21   #2630
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
и мне тарвитаан

что такое himmeli?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:23   #2631
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
и мне тарвитаан

что такое химмели?


Традиционное рождественское украшение из соломки, обычно его вешают под потолок:
https://www.google.fi/search?q=himm...KHWQ-CUYQsAQIGQ
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:30   #2632
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Традиционное рождественское украшение из соломки, обычно его вешают под потолок:
https://www.google.fi/search?q=himm...KHWQ-CUYQsAQIGQ


это я знаю, спасибо... вот в национальном музее соорудят в декабре самый большой в мире химмели - 8 метров... но есть ли какой-нибудь перевод слова? нельзя же анонсировать статью "в Хельсинки соорудят самое большое в мире традиционное финское (и шведское, а может и датское) рождественское украшение из соломы"... нудновато
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:35   #2633
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
это я знаю, спасибо... вот в национальном музее соорудят в декабре самый большой в мире химмели - 8 метров... но есть ли какой-нибудь перевод слова? нельзя же анонсировать статью "в Хельсинки соорудят самое большое в мире традиционное финское (и шведское, а может и датское) рождественское украшение из соломы"... нудновато


Обычно это слово не переводят, так и говорят "химмели" и обьясняют что это.
 
Old 20-11-2015, 15:36   #2634
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,577
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
Спасибо!!!

Свинцовые куски. Часто используют мягкий свинец (куски) для измерения зазоров.

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
Old 20-11-2015, 15:37   #2635
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
ХУОМ!! Апуа тарвитаан!! Коллеги, работающие с финским, прошу помощи в переводе термина ЛЫИЙЫПАЛА. Этой штуковиной что-то измеряют. Сфера - дробильная машина. Контекст: Миттаа асетус лыийыпалалла усеаммаста кохдаста я ласке кескимääрäинен асетус. Спасибо!!!


Там наверное какой-то специфический термин, а не просто "кусочек свинца"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:38   #2636
фиалка/роза
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 739
Проживание:
Регистрация: 29-04-2015
Status: Offline
люйюпала это свинцовый кусок!

Химмели это небеса! значит до небес, трудно переводить когда нет полного текста
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:40   #2637
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
это я знаю, спасибо... вот в национальном музее соорудят в декабре самый большой в мире химмели - 8 метров... но есть ли какой-нибудь перевод слова? нельзя же анонсировать статью "в Хельсинки соорудят самое большое в мире традиционное финское (и шведское, а может и датское) рождественское украшение из соломы"... нудновато


Himmeli-это форма. Cветильник , по форме напоминающий фонарь, установят.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:45   #2638
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Himmeli-это форма. Cветильник , по форме напоминающий фонарь, установят.


он таки из соломы будет
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:47   #2639
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от фиалка/роза
люйюпала это свинцовый кусок!

Химмели это небеса! значит до небес, трудно переводить когда нет полного текста


http://www.hs.fi/kaupunki/a1447735281310

но мне не нужен перевод текста, мне нужно понимание - есть ли аналог в русском языке... может, у карел что-то похожее делают, или в русских деревнях, и как-то называют красиво-необычно...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2015, 15:48   #2640
Den327
Пользователь
 
Аватар для Den327
 
Сообщений: 10,661
Проживание:
Регистрация: 06-12-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Свинцовые куски. Часто используют мягкий свинец (куски) для измерения зазоров.

В прессах и штампах, их еще используют для настройки параллельности плоскостей прилегания половинок форм.

-----------------
Опасайтесь людей верующих, ибо у них есть боги, которые им все прощают.

То ли жизнь налаживается, то ли антидепрессанты наконец-то начали действовать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 11:19.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно