Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 05-02-2013, 12:22   #7441
Vnik
Кіт Кiтофєїч
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
paikalla rakentaen ja elementeistä kooten
Нуу тут же деепричастия несовершенного вида.
Вроде получается: "Строя на месте и собирая из элементов"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 13:11   #7442
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Vnik
paikalla rakentaen ja elementeistä kooten
Нуу тут же деепричастия несовершенного вида.
Вроде получается: "Строя на месте и собирая из элементов"

ну это дословно деепричастия. Мне тут важно суть передать. Ведь когда дом строят из элементов, тоже вроде на месте строят, не?

Вот такой вариант вырисовывается:
Глубокое знание как собственного производства, так и специфики работы субподрядчиков основывается на нашем богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции), а также на большом опыте домостроения, включая возведение домов из штучных материалов ??? и из сборных элементов.

(Vankka oma kokemus puutavaran käsittelyssä kuivauksesta valmiiksi tuotteeksi sekä talonrakennuksesta, paikalla rakentaen ja elementeistä kooten, antavat vahvan tietämyksen omaan tuotantoon ja alihankintojen hoitamiseen.)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 13:30   #7443
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
ну это дословно деепричастия. Мне тут важно суть передать. Ведь когда дом строят из элементов, тоже вроде на месте строят, не?

Вот такой вариант вырисовывается:
Глубокое знание как собственного производства, так и специфики работы субподрядчиков основывается на нашем богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции), а также на большом опыте домостроения, включая возведение домов из штучных материалов ??? и из сборных элементов.

(Vankka oma kokemus puutavaran käsittelyssä kuivauksesta valmiiksi tuotteeksi sekä talonrakennuksesta, paikalla rakentaen ja elementeistä kooten, antavat vahvan tietämyksen omaan tuotantoon ja alihankintojen hoitamiseen.)



на накопленном нами богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции) и домостроения, включая возведение домов из штучных материалов и сборку из готовых элементов.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 13:37   #7444
Vnik
Кіт Кiтофєїч
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Не, срубы бывает собирают на заводе, сушат еще, а потом как то всяко по разному везут...
слово "штучные" неправильно, я думаю...
Да и контекст мне кажется все же звучит, что хоть и на месте, а все равно ТОЛЬКО из сборных элементов..
Я тебя понимаю, ты имеешь ввиду, когда на месте лес валят, топорами его обрабатывают, и из него тут же сруб и возводят? Я лично этого в контексте не вижу....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 13:58   #7445
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
на накопленном нами богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции) и домостроения, включая возведение домов из штучных материалов и сборку из готовых элементов.

Спасибо!

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:02   #7446
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Vnik
Не, срубы бывает собирают на заводе, сушат еще, а потом как то всяко по разному везут...
слово "штучные" неправильно, я думаю...
Да и контекст мне кажется все же звучит, что хоть и на месте, а все равно ТОЛЬКО из сборных элементов..
Я тебя понимаю, ты имеешь ввиду, когда на месте лес валят, топорами его обрабатывают, и из него тут же сруб и возводят? Я лично этого в контексте не вижу....


Мне тоже слово "штучные" режет глаз в этом контексте, согласна с Вником, что "сборные элементы" звучит лучше.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:03   #7447
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Vnik
Не, срубы бывает собирают на заводе, сушат еще, а потом как то всяко по разному везут...
слово "штучные" неправильно, я думаю...
Да и контекст мне кажется все же звучит, что хоть и на месте, а все равно ТОЛЬКО из сборных элементов..
Я тебя понимаю, ты имеешь ввиду, когда на месте лес валят, топорами его обрабатывают, и из него тут же сруб и возводят? Я лично этого в контексте не вижу....

А как правильно?
Контекст здесь узкий. А широкий - изготавливают дома из бруса, клееного бруса, оцилиндрованного бревна и сборных конструкций (elementtirakenne). И еще такой вариант: elementtirakenne+ irtonurkat. Тут вообще хоть плачь. Что имеют в виду?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:10   #7448
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
а может так?
... и домостроения, включая возведение рубленых и каркасных домов

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:20   #7449
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
а может так?
... и домостроения, включая возведение рубленых и каркасных домов


А есть такое выражение "рублёный дом"? Знаю только "сруб".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:31   #7450
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
а может так?
... и домостроения, включая возведение рубленых и каркасных домов


Из отдельных предметов - не обязательно рубленый дом, а из элементов - не всегда каркасный.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:47   #7451
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
А есть такое выражение "рублёный дом"? Знаю только "сруб".

http://yandex.ru/yandsearch?text=%D...D0%BC&lr=101514

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:48   #7452
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Из отдельных предметов - не обязательно рубленый дом, а из элементов - не всегда каркасный.

А мне не надо охватить все случаи, мне нужно применительно к данному конкретному контексту.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:55   #7453
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Vnik
Не, срубы бывает собирают на заводе, сушат еще, а потом как то всяко по разному везут...
слово "штучные" неправильно, я думаю...
Да и контекст мне кажется все же звучит, что хоть и на месте, а все равно ТОЛЬКО из сборных элементов..
....


+1. Если бы хотели сказать что-то еще, написали бы sekä
а так - строят на месте из сборных элементов.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 15:05   #7454
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
а сборные элементы - это не каркасное строительство на русском?

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...4%D0%BE%D0 %BC

ну и например jukka talot это финские сборные каркасные дома.. у них на сайте так написано )))

и если строят на месте из подручного материала, то получается дома из рубленного бревна?

http://log-house.ru/html/constructi...e_chopped_beam/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 17:20   #7455
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
А есть такое выражение "рублёный дом"? Знаю только "сруб".


"рубленый дом" - устоявшееся выражение, означает возведение дома из кругляка (брёвен) с помощью топора (и, ест-но, такой-то матери)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 17:28   #7456
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
на накопленном нами богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции) и домостроения, включая возведение домов из штучных материалов и сборку из готовых элементов.


уже много лет используется и метод и термин "готовый деревянный элемент", когда возводят исключительно деревянные дома (из бруса, щитовых конструкций и т.п.)

по- моему лучше так: ..., включая возведение домов из готовых деревянных элементов.
всё остальное - масло масленное
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 17:39   #7457
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а сборные элементы - это не каркасное строительство на русском?


как вы думаете, если многоэтажный дом собирают из готовых комнат (кубиков) - это каркасный дом? Конечно же нет.

каркасная конструкция (как кубическая решетка) служит для навешивания на неё стеновых элементов. Посмотрите как построены все финские С-маркеты.

"у них на сайте так написано )))" - не написано, а переведено! по фински написано грамотно, а вот перевод...

"рубленое бревно" - это как?
есть круглый брус (кругляк или бревно) и брус (продолговатый четырёхгранный кусок). можно сказать: дом из круглого бруса или бревенчатый дом, и дом из бруса (четырёхгранного бруса)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 19:25   #7458
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
а вот еще: viriketoimintakurssit. Как это по-русски?
Ну те, что старикам проводят в доме престарелых, чтобы скучно не было.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 19:32   #7459
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
а вот еще: viriketoimintakurssit. Как это по-русски?
Ну те, что старикам проводят в доме престарелых, чтобы скучно не было.

культурно-массовые мероприятия...

*которые проводит культурно-массовый сектор.

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 19:44   #7460
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
культурно-массовые мероприятия...

*которые проводит культурно-массовый сектор.


Во чё откопала - трудотерапия
http://www.nesidelki.ru/index.php?id=23

словарь дает: занятия, стимулирующие умственную деятельность престарелых

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 19:51   #7461
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Во чё откопала - трудотерапия
http://www.nesidelki.ru/index.php?id=23

словарь дает: занятия, стимулирующие умственную деятельность престарелых

Ссылку не открывала, но трудотерапия -- это коробочки там клеить и прочее... ну для тех, кто уже совсем... слаб.

А чтобы нескучно - это, по-моему, вечер хорового пения в доме ветеранов сцены.

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 20:51   #7462
Vnik
Кіт Кiтофєїч
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
"рубленый дом" - устоявшееся выражение, означает возведение дома из кругляка (брёвен) с помощью топора (и, ест-но, такой-то матери)

Вот, правильно. И по фински такой дом называется veistetty. Типа одним топором бревна вырезаются ( обтесываются ) правильных размеров прямо на месте, и на месте же собираются в сруб.
Наберите в гуугле veistetty hirsikehikko или veistetty hirsimökki
Но в том контесте слова veistetty не было. Да и не думаю я, что те спецы из контеста будут такой делать, сложно это и дорого. Так что остается "из готовых элементов". Причем из любых, не обязательно из бревна или бруса, могут и каркасный зафигачить с изоляцией внутри.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 22:58   #7463
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
а вот еще: viriketoimintakurssit. Как это по-русски?
Ну те, что старикам проводят в доме престарелых, чтобы скучно не было.


viriketoimintakurssi = курс (по) реабилитационной деятельности {для стариков против старческого слабоумия (деменция)}
viriketoiminta = реабилитационная деятельность

похоже, со скукой мало связано
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:15   #7464
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
уже много лет используется и метод и термин "готовый деревянный элемент", когда возводят исключительно деревянные дома (из бруса, щитовых конструкций и т.п.)

по- моему лучше так: ..., включая возведение домов из готовых деревянных элементов.
всё остальное - масло масленное

А может так?
... включая возведение домов из погонажа и сборных деревянных конструкций
про погонаж я здесь вычитала:
http://na-stroike.ru/node/228

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:24   #7465
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
А чтобы нескучно - это, по-моему, вечер хорового пения в доме ветеранов сцены.


"А ну-ка дедушки!"

По-душка, может программой свободного времени обозвать? Или программой досуга?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:37   #7466
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
"А ну-ка дедушки!"

По-душка, может программой свободного времени обозвать? Или программой досуга?


Не, там у нее, подозреваю, надо придумать как называется контора, которая эти увеселительные мероприятия организует...
*а вообще - там какие-то дома с угловыми конструкциями и этот... во! погонаж! Так что кружок песни и пляски для нее - плевое дело!

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:41   #7467
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от Haha
*а вообще - там какие-то дома с угловыми конструкциями и этот... во! погонаж! Так что кружок песни и пляски для нее - плевое дело!


Ансамбль Койву и хор имени Пятницкого, ой... Сибелиуса!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:42   #7468
Vnik
Кіт Кiтофєїч
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А может так?
... включая возведение домов из погонажа и сборных деревянных конструкций
про погонаж я здесь вычитала:
http://na-stroike.ru/node/228

Судя по ссылке - погонаж это тупо большая пачка бруса одного размера, и именно, без готовых элементов. Берется тупо первый брус, кладется от угла, потом второй вслед за ним, потом третий... а он раз, длинный. Хренак отпили лишку. Далее поворот на 90 градусов, и опять первый от угла, второй, третий.. чуть чуть не хватило. Берут тот отпиленный обрубок - о, как раз хватает до следущегог угла. Ну и т.д. Финны так по моему не строят, так как расход от этих обрубков неоправданно большой. Да и венцы вручную выпиливать надо.
А у Вас в контесте - это "из подготовленнго комплекта", как там в ссылке.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:43   #7469
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Ансамбль Койву и хор имени Пятницкого, ой... Сибелиуса!

Тогда уж ансамбль "Койвузка"... или Койвушка?

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:46   #7470
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Тогда уж ансамбль "Койвузка"... или Койвушка?


Тоже сойдёт. Надо теперь форму кокошников продумать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:50   #7471
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Vnik
Судя по ссылке - погонаж это тупо большая пачка бруса одного размера, и именно, без готовых элементов. Берется тупо первый брус, кладется от угла, потом второй вслед за ним, потом третий... а он раз, длинный. Хренак отпили лишку. Далее поворот на 90 градусов, и опять первый от угла, второй, третий.. чуть чуть не хватило. Берут тот отпиленный обрубок - о, как раз хватает до следущегог угла. Ну и т.д. Финны так по моему не строят, так как расход от этих обрубков неоправданно большой. Да и венцы вручную выпиливать надо.
А у Вас в контесте - это "из подготовленнго комплекта", как там в ссылке.

Семен Семенович!
Да, конечно "из подготовленного комплекта".

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:50   #7472
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Тоже сойдёт. Надо теперь форму кокошников продумать.

Ага... в форме подушки...
Щасс она придет и нам по шее надает. За сисТематический флуд в тематическом разделе!

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:53   #7473
Vnik
Кіт Кiтофєїч
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Семен Семенович!
Да, конечно "из подготовленного комплекта".

Ну есть видимо в России и другие названия. Я так такое первый раз слышу.
Просто Россия большая, и в разных местах могут называть по разному. Ну как бордюр-поребрик.
А так, если подходит, то рад стараться
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:54   #7474
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Девочки! Вам волю дай, вы сразу в пляс.

Речь идет о фирме, которые изготавливает художественное стекло, а также huovutettuja käsitöitä (кстати, как это по-русски: изделия из сваленной шерсти ручной работы?)

Эта же фирма организует Viriketoimintakursseja ja kädentaidon kursseja tilauksesta.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 23:59   #7475
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Девочки! Вам волю дай, вы сразу в пляс.

Речь идет о фирме, которые изготавливает художественное стекло, а также хуовутеттуя кäситöитä (кстати, как это по-русски: изделия из сваленной шерсти ручной работы?)

Эта же фирма организует Вирикетоиминтакурссея я кäдентаидон курссея тилауксеста.


Да, изделия из валеной шерсти.
Короче говоря, кружок "Умелые руки" у них и занятия по ручному труду по заказу.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:01   #7476
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А может так?
... включая возведение домов из погонажа и сборных деревянных конструкций
про погонаж я здесь вычитала:
http://na-stroike.ru/node/228


"погонаж" - жаргонное слово и его используют все кому не лень, например, бурильщики скважин (легко использовать при составлении сметы)
из контекста сайта следует, что "погонаж" в этом случае брус, как таковой, а не, например, готовый или обшитый щит

по мне - не перегружайте излишними подробностями - хуже получается. ведь и брус можно обозвать "сборной деревянной конструкцией" - клееный брус
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:01   #7477
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Девочки! Вам волю дай, вы сразу в пляс.

Речь идет о фирме, которые изготавливает художественное стекло, а также huovutettuja käsitöitä (кстати, как это по-русски: изделия из сваленной шерсти ручной работы?)

Эта же фирма организует Viriketoimintakursseja ja kädentaidon kursseja tilauksesta.



*Во... пришла начальника...*

Изделия декоративно-прикладного творчества из непряденной шерсти // кружок рукоделия по фелтингу...// войлочные изделия декоративно-прикладного творчества // изделия из войлока ручной работы...
Курсы рукоделия и декоративно-опять же прикладного творчества (по требованию)

Мы реабилитированы?

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:06   #7478
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Речь идет о фирме, которые изготавливает художественное стекло, а также huovutettuja käsitöitä (кстати, как это по-русски: изделия из сваленной шерсти ручной работы?)

Эта же фирма организует Viriketoimintakursseja ja kädentaidon kursseja tilauksesta.

Центр народного промысла организует курсы по вязание и рукоделию по желанию клиентов.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:08   #7479
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
*Во... пришла начальника...*

Изделия декоративно-прикладного творчества из непряденной шерсти // кружок рукоделия по фелтингу...// войлочные изделия декоративно-прикладного творчества // изделия из войлока ручной работы...
Курсы рукоделия и декоративно-опять же прикладного творчества (по требованию)

Мы реабилитированы?


Во! Изделия из войлока ручной работы -то что надо. Я бусики такие хочу, но пока не нашла, чтобы все шарики разного цвета были, а сама валять не умею, только валяться.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:10   #7480
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Во! Изделия из войлока ручной работы -то что надо. Я бусики такие хочу, но пока не нашла, чтобы все шарики разного цвета были, а сама валять не умею, только валяться.

Как это не умеешь?!!!??? А валять дурака??? Я вот, например, мастерски этим овладела!

*бусики у нас тут видела в магазине этих самых народных промыслов...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:24   #7481
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
*Во... пришла начальника...*

Изделия декоративно-прикладного творчества из непряденной шерсти // кружок рукоделия по фелтингу...// войлочные изделия декоративно-прикладного творчества // изделия из войлока ручной работы...
Курсы рукоделия и декоративно-опять же прикладного творчества (по требованию)

Мы реабилитированы?

Реабилитированы частично.
Мне нравится Олькино "изделия из валяной шерст"и и твое "изделия из войлока ручной работы". Олькино чаще встречается.
Я кстати, лет десять назад валяла с дочуркой такие изделия. До сих пор в гардеробной комнате мешок с остатками шерсти валяется.

А вот второе предложение хочется все же так перевести:
По договоренности проводим курсы рукоделия и организуем занятия трудотерапии для престарелых.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:28   #7482
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Как это не умеешь?!!!??? А валять дурака??? Я вот, например, мастерски этим овладела!

*бусики у нас тут видела в магазине этих самых народных промыслов...


А ведь точно умею!
А на ваших бусиках все бусины разного цвета? А то у нас только однотонные видела или 2 цвета максимум. Вот коврики есть что надо, а бус нет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:30   #7483
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А вот второе предложение хочется все же так перевести:
По договоренности проводим курсы рукоделия и организуем занятия трудотерапии для престарелых.


Всё хорошо, но может заменить престарелых на пожилых людей?

Кстати, изделия из войлока по-моему лучше звучит, чем валяная шерсть.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 00:47   #7484
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Всё хорошо, но может заменить престарелых на пожилых людей?

Кстати, изделия из войлока по-моему лучше звучит, чем валяная шерсть.

Принимаю замечания.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-02-2013, 20:20   #7485
Lisandra
vulpespilummutat,nonmores
 
Аватар для Lisandra
 
Сообщений: 1,533
Проживание:
Регистрация: 12-01-2013
Status: Offline
народ, хелп ми плииз..
как будет на финском

"регулятор холостого хода" ? это из автотерминов
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-02-2013, 20:49   #7486
BONTON
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lisandra
народ, хелп ми плииз..
как будет на финском

"регулятор холостого хода" ? это из автотерминов

tyhjäkäyntisäädin...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-02-2013, 11:44   #7487
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
я тут опрос перевожу..
как бы вы перевели lähettämö на русский?

lähettämön toiminta/performance of our dispatch department
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-02-2013, 11:53   #7488
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
я тут опрос перевожу..
как бы вы перевели lähettämö на русский?

lähettämön toiminta/performance of our dispatch department

Диспетчерский пункт, пункт рассылки, пункт сортировки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-02-2013, 12:32   #7489
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Диспетчерский пункт, пункт рассылки, пункт сортировки.



спасибо ))

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-02-2013, 20:52   #7490
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
я тут опрос перевожу..
как бы вы перевели lähettämö на русский?

lähettämön toiminta/performance of our dispatch department


lähettämö = отдел доставки, , экспедиция
lähettämön toiminta = работа/деятельность отдела доставки
см. например здесь

Последнее редактирование от vaisan : 11-02-2013 в 21:16.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-02-2013, 23:34   #7491
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
я тут опрос перевожу..
как бы вы перевели lähettämö на русский?

lähettämön toiminta/performance of our dispatch department

варианты:
- отдел отправки
- отдел отправки грузов
- отдел отгрузки
- отдел отгрузки готовой продукции

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 00:17   #7492
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
варианты:
- отдел отправки
- отдел отправки грузов
- отдел отгрузки
- отдел отгрузки готовой продукции


а как Вы назовёте "отдел приёмки грузов", что-то мне помнится, это тоже lähettämö или я не прав?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 00:40   #7493
BONTON
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vaisan
а как Вы назовёте "отдел приёмки грузов", что-то мне помнится, это тоже lähettämö или я не прав?

vastaanotto...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 00:44   #7494
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
а как Вы назовёте "отдел приёмки грузов", что-то мне помнится, это тоже lähettämö или я не прав?

tavaran vastaanotto
tavaran vastaanotto-osasto

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 13:38   #7495
marinalya
Пользователь
 
Аватар для marinalya
 
Сообщений: 360
Проживание: erämaa
Регистрация: 04-10-2012
Status: Offline
Подмогните, чем сможете, люди добрые! Pönttöpolku - как бы перевели коротенько и доступненько, чтобы не писать длинно, что это маршрут, путешествуя по которому, можно увидеть скворечники и их обитателей. Это название буклета со схемой расположения скворечников по маршруту.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 14:12   #7496
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Wink

Цитата:
Сообщение от marinalya
Подмогните, чем сможете, люди добрые! Pönttöpolku - как бы перевели коротенько и доступненько, чтобы не писать длинно, что это маршрут, путешествуя по которому, можно увидеть скворечники и их обитателей. Это название буклета со схемой расположения скворечников по маршруту.

Так может, и написать: птичья тропа...или что-нибудь эдакое: птичьими тропами/тропою птиц

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 14:45   #7497
Valentina8298
Пользователь
 
Аватар для Valentina8298
 
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
а как Вы назовёте "отдел приёмки грузов", что-то мне помнится, это тоже lähettämö или я не прав?

Цитата:
Сообщение от По-душка
tavaran vastaanotto
tavaran vastaanotto-osasto

если совсем точно, то
tavaran vastaanotto прием товара
rahdin vastaanotto прием груза
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 15:13   #7498
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
если совсем точно, то
tavaran vastaanotto прием товара
rahdin vastaanotto прием груза

это не точно, это дословно.
между точным и дословным переводом есть разница. В нашем случае может быть множество вариантов перевода (контекста нет)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 15:15   #7499
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
Так может, и написать: птичья тропа...или что-нибудь эдакое: птичьими тропами/тропою птиц

поддерживаю птичью тропу. В оригинале тоже без разъяснений не очень понятно, о чем речь. Ведь pönttö может означать и сливной бачок унитаза.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2013, 15:24   #7500
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Голову ломаю, как лучше перевести luomu? Речь идет о картофеле, ягодах и пр.
Варианты:
- органический продукт
- экологически чистый продукт
- органик
- экопродукт
- биопродукт

"Например, на английском языке такая продукция называется «органик» (Англия, США, Австралия), на других языках это либо «эко», либо «био» или же сочетание «эко» и «био» (как, например, в Германии). Но хотелось бы подчеркнуть, что за разными названиями стоит сходный способ производства, т. е. данные обозначения являются в этом смысле синонимами. Какое из названий продукции и способа производства приживется в России, покажет время и дальнейшее развитие – в настоящее время участниками рынка и производителями используются все три термина, может, чуть больше»

"К сожалению, подмене понятий во многом способствует отечественная реклама: если на европейском рынке «экологический продукт» и «биопродукт» — синонимы, то у нас «био» — это молочные изделия, обогащенные живыми культурами, а маркировка «экологически чистый продукт» и вовсе ничего не значит, поскольку не закреплена юридически. "

Какую маркировку вы чаще всего встречаете на российских продуктах?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 02:50.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно