Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 26-03-2014, 09:39   #9541
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Помнишь, по-душечка, мы с тобой вели кулинарную беседу про паприку? Вчера вспоминала.
В Стокмане на 8 этаже рестораны, меню на стенке висит. На 4 языках. Стою, читаю. По-русски написано:

кускус с паприкой.

Что ты ожидала бы увидеть на тарелке? Я подумала - горка кускуса с соусом на основе порошка паприки или что-то типа этого. А потом финский вариант прочитала. Оказалось: сладкий перец, фаршированный кускусом.

Вот. Не могла не поделиться.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-03-2014, 10:28   #9542
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Помнишь, по-душечка, мы с тобой вели кулинарную беседу про паприку? Вчера вспоминала.
В Стокмане на 8 этаже рестораны, меню на стенке висит. На 4 языках. Стою, читаю. По-русски написано:

кускус с паприкой.

Что ты ожидала бы увидеть на тарелке? Я подумала - горка кускуса с соусом на основе порошка паприки или что-то типа этого. А потом финский вариант прочитала. Оказалось: сладкий перец, фаршированный кускусом.

Вот. Не могла не поделиться.

Спасибо, что поделилась. Надо было предъявить им рекламацию.... и предложить свои переводческие услуги
Но это никогда не поздно сделать. А как ресторан назывался, не помнишь? Из этой четверки: http://www.fazer.fi/8thfloor/

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-03-2014, 10:55   #9543
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, что поделилась. Надо было предъявить им рекламацию.... и предложить свои переводческие услуги
Но это никогда не поздно сделать. А как ресторан назывался, не помнишь? Из этой четверки: http://www.fazer.fi/8thfloor/


Не помню. Там меню на стенке напротив лифтов висят - а я стояла и подругу ждала, вот и убивала время. Да неважно, какой - из одного кабинета управляются .

Ты предложи услуги . Я пока переводами не зарабатываю, у вас хлеб не отбираю.

Там, кстати, еще один ляп был прекрасный - по-фински предлагали суп из лобстера с крокетами из морепродуктов, а по-русски только крокеты, суп вообще забыли упомянуть

О, нашла: вот оно, все меню с ляпами во всей красе в разделе modern bistro . Щас внимательно начать читать - так еще наберется (уже увиделя, что murea liha превратилось в хрустящее

http://www.fazer.fi/kahvilat-ja-lei...azer--la-carte/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-03-2014, 11:19   #9544
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Первое предложение вы перевели не совсем корректно: "Сошью из ткани одежду" или "Пошью из полотна одежды".
Выражение panna kangas kuteille означает нарезать ткань на уток или, проще говоря, пустить тряпку на половик.

А в третьем предложении речь идет об использовании высокотехнологических материалов (скорее всего в спортивной одежде), а не о выкройках.

Вот, спасибо!
Оказывается я был прав, что "пустить на уточные нити", т.е. "порезать"

-----------------
Girls from your city
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-03-2014, 11:38   #9545
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Не помню. Там меню на стенке напротив лифтов висят - а я стояла и подругу ждала, вот и убивала время. Да неважно, какой - из одного кабинета управляются .

Ты предложи услуги . Я пока переводами не зарабатываю, у вас хлеб не отбираю.

Там, кстати, еще один ляп был прекрасный - по-фински предлагали суп из лобстера с крокетами из морепродуктов, а по-русски только крокеты, суп вообще забыли упомянуть

О, нашла: вот оно, все меню с ляпами во всей красе в разделе modern bistro . Щас внимательно начать читать - так еще наберется (уже увиделя, что murea liha превратилось в хрустящее

http://www.fazer.fi/kahvilat-ja-lei...azer--la-carte/

Спасибо! И за то, что хлеб не отбираешь. И за то, что время убиваешь с пользой.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-03-2014, 12:08   #9546
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
И за то, что время убиваешь с пользой.


За паприку глаз зацепился именно из-за нашего разговора
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-03-2014, 16:47   #9547
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Так и знала что сегодня будут вчерашнее сообщение обсуждать. Tassa заметила, что я её опечатку комментировала, а не сообщение Vaisan)))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-03-2014, 11:38   #9548
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Надо было предъявить им рекламацию....


Я таки предъявила рекламацию. Получила ответ, что от переводческого бюро потребовали заменить переводчика и дать работу кому-то, кто хоть что-то в еде понимает
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2014, 09:30   #9549
vivjen
Пользователь
 
Сообщений: 2,096
Проживание:
Регистрация: 06-06-2003
Status: Offline
подскажите, пожалуйста, как будет першит в горле, першение, и еще, саднит, спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2014, 09:54   #9550
Syberia
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Question

Цитата:
Сообщение от vivjen
подскажите, пожалуйста, как будет першит в горле, першение, и еще, саднит, спасибо!

kurkkua kutiaa, kutina, ärsytys
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2014, 18:38   #9551
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Я таки предъявила рекламацию. Получила ответ, что от переводческого бюро потребовали заменить переводчика и дать работу кому-то, кто хоть что-то в еде понимает

Молодец! Я им тоже написала, ну и заодно предложила свои услуги. Типа, дайте мне работу, я в еде понимаю. Не дали.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 12:33   #9552
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
умницы и умники, помогите

tehrään meistä ny numeroo...

что бы это значило?? То есть, интуитивно как бы понятно, особенно взглянув на первоисточник

да, перевожу для себя, то есть даром!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 13:34   #9553
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
умницы и умники, помогите

tehrään meistä ny numeroo...

что бы это значило?? То есть, интуитивно как бы понятно, особенно взглянув на первоисточник

да, перевожу для себя, то есть даром!


блин потрудился бы первоисточник писать нормально, а не "ка каварю таи пешу"
а Вы - контекст, сколько уж раз твердили тут!

в общем, это типа "делают (или Сделают) теперь из нас важных персон " или "козлов отпущения", или еще как - в общем без контекста хватит и этого
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 13:55   #9554
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
блин потрудился бы первоисточник писать нормально, а не "ка каварю таи пешу"
а Вы - контекст, сколько уж раз твердили тут!

в общем, это типа "делают (или Сделают) теперь из нас важных персон " или "козлов отпущения", или еще как - в общем без контекста хватит и этого


круто, спасибо! Это что за мурре?
первоисточник - выставка в музее Vapriikki посвящена известным женщинам Тампере.... это именно название выставки. Богема, что с них возьмешь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 14:05   #9555
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
Богема, что с них возьмешь


Богема?? Скорее наоборот

Обычное наше "тампереяйское" хямяляйское мурре, не самое ужасное из имеющихся

http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_32696
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 16:30   #9556
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
Богема?? Скорее наоборот

Обычное наше "тампереяйское" хямяляйское мурре, не самое ужасное из имеющихся

http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_32696

Выжигать надо калёным железом все эти murteet
И куда наука смотрит - нормальным людям жизни же нет.

-----------------
Girls from your city
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 16:57   #9557
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Выжигать надо калёным железом все эти murteet
И куда наука смотрит - нормальным людям жизни же нет.


ну зачем же так?

Моя сестра например, в молодости ездила в экспедиции во всякие Брянские области и Сибири, именно собирать диалекты и народный фольклор. Словари писали, книжки типа "Сказки сибирской глубинки" издавали. А в конце такой книжки был кусочек словаря, иначе было бы трудно понять все эти "ти лилИ в бульбу олЕль?"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 16:58   #9558
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
умницы и умники, помогите

tehrään meistä ny numeroo...

что бы это значило?? То есть, интуитивно как бы понятно, особенно взглянув на первоисточник

да, перевожу для себя, то есть даром!

tehrä=tehdä

Для справки: звук,буква "d"-не исконно финская ,искусственно позже привнесённая в литературный финский язык-об этом статья была .
То-то я раньше подозревала о ненормальности этой буквы в финском ,слыша как финны её произносят.
Так что ругаться не надо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 17:00   #9559
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
ну зачем же так?

Моя сестра например, в молодости ездила в экспедиции во всякие Брянские области и Сибири, именно собирать диалекты и народный фольклор. Словари писали, книжки типа "Сказки сибирской глубинки" издавали. А в конце такой книжки был кусочек словаря, иначе было бы трудно понять все эти "ти лилИ в бульбу олЕль?"

Вот!
В России это не очень сохранилось,а здесь финны вовсю используют свои диалекты.
Одна преподаватель университета,например,очень жалела,что родители не обучили её своему диалекту ,а говорили только на литературном финском.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 17:02   #9560
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Выжигать надо калёным железом все эти murteet
И куда наука смотрит - нормальным людям жизни же нет.

Это же богатство!
Корни и источники современного языка.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 17:03   #9561
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
tehrä=tehdä

Для справки: звук,буква "d"-не исконно финская ,искусственно позже привнесённая в литературный финский язык-об этом статья была .
То-то я раньше подозревала о ненормальности этой буквы в финском ,слыша как финны её произносят.
Так что ругаться не надо.


А есть "Исконно финские" буквы?
Если Вы подзабыли, то до Агриколы у них вообще писменности не было. А Агрикола исспользовал латинский алфавит, в котором, поверьте, была буква d с самого начала

По моему все эти "tehrää", "selekä" и "kölömönen" - такое же коверканье оригинала, как "gonna", "gotcha", "gerup" и тд
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 17:40   #9562
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
А есть "Исконно финские" буквы?
Если Вы подзабыли, то до Агриколы у них вообще писменности не было. А Агрикола исспользовал латинский алфавит, в котором, поверьте, была буква d с самого начала

По моему все эти "tehrää", "selekä" и "kölömönen" - такое же коверканье оригинала, как "gonna", "gotcha", "gerup" и тд

Полностью согласен с вами, это чаще всего "ребяческое" коверканье и ничего более.
А зайдите на сайт http://urbaanisanakirja.com/ и посмотрите как народ извращается, придумывая "новые" слова или смысл старым. И все это считается словотворчеством. Я, конечно, понимаю, что пена сдуется, но не понимаю подобного творчества, когда, например, в русском языке вместо, как минимум двухсотлетнего, слова "ява" вдруг появляется "джава" и тому подобное. И мне кажется, что роль школы и науки должна быть все же строже.

-----------------
Girls from your city
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 20:22   #9563
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
И мне кажется, что роль школы и науки должна быть все же строже.


Да фиг их поймет. Тут скорее они подходят к вопросу с точки зрения, что если пьянку нельзя предотвратить, то ее нужно возглавить.
Например совсем недавно суперпуперлаутакунта с огромным пафосом объявила во всех газетах и новостях, что теперь абсолюьно официально можно говорить "näyttää hyväLLE". Когда я только приехала сюда, было только "hyvällä". Потом стало то тут то там проскакивать это "hyvälle", за использование которого часто били по рукам и снижали оценки в школе. А теперь - вот. Оказывается зря снижали! Kuulostaa ihanalle, vai mitä?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 21:52   #9564
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
Да фиг их поймет. Тут скорее они подходят к вопросу с точки зрения, что если пьянку нельзя предотвратить, то ее нужно возглавить.
Например совсем недавно суперпуперлаутакунта с огромным пафосом объявила во всех газетах и новостях, что теперь абсолюьно официально можно говорить "näyttää hyväLLE". Когда я только приехала сюда, было только "hyvällä". Потом стало то тут то там проскакивать это "hyvälle", за использование которого часто били по рукам и снижали оценки в школе. А теперь - вот. Оказывается зря снижали! Kuulostaa ihanalle, vai mitä?


извините, что вмешиваюсь в ваш ученый спор... но, вроде, было hyvältä....

Цитата:
Kuten Kielikellossa 1/2005 todetaan: Aistihavaintoa ilmaisevien verbien rektiossa ovat mahdollisia sekä länsimurteiden mukainen ablatiivi että itämurteinen allatiivi: näyttää, kuulostaa, tuoksua, maistua, tuntua, hyvältä tai hyvälle.


а мурре... ну что ж, название выставки - попытка проявления идентичности, ведь сами говорите - мурре тамперевский, выставка о женщинах из Тампере, да и книжка та была юмористической....
финский язык - молодой, изменяется и развивается быстро, что ж его ругать за это? вот как-то депутаты букву ё решили убрать - вот это было смешно. но так ли уж невозможно?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 21:56   #9565
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
Да фиг их поймет. Тут скорее они подходят к вопросу с точки зрения, что если пьянку нельзя предотвратить, то ее нужно возглавить.
Например совсем недавно суперпуперлаутакунта с огромным пафосом объявила во всех газетах и новостях, что теперь абсолютно официально можно говорить "näyttää hyväLLE". Когда я только приехала сюда, было только "hyvältä". Потом стало то тут то там проскакивать это "hyvälle", за использование которого часто били по рукам и снижали оценки в школе. А теперь - вот. Оказывается зря снижали! Kuulostaa ihanalle, vai mitä?

ну, это ещё как-то можно объяснить - ведь и -lta и -lle применимо для глаголов выражающие ощущение, впечатление. (не побоюсь дать ссылку на грамматику )

-----------------
Girls from your city
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-04-2014, 22:09   #9566
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
умницы и умники, помогите

tehrään meistä ny numeroo...

что бы это значило?? То есть, интуитивно как бы понятно, особенно взглянув на первоисточник

да, перевожу для себя, то есть даром!

Типа: подняли тут из-за нас шумиху

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2014, 12:32   #9567
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
извините, что вмешиваюсь в ваш ученый спор... но, вроде, было hyvältä


Было, я разве спорю? А теперь и так, и так - оба правильно.

Ну вот еще пример
http://yle.fi/uutiset/suomen_kielen..._kielta/7070427

Причем довольно интересное объяснение (из ссылки):
"Lautakunnan mukaan kieliopin vastainen ilmaisu päätettiin sallia, koska niin monet suomalaiset käyttävät sitä itsepintaisesti."
Вот такие ученые у них и борьба за правильность языка.
Имхо, это примерно как под таким же предлогом в русском языке разрешили бы писать "сонце", "заиц" и "патамушто".
Ну а всеми любимые жиши, чущу и чаща должны были превратиться в жышы, чющю и чящя дааааавным давно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2014, 12:41   #9568
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
ну, это ещё как-то можно объяснить - ведь и -lta и -lle применимо для глаголов выражающие ощущение, впечатление.


Это нам, не-нэйтивам, так объясняют. Чтобы хоть как-то объяснить.
Детям в школе объясняют по-другому, типа как в русском - запомните "стеклянный, оловянный и деревянный".

Например теперь по-русски говорят "высокая цена" и "дорогая цена". Второе очевидно неправильно и на вступительном экзамене по р яз в универ Вы получите за это по попке. Но следуя логике финской лаутакунты, это давно пора разрешить, потому, что слишком много людей используют эту форму в повседневной речи.
То же самое касается и всяких "что стОит?", "набери меня" в смысле "позвони мне" и тд.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2014, 13:54   #9569
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
А есть "Исконно финские" буквы?
Если Вы подзабыли, то до Агриколы у них вообще писменности не было. А Агрикола исспользовал латинский алфавит, в котором, поверьте, была буква d с самого начала


Просвещайтесь.
http://fi.wikipedia.org/wiki/D
Suomen kielen äännerakenteeseen ei d-äänne ole alkujaan kuulunut eikä sitä useimmissa suomen murteissa lainkaan esiinny
Aikoinaan suomen kielessä on nykyisen d:n paikalla ollut soinnillinen spiranttiäänne [ð]
Tämä äänne esiintyi laajalti ainakin Länsi-Suomessa vielä Mikael Agricolan aikana 1500-luvulla, ja Agricola kirjoitti sen yleensä kirjainyhdistelmällä dh, mutta myöhemmin sen kirjoitustavaksi vakiintui pelkkä d
Itämurteista se on kadonnut kokonaan, useimmissa länsimurteissa se on muuttunut r:ksi,
Sen ääntämys ja kirjoitustapakin tuli kuitenkin 1800-luvulla murteiden taistelun aikana yleiseksi kiistanaiheeksi, ja useat itäsuomalaiset kirjailijat ehdottivat sen poistamista kokonaan. Lopulta se kuitenkin päätettiin säilyttää, ja yleiskielessä se oli lausuttava d.
Kun äänne kuitenkin oli useimmille suomalaisille vieras, jouduttiin sen ääntämistä vielä pitkään 1900-luvulla kansakouluissa erityisesti harjoittelemaan.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2014, 13:58   #9570
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
финский язык - молодой, изменяется и развивается быстро, что ж его ругать за это? в

Как это "молодой"?
Он старше русского,если брать все диалекты финского в расчёт...
Вспомните,хотя бы как до реформы русского языка в 1917 он писался -там были i , Ѣ , Ѳ ,Ѵ и Ъ писался после последней согласной .
После реформы -аго, -яго заменялось на -ого, -его :не стало окончаний -ыя, -ія :вместо онѣ, однѣ, однѣхъ, однѣмъ, однѣми заменялись на они, одни, одних, одним, одними и т.д.
Если же Вы о ЛИТЕРАТУРНОМ финском, то он-искусственно созданный ,для объединения диалектов финского,то же касается любого языка. Любой язык если живёт,то изменяется.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2014, 14:01   #9571
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
Например совсем недавно суперпуперлаутакунта с огромным пафосом объявила во всех газетах и новостях, что теперь абсолюьно официально можно говорить "näyttää hyväLLE". Когда я только приехала сюда, было только "hyvällä". Потом стало то тут то там проскакивать это "hyvälle", за использование которого часто били по рукам и снижали оценки в школе.

Так эти изменения норм и в других языках происходят ,а не только в финском...
Меня ,например,коробит ,когда по росс. тв слышу "в разы",а ведь теперь это норма.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2014, 16:10   #9572
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Просвещайтесь.
http://fi.wikipedia.org/wiki/D
Suomen kielen äännerakenteeseen ei d-äänne ole alkujaan kuulunut eikä sitä useimmissa suomen murteissa lainkaan esiinny
Aikoinaan suomen kielessä on nykyisen d:n paikalla ollut soinnillinen spiranttiäänne [ð]
Tämä äänne esiintyi laajalti ainakin Länsi-Suomessa vielä Mikael Agricolan aikana 1500-luvulla, ja Agricola kirjoitti sen yleensä kirjainyhdistelmällä dh, mutta myöhemmin sen kirjoitustavaksi vakiintui pelkkä d


Спасибо , конечно, но...
Здесь идет речь о ЗВУКЕ "d", а Вы говорили о "не-исконно финской букве d"
Буква и звук - это абсолютно разные вещи. И как Вы сами видите из приведенного Вами же отрывка, Агрикола тоже был вынужден изощряться, чтобы записать этот ЗВУК - он использовал для этого две БУКВЫ "dh".

Так что "просвещайтесь" и Вы .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2014, 19:23   #9573
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
Было, я разве спорю? А теперь и так, и так - оба правильно.

Ну вот еще пример
http://yle.fi/uutiset/suomen_kielen..._kielta/7070427

Причем довольно интересное объяснение (из ссылки):
"Lautakunnan mukaan kieliopin vastainen ilmaisu päätettiin sallia, koska niin monet suomalaiset käyttävät sitä itsepintaisesti."
Вот такие ученые у них и борьба за правильность языка.
Имхо, это примерно как под таким же предлогом в русском языке разрешили бы писать "сонце", "заиц" и "патамушто".
Ну а всеми любимые жиши, чущу и чаща должны были превратиться в жышы, чющю и чящя дааааавным давно


просто Вы написали hyvällä...

а заиц и проче. - так об этом разговоры ведутся периодически, как и о букве Ё

да, по поводу русской реформы 1917 - это тоже одно из проявлений идентичности. Саму реформу орфографии предложили и начали вводить новые правила еще до войны, но только большевики решили сделать все одномоментно. Но, кстати, документ независимости Финляндии напечатан еще по старым правилам. А о финском языке я говорил конечно о литературном. Что же касается возраста языков вообще, то я как-то слабо представляю как можно там возраст измерять... впрочем, я не специалист, хотя за много лет ощения с финнами замечаю изменения и общеупотребительной лексики в обиходе, и жаргонизмов, и увеличение количества заимствований, и уменьшение... язык изменяется, развивается.
to leijona3: И чего, поспорить захотелось? лучше бы свой вариант перевода предложили... а то придется в понедельник писать организаторам выставки, спрашивать что они имели в виду и указывать, что не-нейтивы возмущены безобразным финским языком богемы наоборот типа, мещанским...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2014, 10:12   #9574
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
Спасибо , конечно, но...
Здесь идет речь о ЗВУКЕ "d", а Вы говорили о "не-исконно финской букве d"
Буква и звук - это абсолютно разные вещи. И как Вы сами видите из приведенного Вами же отрывка, Агрикола тоже был вынужден изощряться, чтобы записать этот ЗВУК - он использовал для этого две БУКВЫ "dh".

.

Возврашаю Вас к своему первоначальному сообщению...

Цитата:
Сообщение от leijona3

Для справки: звук,буква "d"-не исконно финская
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2014, 10:43   #9575
dmit5
Пользователь
 
Аватар для dmit5
 
Сообщений: 145
Проживание:
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
Уважаемые участники форума просьба помочь в правильном переводе.
Получил приглашение забрать решение суда. Текст ниже:
KUTSU
Teitä pyydetään noutamaan alla mainittut asiakirjat Etelä-Karjalan
käräjäoikeuden Imatran kansliasta viimeistään 16.04.2014,
Arkisin klo 08:00 - 15:00
Jos ette pääse tulemaan, soittakaa ja ilmoittakaa, missä ja milloin olette
tavattavissa tiedoksiannon toimittamista varten. Tuon asiakirjat haluamaanne
paikkaan.
Вопросы:
1. Забрать решение надо в указанную дату (с 8 до 15) или начиная с этой даты и далее?
2. В завершающей части сообщается что если я не смогу забрать то надо позвонить....
и они как-то по другому мне вручат (тут гугл переводчик выдал что-то несвязное)
..... смогут они по моей просьбе (на английском) отправить решение на домашний адрес
или это под подпись выдается?
(p.s. в отделении почты однажды под роспись забирал письмо с таможни)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2014, 12:08   #9576
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от dmit5
Уважаемые участники форума просьба помочь в правильном переводе.
Получил приглашение забрать решение суда. Текст ниже:
KUTSU
Teitä pyydetään noutamaan alla mainittut asiakirjat Etelä-Karjalan
käräjäoikeuden Imatran kansliasta viimeistään 16.04.2014,
Arkisin klo 08:00 - 15:00
Jos ette pääse tulemaan, soittakaa ja ilmoittakaa, missä ja milloin olette
tavattavissa tiedoksiannon toimittamista varten. Tuon asiakirjat haluamaanne
paikkaan.
Вопросы:
1. Забрать решение надо в указанную дату (с 8 до 15) или начиная с этой даты и далее?
2. В завершающей части сообщается что если я не смогу забрать то надо позвонить....
и они как-то по другому мне вручат (тут гугл переводчик выдал что-то несвязное)
..... смогут они по моей просьбе (на английском) отправить решение на домашний адрес
или это под подпись выдается?
(p.s. в отделении почты однажды под роспись забирал письмо с таможни)

1. Забрать надо до 16.4.2014 в часы работы канцелярии суда ( 08:00 - 15:00)
2. Если не сможете прийти в указанное время, позвоните и сообщите, где и когда с вами можно встретиться для передачи документов. Автор приглашения привезет документы туда, куда вы сообщите.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2014, 12:19   #9577
dmit5
Пользователь
 
Аватар для dmit5
 
Сообщений: 145
Проживание:
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
2. Если не сможете прийти в указанное время, позвоните и сообщите, где и когда с вами можно встретиться для передачи документов. Автор приглашения привезет документы туда, куда вы сообщите.

Спасибо! Имеется ввиду личная передача из рук в руки?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2014, 12:55   #9578
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Возврашаю Вас к своему первоначальному сообщению...


"звук,буква "d"" - так все таки звук или буква?

Надоело спорить с Вами, но на всякий случай я Вас тоже "возвращаю" к своему сообщению, где говорила, что "исконно-финских" БУКВ не существует НИ ОДНОЙ Абсолютно все они "не-финские"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2014, 14:33   #9579
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от tassa
"звук,буква "d"" - так все таки звук или буква?

Надоело спорить с Вами, но на всякий случай я Вас тоже "возвращаю" к своему сообщению, где говорила, что "исконно-финских" БУКВ не существует НИ ОДНОЙ Абсолютно все они "не-финские"

Так же как и в русском языке не существует русских букв...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2014, 16:45   #9580
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Так же как и в русском языке не существует русских букв...


Неверно, существуют. Часть из тех самых 19 букв, добавленных с адаптированным греческим.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...%B8%D1%86%D0%B0

Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2014, 18:28   #9581
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
Неверно, существуют. Часть из тех самых 19 букв, добавленных с адаптированным греческим.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...%B8%D1%86%D0%B0

Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0...%B2%D0%B8%D1%82
"Около 863 года братья Кирилл и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка.
Таким образом, современный русский алфавит произошёл от кириллицы старославянского языка, которая была заимствована у болгарской кириллицы и получила распространение в Древнерусском государстве.!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2014, 13:10   #9582
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
"Около 863 года братья Кирилл и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка.
Таким образом, современный русский алфавит произошёл от кириллицы старославянского языка, которая была заимствована у болгарской кириллицы и получила распространение в Древнерусском государстве.!


что Вы этим сказать-то хотели? То, что русский алфавит произошел от кириллицы, вовсе не значит, что в нем нет "исконно русских" (в Вашей терминологии) букв, которые отсутствуют в других алфавитах. В том числе и в том, от которого русский произошел.

В случае же с финским алфавитом это не так. В финском алфавите НЕТ букв, присущих ТОЛЬКО финскому алфавиту. Так понятней? Я уж не знаю , как еще объяснить это. Какой-то спор с глухим получается.

Последнее редактирование от tassa : 07-04-2014 в 13:32.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-04-2014, 15:54   #9583
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
и снова я
нет ли у уважаемых умниц и умников "рыбы" на финском (с русского)? все-равно какая тема, мне нужно просто правильно расставить канцеляризмы... а то мне так лень думать...
или, может, в сети где есть?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-04-2014, 16:42   #9584
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
и снова я
нет ли у уважаемых умниц и умников "рыбы" на финском (с русского)? все-равно какая тема, мне нужно просто правильно расставить канцеляризмы... а то мне так лень думать...
или, может, в сети где есть?


"неепоняяятно...."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-04-2014, 18:11   #9585
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
и снова я
нет ли у уважаемых умниц и умников "рыбы" на финском (с русского)? все-равно какая тема, мне нужно просто правильно расставить канцеляризмы... а то мне так лень думать...
или, может, в сети где есть?

Если у Вас есть финский Office, то там в Ворде имеются шаблоны для разных документов. Пошукайте в сети, по-английски Sample templates.

-----------------
Girls from your city
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-04-2014, 19:05   #9586
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
"неепоняяятно...."


постарюсь объяснить....когда мы приходим в бар, мы говорим обычно: кружку пива! но не говорим: настоящим фирма А в лице генерального директора Б, действующего на основании Устава, именуемая в дальнейшем потребитель и бар С в лице бармена Пекки, действующего на основании трудового договора, именуемый в дальнейшем наливатель, заключили настоящий договор о нижеследующем... поэтому, как не нэйтив, я не могу сходу составить такую заумную фразу без возбуждения мыслительных процессов. а поскольку возбуждать их толком нечем, то вот и вопрос - нет ли завалящего образца, - так называемой "рыбы", договора, переведенного с русского на финский язык для получения оттуда соответствующих, составленных и переведенных другими умницами и умниками фраз....
я доступно излагаю?

да, нет у меня финского офиса да и вряд ли там переведенный русский канцелярит представлен...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-04-2014, 23:05   #9587
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Есть такая книжка Venäläisiä mallisopimuksia. Это как раз то, что вам надо.
http://www.svkk.fi/yrityspalvelut/s...a.15434.sh tml

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 09:09   #9588
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Есть такая книжка Venäläisiä mallisopimuksia. Это как раз то, что вам надо.
http://www.svkk.fi/yrityspalvelut/s...a.15434.sh tml


Да! Это именно то, что нужно! я ее даже в руках когда-то держал, да вот как-то вылетело из головы...
Если бы я еще деньги переводами зарабатывал... ну ладно, куплю,если найду завтра в столице, буду всем бесплатные советы потом давать (10 евро/совет - это разве деньги)
Спасибо!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 12:39   #9589
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Ребята! А как сказать по-русски: antaa kasvot jollekin.

Контекст:
Blogin tavoitteena on antaa kasvoja xxx:lle yrityksenä

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 13:03   #9590
helena.cher
Пользователь
 
Сообщений: 114
Проживание:
Регистрация: 05-04-2014
Status: Offline
Как бы перевести на финский выражение *выдавать желаемое за действительное"?
Контекста нет, к сожалению.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:19   #9591
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята! А как сказать по-русски: antaa kasvot jollekin.

Контекст:
Blogin tavoitteena on antaa kasvoja xxx:lle yrityksenä

может: "показать кому-то (истинное) лицо"
Blogin tavoitteena on antaa kasvoja xxx:lle yrityksenä - цель блога показать истинное лицо предприятия (фирмы)

-----------------
Girls from your city
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:22   #9592
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от helena.cher
Как бы перевести на финский выражение *выдавать желаемое за действительное"?
Контекста нет, к сожалению.


словарь говорит: esittää toivomansa todesta... но фраза кажется малость суконной, как и любой дословный перевод. Должен быть аналог

to По-душка: засветиться, типа? или придать индивидуальность?

http://yle.fi/uutiset/sasha_makila_...terille/6006535
http://www.trafi.fi/tietoa_trafista...uusviestinnalle

какое еще истиное лицо предприятия?
yrityksenä - являетя попыткой
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:50   #9593
helena.cher
Пользователь
 
Сообщений: 114
Проживание:
Регистрация: 05-04-2014
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
словарь говорит: еситтää тоивоманса тодеста... но фраза кажется малость суконной, как и любой дословный перевод. Должен быть аналог



Спасибо, хороший вариант. Аналогов может и не быть. это выражение в русском языке сейчас много к месту и не к месту употребляют..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:54   #9594
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
какое еще истинное лицо предприятия?
yrityksenä - является попыткой

А как такое предложение: SATO on yrityksenä vastuullinen sijoituskohde. или Paulig on yrityksenä luonut pitkäjänteistä ja suomalaisten rakastamaa mainontaa alkutaipaleestaan saakka, тоже скажете про попытку.

Хотя согласен, что в предложении По-душка больше подходит, видимо, Ваш вариант.

-----------------
Girls from your city
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:57   #9595
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята! А как сказать по-русски: antaa kasvot jollekin.

Контекст:
Blogin tavoitteena on antaa kasvoja xxx:lle yrityksenä
Цель блога - показать лицо компании xxx в социальных сетях.
*слизала отсюда
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 15:53   #9596
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от helena.cher
Как бы перевести на финский выражение *выдавать желаемое за действительное"?
Контекста нет, к сожалению.

toiveajattelu = принятие желаемого за действительное
Laskelmat perustuivat pelkkään toiveajatteluun. = расчёты основывались исключительно на принятии желаемого за действительное.
Видимо, существует соответствующий глагол toiveajatella = выдавать желаемое за действительное
так поиск в сети выдал такое предложение: EU:n päätöksillä voidaan toiveajatella, että Putinista tulisi demokraattinen johtaja.
Кстати, "toiveajattelu" на английский переводят как "Wishful thinking", что соответствует нашей идиоме "выдавать..."

-----------------
Girls from your city

Последнее редактирование от vaisan : 11-04-2014 в 17:32.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 17:04   #9597
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
А как такое предложение: SATO on yrityksenä vastuullinen sijoituskohde. или Paulig on yrityksenä luonut pitkäjänteistä ja suomalaisten rakastamaa mainontaa alkutaipaleestaan saakka, тоже скажете про попытку.

Хотя согласен, что в предложении По-душка больше подходит, видимо, Ваш вариант.


не, не скажу где не надо - не скажу...

to elska: тогда уж показать чье-то истиное лицо какой-то неведомой компании.. но, скорее всего, проще: цель блога - попытка ХХХ прдемонстировать индивидуальность (показать свое лицо)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 17:38   #9598
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
to elska: тогда уж показать чье-то истинное лицо какой-то неведомой компании.. но, скорее всего, проще: цель блога - попытка ХХХ продемонстрировать индивидуальность (показать свое лицо)

в оригинале xxx:lle - т. е. кому-то.
цель блога - попытка продемонстрировать индивидуальность (показать свое лицо) [этому] ХХХ:у.

-----------------
Girls from your city
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 17:57   #9599
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
в оригинале xxx:lle - т. е. кому-то.
цель блога - попытка продемонстрировать индивидуальность (показать свое лицо) [этому] ХХХ:у.


хоршо бы еще побольше текста...
"Хотелось бы, так сказать, в общих чертах понять, что ему нужно" (с)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 21:13   #9600
dmit5
Пользователь
 
Аватар для dmit5
 
Сообщений: 145
Проживание:
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
Получил извещение о судебном заседании. Вот выдержка:

LÄSNÄOLOVELVOLLISUUS JA POISSAOLON SEURAUKSET
Te voitte halutessanne saapua istuntoon vastaamaan vaatimuksiin.
Se ei kuitenkaan ole välttämätöntä, sillä asia voidaan tutkia ja ratkaista
poissaolostanne huolimatta.
Tällöin voidaan rangaistukseksi tuomita sakkorangaistus tai enintään kolmen kuukauden vankeusrangaistus.
Käräjäoikeus kehottaa Teitä ilmoittamaan tiedot tuloistanne ja
elatusvelvollisuudestanne.
Todistelu voidaan ottaa vastaan poissaolostanne huolimatta.

Вопросы:
1. Обязательно ли присутствовать?
2. Обязательно ли предоставлять документы (о доходе как я понял)?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 11:40.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно