|
|
05-02-2013, 12:22
|
#7441
|
Кіт Кiтофєїч
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
|
paikalla rakentaen ja elementeistä kooten
Нуу тут же деепричастия несовершенного вида.
Вроде получается: "Строя на месте и собирая из элементов"
|
|
|
05-02-2013, 13:11
|
#7442
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vnik
paikalla rakentaen ja elementeistä kooten
Нуу тут же деепричастия несовершенного вида.
Вроде получается: "Строя на месте и собирая из элементов"
|
ну это дословно деепричастия. Мне тут важно суть передать. Ведь когда дом строят из элементов, тоже вроде на месте строят, не?
Вот такой вариант вырисовывается:
Глубокое знание как собственного производства, так и специфики работы субподрядчиков основывается на нашем богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции), а также на большом опыте домостроения, включая возведение домов из штучных материалов ??? и из сборных элементов.
(Vankka oma kokemus puutavaran käsittelyssä kuivauksesta valmiiksi tuotteeksi sekä talonrakennuksesta, paikalla rakentaen ja elementeistä kooten, antavat vahvan tietämyksen omaan tuotantoon ja alihankintojen hoitamiseen.)
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 13:30
|
#7443
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
ну это дословно деепричастия. Мне тут важно суть передать. Ведь когда дом строят из элементов, тоже вроде на месте строят, не?
Вот такой вариант вырисовывается:
Глубокое знание как собственного производства, так и специфики работы субподрядчиков основывается на нашем богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции), а также на большом опыте домостроения, включая возведение домов из штучных материалов ??? и из сборных элементов.
(Vankka oma kokemus puutavaran käsittelyssä kuivauksesta valmiiksi tuotteeksi sekä talonrakennuksesta, paikalla rakentaen ja elementeistä kooten, antavat vahvan tietämyksen omaan tuotantoon ja alihankintojen hoitamiseen.)
|
на накопленном нами богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции) и домостроения, включая возведение домов из штучных материалов и сборку из готовых элементов.
|
|
|
05-02-2013, 13:37
|
#7444
|
Кіт Кiтофєїч
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
|
Не, срубы бывает собирают на заводе, сушат еще, а потом как то всяко по разному везут...
слово "штучные" неправильно, я думаю...
Да и контекст мне кажется все же звучит, что хоть и на месте, а все равно ТОЛЬКО из сборных элементов..
Я тебя понимаю, ты имеешь ввиду, когда на месте лес валят, топорами его обрабатывают, и из него тут же сруб и возводят? Я лично этого в контексте не вижу....
|
|
|
05-02-2013, 13:58
|
#7445
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vappu
на накопленном нами богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции) и домостроения, включая возведение домов из штучных материалов и сборку из готовых элементов.
|
Спасибо!
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 14:02
|
#7446
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vnik
Не, срубы бывает собирают на заводе, сушат еще, а потом как то всяко по разному везут...
слово "штучные" неправильно, я думаю...
Да и контекст мне кажется все же звучит, что хоть и на месте, а все равно ТОЛЬКО из сборных элементов..
Я тебя понимаю, ты имеешь ввиду, когда на месте лес валят, топорами его обрабатывают, и из него тут же сруб и возводят? Я лично этого в контексте не вижу....
|
Мне тоже слово "штучные" режет глаз в этом контексте, согласна с Вником, что "сборные элементы" звучит лучше.
|
|
|
05-02-2013, 14:03
|
#7447
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vnik
Не, срубы бывает собирают на заводе, сушат еще, а потом как то всяко по разному везут...
слово "штучные" неправильно, я думаю...
Да и контекст мне кажется все же звучит, что хоть и на месте, а все равно ТОЛЬКО из сборных элементов..
Я тебя понимаю, ты имеешь ввиду, когда на месте лес валят, топорами его обрабатывают, и из него тут же сруб и возводят? Я лично этого в контексте не вижу....
|
А как правильно?
Контекст здесь узкий. А широкий - изготавливают дома из бруса, клееного бруса, оцилиндрованного бревна и сборных конструкций (elementtirakenne). И еще такой вариант: elementtirakenne+ irtonurkat. Тут вообще хоть плачь. Что имеют в виду?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 14:10
|
#7448
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
а может так?
... и домостроения, включая возведение рубленых и каркасных домов
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 14:20
|
#7449
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
а может так?
... и домостроения, включая возведение рубленых и каркасных домов
|
А есть такое выражение "рублёный дом"? Знаю только "сруб".
|
|
|
05-02-2013, 14:31
|
#7450
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
а может так?
... и домостроения, включая возведение рубленых и каркасных домов
|
Из отдельных предметов - не обязательно рубленый дом, а из элементов - не всегда каркасный.
|
|
|
05-02-2013, 14:47
|
#7451
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 14:48
|
#7452
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vappu
Из отдельных предметов - не обязательно рубленый дом, а из элементов - не всегда каркасный.
|
А мне не надо охватить все случаи, мне нужно применительно к данному конкретному контексту.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 14:55
|
#7453
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vnik
Не, срубы бывает собирают на заводе, сушат еще, а потом как то всяко по разному везут...
слово "штучные" неправильно, я думаю...
Да и контекст мне кажется все же звучит, что хоть и на месте, а все равно ТОЛЬКО из сборных элементов..
....
|
+1. Если бы хотели сказать что-то еще, написали бы sekä
а так - строят на месте из сборных элементов.
|
|
|
05-02-2013, 15:05
|
#7454
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
|
|
|
05-02-2013, 17:20
|
#7455
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
А есть такое выражение "рублёный дом"? Знаю только "сруб".
|
"рубл еный дом" - устоявшееся выражение, означает возведение дома из кругляка (брёвен) с помощью топора (и, ест-но, такой-то матери)
|
|
|
05-02-2013, 17:28
|
#7456
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
на накопленном нами богатом опыте в области обработки древесины (от сушки до готовой продукции) и домостроения, включая возведение домов из штучных материалов и сборку из готовых элементов.
|
уже много лет используется и метод и термин "готовый деревянный элемент", когда возводят исключительно деревянные дома (из бруса, щитовых конструкций и т.п.)
по- моему лучше так: ..., включая возведение домов из готовых деревянных элементов.
всё остальное - масло масленное
|
|
|
05-02-2013, 17:39
|
#7457
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а сборные элементы - это не каркасное строительство на русском?
|
как вы думаете, если многоэтажный дом собирают из готовых комнат (кубиков) - это каркасный дом? Конечно же нет.
каркасная конструкция (как кубическая решетка) служит для навешивания на неё стеновых элементов. Посмотрите как построены все финские С-маркеты.
"у них на сайте так написано )))" - не написано, а переведено! по фински написано грамотно, а вот перевод...
"рубленое бревно" - это как?
есть круглый брус (кругляк или бревно) и брус (продолговатый четырёхгранный кусок). можно сказать: дом из круглого бруса или бревенчатый дом, и дом из бруса (четырёхгранного бруса)
|
|
|
05-02-2013, 19:25
|
#7458
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
а вот еще: viriketoimintakurssit. Как это по-русски?
Ну те, что старикам проводят в доме престарелых, чтобы скучно не было.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 19:32
|
#7459
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
а вот еще: viriketoimintakurssit. Как это по-русски?
Ну те, что старикам проводят в доме престарелых, чтобы скучно не было.
|
культурно-массовые мероприятия...
*которые проводит культурно-массовый сектор.
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
05-02-2013, 19:44
|
#7460
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
культурно-массовые мероприятия...
*которые проводит культурно-массовый сектор.
|
Во чё откопала - трудотерапия
http://www.nesidelki.ru/index.php?id=23
словарь дает: занятия, стимулирующие умственную деятельность престарелых
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 19:51
|
#7461
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Ссылку не открывала, но трудотерапия -- это коробочки там клеить и прочее... ну для тех, кто уже совсем... слаб.
А чтобы нескучно - это, по-моему, вечер хорового пения в доме ветеранов сцены.
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
05-02-2013, 20:51
|
#7462
|
Кіт Кiтофєїч
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
"рубл еный дом" - устоявшееся выражение, означает возведение дома из кругляка (брёвен) с помощью топора (и, ест-но, такой-то матери)
|
Вот, правильно. И по фински такой дом называется veistetty. Типа одним топором бревна вырезаются ( обтесываются ) правильных размеров прямо на месте, и на месте же собираются в сруб.
Наберите в гуугле veistetty hirsikehikko или veistetty hirsimökki
Но в том контесте слова veistetty не было. Да и не думаю я, что те спецы из контеста будут такой делать, сложно это и дорого. Так что остается "из готовых элементов". Причем из любых, не обязательно из бревна или бруса, могут и каркасный зафигачить с изоляцией внутри.
|
|
|
05-02-2013, 22:58
|
#7463
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
а вот еще: viriketoimintakurssit. Как это по-русски?
Ну те, что старикам проводят в доме престарелых, чтобы скучно не было.
|
viriketoimintakurssi = курс (по) реабилитационной деятельности {для стариков против старческого слабоумия ( деменция)}
viriketoiminta = реабилитационная деятельность
похоже, со скукой мало связано
|
|
|
05-02-2013, 23:15
|
#7464
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
уже много лет используется и метод и термин "готовый деревянный элемент", когда возводят исключительно деревянные дома (из бруса, щитовых конструкций и т.п.)
по- моему лучше так: ..., включая возведение домов из готовых деревянных элементов.
всё остальное - масло масленное
|
А может так?
... включая возведение домов из погонажа и сборных деревянных конструкций
про погонаж я здесь вычитала:
http://na-stroike.ru/node/228
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 23:24
|
#7465
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
А чтобы нескучно - это, по-моему, вечер хорового пения в доме ветеранов сцены.
|
"А ну-ка дедушки!"
По-душка, может программой свободного времени обозвать? Или программой досуга?
|
|
|
05-02-2013, 23:37
|
#7466
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
"А ну-ка дедушки!"
По-душка, может программой свободного времени обозвать? Или программой досуга?
|
Не, там у нее, подозреваю, надо придумать как называется контора, которая эти увеселительные мероприятия организует...
*а вообще - там какие-то дома с угловыми конструкциями и этот... во! погонаж! Так что кружок песни и пляски для нее - плевое дело!
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
05-02-2013, 23:41
|
#7467
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
*а вообще - там какие-то дома с угловыми конструкциями и этот... во! погонаж! Так что кружок песни и пляски для нее - плевое дело!
|
Ансамбль Койву и хор имени Пятницкого, ой... Сибелиуса!
|
|
|
05-02-2013, 23:42
|
#7468
|
Кіт Кiтофєїч
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
А может так?
... включая возведение домов из погонажа и сборных деревянных конструкций
про погонаж я здесь вычитала:
http://na-stroike.ru/node/228
|
Судя по ссылке - погонаж это тупо большая пачка бруса одного размера, и именно, без готовых элементов. Берется тупо первый брус, кладется от угла, потом второй вслед за ним, потом третий... а он раз, длинный. Хренак отпили лишку. Далее поворот на 90 градусов, и опять первый от угла, второй, третий.. чуть чуть не хватило. Берут тот отпиленный обрубок - о, как раз хватает до следущегог угла. Ну и т.д. Финны так по моему не строят, так как расход от этих обрубков неоправданно большой. Да и венцы вручную выпиливать надо.
А у Вас в контесте - это "из подготовленнго комплекта", как там в ссылке.
|
|
|
05-02-2013, 23:43
|
#7469
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Ансамбль Койву и хор имени Пятницкого, ой... Сибелиуса!
|
Тогда уж ансамбль "Койвузка"... или Койвушка?
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
05-02-2013, 23:46
|
#7470
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
Тогда уж ансамбль "Койвузка"... или Койвушка?
|
Тоже сойдёт. Надо теперь форму кокошников продумать.
|
|
|
05-02-2013, 23:50
|
#7471
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vnik
Судя по ссылке - погонаж это тупо большая пачка бруса одного размера, и именно, без готовых элементов. Берется тупо первый брус, кладется от угла, потом второй вслед за ним, потом третий... а он раз, длинный. Хренак отпили лишку. Далее поворот на 90 градусов, и опять первый от угла, второй, третий.. чуть чуть не хватило. Берут тот отпиленный обрубок - о, как раз хватает до следущегог угла. Ну и т.д. Финны так по моему не строят, так как расход от этих обрубков неоправданно большой. Да и венцы вручную выпиливать надо.
А у Вас в контесте - это "из подготовленнго комплекта", как там в ссылке.
|
Семен Семенович!
Да, конечно "из подготовленного комплекта".
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 23:50
|
#7472
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Тоже сойдёт. Надо теперь форму кокошников продумать.
|
Ага... в форме подушки...
Щасс она придет и нам по шее надает. За сисТематический флуд в тематическом разделе!
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
05-02-2013, 23:53
|
#7473
|
Кіт Кiтофєїч
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Семен Семенович!
Да, конечно "из подготовленного комплекта".
|
Ну есть видимо в России и другие названия. Я так такое первый раз слышу.
Просто Россия большая, и в разных местах могут называть по разному. Ну как бордюр-поребрик.
А так, если подходит, то рад стараться
|
|
|
05-02-2013, 23:54
|
#7474
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Девочки! Вам волю дай, вы сразу в пляс.
Речь идет о фирме, которые изготавливает художественное стекло, а также huovutettuja käsitöitä (кстати, как это по-русски: изделия из сваленной шерсти ручной работы?)
Эта же фирма организует Viriketoimintakursseja ja kädentaidon kursseja tilauksesta.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-02-2013, 23:59
|
#7475
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Девочки! Вам волю дай, вы сразу в пляс.
Речь идет о фирме, которые изготавливает художественное стекло, а также хуовутеттуя кäситöитä (кстати, как это по-русски: изделия из сваленной шерсти ручной работы?)
Эта же фирма организует Вирикетоиминтакурссея я кäдентаидон курссея тилауксеста.
|
Да, изделия из валеной шерсти.
Короче говоря, кружок "Умелые руки" у них и занятия по ручному труду по заказу.
|
|
|
06-02-2013, 00:01
|
#7476
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
А может так?
... включая возведение домов из погонажа и сборных деревянных конструкций
про погонаж я здесь вычитала:
http://na-stroike.ru/node/228
|
"погонаж" - жаргонное слово и его используют все кому не лень, например, бурильщики скважин (легко использовать при составлении сметы)
из контекста сайта следует, что "погонаж" в этом случае брус, как таковой, а не, например, готовый или обшитый щит
по мне - не перегружайте излишними подробностями - хуже получается. ведь и брус можно обозвать "сборной деревянной конструкцией" - клееный брус
|
|
|
06-02-2013, 00:01
|
#7477
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Девочки! Вам волю дай, вы сразу в пляс.
Речь идет о фирме, которые изготавливает художественное стекло, а также huovutettuja käsitöitä (кстати, как это по-русски: изделия из сваленной шерсти ручной работы?)
Эта же фирма организует Viriketoimintakursseja ja kädentaidon kursseja tilauksesta.
|
*Во... пришла начальника...*
Изделия декоративно-прикладного творчества из непряденной шерсти // кружок рукоделия по фелтингу...// войлочные изделия декоративно-прикладного творчества // изделия из войлока ручной работы...
Курсы рукоделия и декоративно-опять же прикладного творчества (по требованию)
Мы реабилитированы?
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
06-02-2013, 00:06
|
#7478
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Речь идет о фирме, которые изготавливает художественное стекло, а также huovutettuja käsitöitä (кстати, как это по-русски: изделия из сваленной шерсти ручной работы?)
Эта же фирма организует Viriketoimintakursseja ja kädentaidon kursseja tilauksesta.
|
Центр народного промысла организует курсы по вязание и рукоделию по желанию клиентов.
|
|
|
06-02-2013, 00:08
|
#7479
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
*Во... пришла начальника...*
Изделия декоративно-прикладного творчества из непряденной шерсти // кружок рукоделия по фелтингу...// войлочные изделия декоративно-прикладного творчества // изделия из войлока ручной работы...
Курсы рукоделия и декоративно-опять же прикладного творчества (по требованию)
Мы реабилитированы?
|
Во! Изделия из войлока ручной работы -то что надо. Я бусики такие хочу, но пока не нашла, чтобы все шарики разного цвета были, а сама валять не умею, только валяться.
|
|
|
06-02-2013, 00:10
|
#7480
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Во! Изделия из войлока ручной работы -то что надо. Я бусики такие хочу, но пока не нашла, чтобы все шарики разного цвета были, а сама валять не умею, только валяться.
|
Как это не умеешь?!!!??? А валять дурака??? Я вот, например, мастерски этим овладела!
*бусики у нас тут видела в магазине этих самых народных промыслов...
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
06-02-2013, 00:24
|
#7481
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
*Во... пришла начальника...*
Изделия декоративно-прикладного творчества из непряденной шерсти // кружок рукоделия по фелтингу...// войлочные изделия декоративно-прикладного творчества // изделия из войлока ручной работы...
Курсы рукоделия и декоративно-опять же прикладного творчества (по требованию)
Мы реабилитированы?
|
Реабилитированы частично.
Мне нравится Олькино "изделия из валяной шерст"и и твое "изделия из войлока ручной работы". Олькино чаще встречается.
Я кстати, лет десять назад валяла с дочуркой такие изделия. До сих пор в гардеробной комнате мешок с остатками шерсти валяется.
А вот второе предложение хочется все же так перевести:
По договоренности проводим курсы рукоделия и организуем занятия трудотерапии для престарелых.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
06-02-2013, 00:28
|
#7482
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
Как это не умеешь?!!!??? А валять дурака??? Я вот, например, мастерски этим овладела!
*бусики у нас тут видела в магазине этих самых народных промыслов...
|
А ведь точно умею!
А на ваших бусиках все бусины разного цвета? А то у нас только однотонные видела или 2 цвета максимум. Вот коврики есть что надо, а бус нет.
|
|
|
06-02-2013, 00:30
|
#7483
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
А вот второе предложение хочется все же так перевести:
По договоренности проводим курсы рукоделия и организуем занятия трудотерапии для престарелых.
|
Всё хорошо, но может заменить престарелых на пожилых людей?
Кстати, изделия из войлока по-моему лучше звучит, чем валяная шерсть.
|
|
|
06-02-2013, 00:47
|
#7484
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Всё хорошо, но может заменить престарелых на пожилых людей?
Кстати, изделия из войлока по-моему лучше звучит, чем валяная шерсть.
|
Принимаю замечания.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
09-02-2013, 20:20
|
#7485
|
vulpespilummutat,nonmores
Сообщений: 1,533
Проживание:
Регистрация: 12-01-2013
Status: Offline
|
народ, хелп ми плииз..
как будет на финском
"регулятор холостого хода" ? это из автотерминов
|
|
|
09-02-2013, 20:49
|
#7486
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Lisandra
народ, хелп ми плииз..
как будет на финском
"регулятор холостого хода" ? это из автотерминов
|
tyhjäkäyntisäädin...
|
|
|
11-02-2013, 11:44
|
#7487
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
я тут опрос перевожу..
как бы вы перевели lähettämö на русский?
lähettämön toiminta/performance of our dispatch department
|
|
|
11-02-2013, 11:53
|
#7488
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
я тут опрос перевожу..
как бы вы перевели lähettämö на русский?
lähettämön toiminta/performance of our dispatch department
|
Диспетчерский пункт, пункт рассылки, пункт сортировки.
|
|
|
11-02-2013, 12:32
|
#7489
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
Диспетчерский пункт, пункт рассылки, пункт сортировки.
|
спасибо ))
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
11-02-2013, 20:52
|
#7490
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
я тут опрос перевожу..
как бы вы перевели lähettämö на русский?
lähettämön toiminta/performance of our dispatch department
|
lähettämö = отдел доставки, , экспедиция
lähettämön toiminta = работа/деятельность отдела доставки
см. например здесь
Последнее редактирование от vaisan : 11-02-2013 в 21:16.
|
|
|
11-02-2013, 23:34
|
#7491
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
я тут опрос перевожу..
как бы вы перевели lähettämö на русский?
lähettämön toiminta/performance of our dispatch department
|
варианты:
- отдел отправки
- отдел отправки грузов
- отдел отгрузки
- отдел отгрузки готовой продукции
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
12-02-2013, 00:17
|
#7492
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
варианты:
- отдел отправки
- отдел отправки грузов
- отдел отгрузки
- отдел отгрузки готовой продукции
|
а как Вы назовёте "отдел приёмки грузов", что-то мне помнится, это тоже lähettämö или я не прав?
|
|
|
12-02-2013, 00:40
|
#7493
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
а как Вы назовёте "отдел приёмки грузов", что-то мне помнится, это тоже lähettämö или я не прав?
|
vastaanotto...
|
|
|
12-02-2013, 00:44
|
#7494
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
а как Вы назовёте "отдел приёмки грузов", что-то мне помнится, это тоже lähettämö или я не прав?
|
tavaran vastaanotto
tavaran vastaanotto-osasto
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
12-02-2013, 13:38
|
#7495
|
Пользователь
Сообщений: 360
Проживание: erämaa
Регистрация: 04-10-2012
Status: Offline
|
Подмогните, чем сможете, люди добрые! Pönttöpolku - как бы перевели коротенько и доступненько, чтобы не писать длинно, что это маршрут, путешествуя по которому, можно увидеть скворечники и их обитателей. Это название буклета со схемой расположения скворечников по маршруту.
|
|
|
12-02-2013, 14:12
|
#7496
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от marinalya
Подмогните, чем сможете, люди добрые! Pönttöpolku - как бы перевели коротенько и доступненько, чтобы не писать длинно, что это маршрут, путешествуя по которому, можно увидеть скворечники и их обитателей. Это название буклета со схемой расположения скворечников по маршруту.
|
Так может, и написать: птичья тропа...или что-нибудь эдакое: птичьими тропами/тропою птиц
-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)
Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
|
|
|
12-02-2013, 14:45
|
#7497
|
Пользователь
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
а как Вы назовёте "отдел приёмки грузов", что-то мне помнится, это тоже lähettämö или я не прав?
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
tavaran vastaanotto
tavaran vastaanotto-osasto
|
если совсем точно, то
tavaran vastaanotto прием товара
rahdin vastaanotto прием груза
|
|
|
12-02-2013, 15:13
|
#7498
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
если совсем точно, то
tavaran vastaanotto прием товара
rahdin vastaanotto прием груза
|
это не точно, это дословно.
между точным и дословным переводом есть разница. В нашем случае может быть множество вариантов перевода (контекста нет)
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
12-02-2013, 15:15
|
#7499
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от avanta
Так может, и написать: птичья тропа...или что-нибудь эдакое: птичьими тропами/тропою птиц
|
поддерживаю птичью тропу. В оригинале тоже без разъяснений не очень понятно, о чем речь. Ведь pönttö может означать и сливной бачок унитаза.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
12-02-2013, 15:24
|
#7500
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Голову ломаю, как лучше перевести luomu? Речь идет о картофеле, ягодах и пр.
Варианты:
- органический продукт
- экологически чистый продукт
- органик
- экопродукт
- биопродукт
"Например, на английском языке такая продукция называется «органик» (Англия, США, Австралия), на других языках это либо «эко», либо «био» или же сочетание «эко» и «био» (как, например, в Германии). Но хотелось бы подчеркнуть, что за разными названиями стоит сходный способ производства, т. е. данные обозначения являются в этом смысле синонимами. Какое из названий продукции и способа производства приживется в России, покажет время и дальнейшее развитие – в настоящее время участниками рынка и производителями используются все три термина, может, чуть больше»
"К сожалению, подмене понятий во многом способствует отечественная реклама: если на европейском рынке «экологический продукт» и «биопродукт» — синонимы, то у нас «био» — это молочные изделия, обогащенные живыми культурами, а маркировка «экологически чистый продукт» и вовсе ничего не значит, поскольку не закреплена юридически. "
Какую маркировку вы чаще всего встречаете на российских продуктах?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|