|
|
21-09-2014, 21:50
|
#10141
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,889
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Издание 2005 года. Как вы заметили, в тексте даются два варианта перевода
инспектор по опеке
муниципальный попечитель внебрачных детей
второй вариант очень старый, зафиксирован еще в фин-рус. словаре 1975 года издания. Отдает сейчас запашком архаичности.
|
Ещё как отдаёт, такой и использовать как-то неприлично.
|
|
|
21-09-2014, 21:56
|
#10142
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Ещё как отдаёт, такой и использовать как-то неприлично.
|
А что больше неприлично? Попечитель или внебрачные дети?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
21-09-2014, 22:01
|
#10143
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,889
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
А что больше неприлично? Попечитель или внебрачные дети?
|
Вся фраза, но особенно упоминание внебрачных детей.
|
|
|
22-09-2014, 09:39
|
#10144
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Официальное установление отцовства
Если вы проживаете в гражданском браке, и у вас рождается ребёнок, отцовство ребёнка должно быть официально установлено. Официальное установление отцовства (isyyden vahvistaminen) означает, что информация об отце ребёнка передана в магистрат. После рождения ребёнка обратитесь к инспектору по делам детей по месту вашего жительства. Инспектор позаботится обо всех делах, связанных с установлением отцовства. Отцовство утверждает магистрат.
сайт www.infopankki.fi -> проживание в Финляндии ->семья->гражданский брак->ребёнок в гражданском браке
|
|
|
22-09-2014, 21:01
|
#10145
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Официальное установление отцовства
Если вы проживаете в гражданском браке, и у вас рождается ребёнок, отцовство ребёнка должно быть официально установлено. Официальное установление отцовства (isyyden vahvistaminen) означает, что информация об отце ребёнка передана в магистрат. После рождения ребёнка обратитесь к инспектору по делам детей по месту вашего жительства. Инспектор позаботится обо всех делах, связанных с установлением отцовства. Отцовство утверждает магистрат.
сайт www.infopankki.fi -> проживание в Финляндии ->семья->гражданский брак->ребёнок в гражданском браке
|
Согласитесь, что инспектор по делам детей звучит тоже странновато. Тексты для инфобанка переводят местные переводчики.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
22-09-2014, 21:36
|
#10146
|
Пользователь
Сообщений: 501
Проживание:
Регистрация: 13-11-2013
Status: Offline
|
Korvauksena maksetaan
1. vakuutetun 18 vuoden ikään saakka jakuvana korvausena vamman hattaluokkaa vastaava osa vuotuisesta vakuutusmäärästa. Korvaukset maksetaan neljännesvuosittain. [B]Jos kuitenkaan lopullinen haittaluokka on nelja 20% tai vähemmän, maksetaan vain kerta korvaus.
2. vakuutetun täytettyä 18 vuotta maksetaan lisäksi kertakorvaus,joka on vamman haittaluokka vastaava osa vakuutusmäärästa.
Ребенок получил инвалидность в 12 лет. Правильно ли я понимаю, что после выплаты единновременой компенсации, у неё есть право выплаты стаховой после 18 лет...или тут, есть подхох, с юридической точки зрения.
|
|
|
22-09-2014, 21:46
|
#10147
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Согласитесь, что инспектор по делам детей звучит тоже странновато. Тексты для инфобанка переводят местные переводчики.
|
Соглашусь, что" инспектор по делам детей "звучит странновато для того, кому нравится "муниципальный попечитель внебрачных детей" .
Местные переводчики - это кто ? Вернее неместные?
Последнее редактирование от Juzu : 22-09-2014 в 22:38.
|
|
|
22-09-2014, 22:35
|
#10148
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Larson
Korvauksena maksetaan
|
1. vakuutetun 18 vuoden ikään saakka jakuvana korvausena vamman hattaluokkaa vastaava osa vuotuisesta vakuutusmäärästa. Korvaukset maksetaan neljännesvuosittain. Jos kuitenkaan lopullinen haittaluokka on nelja (20% ) tai vähemmän, maksetaan vain kertakorvaus.
2. vakuutetun täytettyä 18 vuotta maksetaan lisäksi kertakorvaus,joka on vamman haittaluokka vastaava osa vakuutusmäärästa.
Ребенок получил инвалидность в 12 лет. Правильно ли я понимаю, что после выплаты единовременой компенсации...
1. Если окончательно установленная группа инвалидности больше 4 (20% ) , то до 18 лет она будет получать выплаты 4 раза в год. Если группа инвалидности 4 (20% ) или меньше, то ей выплатят единовременную компенсацию
2. У неё есть право на дополнительную единовременную компенсацию по достижении 18 лет.
|
|
|
23-09-2014, 00:30
|
#10149
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Согласитесь, что инспектор по делам детей звучит тоже странновато.
|
Уполномоченный по правам ребёнка не подходит?
|
|
|
23-09-2014, 00:40
|
#10150
|
Пользователь
Сообщений: 501
Проживание:
Регистрация: 13-11-2013
Status: Offline
|
Спасибо
Получили инвалидность в 12 лет, сейчас 17. Жалобу писала в 2012 , сегодня пришел ответ, что мы можем изменить группу инвалидности. Спасибо, Juzu
|
|
|
23-09-2014, 01:17
|
#10151
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elska
Уполномоченный по правам ребёнка не подходит?
|
Поскольку такого понятия/должности в России нет, переводить можно как угодно. Вариантов множество. Каждый из них имеет свои плюсы и минусы. Задача переводчика - подобрать слово, наиболее правильно и точно раскрывающая суть термина.
Уполномеченный по правам ребенка - такая должность есть в РФ. Но она не соответствует должности lastenvalvoja в Финляндии.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
23-09-2014, 01:35
|
#10152
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Поскольку такого понятия/должности в России нет, переводить можно как угодно. Вариантов множество. Каждый из них имеет свои плюсы и минусы. Задача переводчика - подобрать слово, наиболее правильно и точно раскрывающая суть термина.
Уполномеченный по правам ребенка - такая должность есть в РФ. Но она не соответствует должности lastenvalvoja в Финляндии.
|
А может просто в Фи. больше всяких должностей, а суть-то одна...
"Lastenvalvoja
Kunnan virkamies, jonka tehtävänä on valvoa lasten etua. Lastenvalvojan tehtäviin kuuluu mm. isyyden
selvittämiseen, lasten huoltoon ja tapaamisoikeuteen sekä lasten elatukseen liittyvät tehtävät.
"Основными задачами Уполномоченного являются:
- всемерное содействие восстановлению нарушенных прав ребенка;
- оказание помощи родителям в трудной жизненной ситуации их детей, в регулировании взаимоотношений в конфликтных ситуациях, ....
|
|
|
23-09-2014, 09:21
|
#10153
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elska
А может просто в Фи. больше всяких должностей, а суть-то одна...
"Lastenvalvoja
Kunnan virkamies, jonka tehtävänä on valvoa lasten etua. Lastenvalvojan tehtäviin kuuluu mm. isyyden
selvittämiseen, lasten huoltoon ja tapaamisoikeuteen sekä lasten elatukseen liittyvät tehtävät.
"Основными задачами Уполномоченного являются:
- всемерное содействие восстановлению нарушенных прав ребенка;
- оказание помощи родителям в трудной жизненной ситуации их детей, в регулировании взаимоотношений в конфликтных ситуациях, ....
|
Насколько я знаю, суть не одна. Lastenvalvoja, например, занимается вопросами признания отцовства, уполномоченный этим не занимается.
Самая существенная разница в том, что lastenvalvoja следит за соблюдением прав ребенка, когда они еще не нарушены: права детей, родившихся вне брака, интересы ребенка при разводе. Уполномоченный же восстанавливает нарушенные права ребенка.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
23-09-2014, 11:57
|
#10154
|
Пользователь
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Насколько я знаю, суть не одна. Lastenvalvoja, например, занимается вопросами признания отцовства, уполномоченный этим не занимается.
Самая существенная разница в том, что lastenvalvoja следит за соблюдением прав ребенка, когда они еще не нарушены: права детей, родившихся вне брака, интересы ребенка при разводе. Уполномоченный же восстанавливает нарушенные права ребенка.
|
Есть ли соответствующий термин в финском языке "Уполномоченный по правам ребёнка" в том смысле, как описан Вами или Lastenvalvoja занимается и этими вещами?
|
|
|
23-09-2014, 12:42
|
#10155
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Насколько я знаю, суть не одна. Lastenvalvoja, например, занимается вопросами признания отцовства, уполномоченный этим не занимается.
Самая существенная разница в том, что lastenvalvoja следит за соблюдением прав ребенка, когда они еще не нарушены: права детей, родившихся вне брака, интересы ребенка при разводе. Уполномоченный же восстанавливает нарушенные права ребенка.
|
"Уполномоченный же восстанавливает нарушенные права ребенка". И не только:
В числе важнейших направлений деятельности Уполномоченного выделяется обеспечение с использованием предоставленных ему полномочий:
- соблюдения государственными органами, органами местного самоуправления, должностными лицами, организациями (независимо от формы собственности и организационно-правовой формы) прав детей во всех сферах их жизнедеятельности: на жизнь и охрану здоровья; на отдых и оздоровление; на полноценное развитие; на воспитание и содержание; на образование; на информационную безопасность; на жилье;
- восстановления нарушенных прав детей, с уделением особого внимания наиболее социально ......
Но вы правы в том, что "Lastenvalvoja, например, занимается вопросами признания отцовства, уполномоченный этим не занимается. "
Кроме того: Suomessa lapsiasiavaltuutettu valvoo lapsen oikeuksien toteutumista.
В Финляндии осуществление права детей контролирует уполномоченный по правам детей.
|
|
|
23-09-2014, 13:47
|
#10156
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Если не нравится вариант "инспектор по делам несовершеннолетних" , то тогда " социальный работник по защите детей",(используется на сайте lastensuojelu. info )
|
Должна признаться, что выделенное- неправильно. Правильно работник чего или с определением:
Работники тяжёлой промышленности. Работники просвещения. Научный работник. Творческий работник. Работник ателье.
Как вам варианты : "работник социальной службы по защите прав детей" или " социальный работник муниципальной службы по защите прав детей".
|
|
|
23-09-2014, 21:23
|
#10157
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
и снова здравствуйте
luoteenlaatu
He ovat kuitenkin toisaalta hyödyllistä väkeä, koska heidän rauhanomainen ja uuras luoteenlaatunsa, joka yhdistyy siihen ominaisuuteen, että he lisääntyvät kuin torakat ja tai muut syöpäläiset - -.
заранее спасибо
|
|
|
23-09-2014, 21:31
|
#10158
|
Пользователь
Сообщений: 3,433
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
и снова здравствуйте
luoteenlaatu
He ovat kuitenkin toisaalta hyödyllistä väkeä, koska heidän rauhanomainen ja uuras luoteenlaatunsa, joka yhdistyy siihen ominaisuuteen, että he lisääntyvät kuin torakat ja tai muut syöpäläiset - -.
заранее спасибо
|
В придаточном предложении отсутствует сказуемое. Не там оборвали цитату где нужно И ещё когда перепечатывали сделали опечатку, написав luoteenlaatu вместо luonteenlaatu.
Темперамент
С другой стороны, они - нужные люди, ибо их миролюбивый и трудолюбивый темперамент, вкупе с такой особенностью, что они размножаются как тараканы и им подобные паразиты, ...
Последнее редактирование от uusisuomalainen : 23-09-2014 в 22:28.
|
|
|
23-09-2014, 22:51
|
#10159
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от uusisuomalainen
В придаточном предложении отсутствует сказуемое.
|
Ошибаетесь, а как же " - -."?????
|
|
|
24-09-2014, 08:12
|
#10160
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от uusisuomalainen
В придаточном предложении отсутствует сказуемое. Не там оборвали цитату где нужно И ещё когда перепечатывали сделали опечатку, написав luoteenlaatu вместо luonteenlaatu.
Темперамент
С другой стороны, они - нужные люди, ибо их миролюбивый и трудолюбивый темперамент, вкупе с такой особенностью, что они размножаются как тараканы и им подобные паразиты, ...
|
клянусь, честное слово.... как в книге, так я и перепутал
и никаких сказуемых не пропускал, цитат не не абырвалг...
то есть: с другой стороны, однако, они весьма полезны, поскольку, благодаря своему мирному и усердному темпераменту, обладают способностью размножаться как тараканы или другие какие паразиты...
может это как-то изменить? усердный темперамент..эээ...некомильфо
|
|
|
24-09-2014, 08:35
|
#10161
|
Пользователь
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
может это как-то изменить? усердный темперамент..эээ...некомильфо
|
поменяите на характер.
|
|
|
24-09-2014, 08:55
|
#10162
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от &Irene&
поменяите на характер.
|
может просто - присущему им усердию и миролюбию...непротивлению?... речь идет о китайцах....есть совершенно устоявшееся представление о них, как о миролюбивой или...эээ..инертной что ли нации...по крайней мере, такое представление бытовало в 19 веке. Но контекст говорит нам, что герой, от лица которого написано письмо, ненавидел китайцев и не скрывал этого
|
|
|
24-09-2014, 09:50
|
#10163
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Тем не менее, с другой стороны, они - полезные люди, ибо их миролюбивый и трудолюбивый характер, в сочетании с такой особенностью, что они размножаются как тараканы и или другие паразиты, ...
Тем не менее, с другой стороны, они - полезные люди, ибо у них миролюбивый и трудолюбивый характер, в сочетании с особенностью размножаться как тараканы и или другие паразиты, ...
|
|
|
24-09-2014, 10:12
|
#10164
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Тем не менее, с другой стороны, они - полезные люди, ибо их миролюбивый и трудолюбивый характер, в сочетании с такой особенностью, что они размножаются как тараканы и или другие паразиты, ...
Тем не менее, с другой стороны, они - полезные люди, ибо у них миролюбивый и трудолюбивый характер, в сочетании с особенностью размножаться как тараканы и или другие паразиты, ...
|
....который сочетается (сочетающийся) в них с особенностью отлично!
большое спасибо!!!
|
|
|
25-09-2014, 20:27
|
#10165
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
скоро отстану уже
опять очепятка? не похоже... обливаться? барахтаться, плескаться??
lotrattua
Aikansa terveysvesien kanssa lotrattuaan ystävykset siirtyivät Pariisiin
|
|
|
25-09-2014, 20:31
|
#10166
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
скоро отстану уже
опять очепятка? не похоже... обливаться? барахтаться, плескаться??
lotrattua
Aikansa terveysvesien kanssa lotrattuaan ystävykset siirtyivät Pariisiin
|
oikeaaaaa........
|
|
|
25-09-2014, 20:42
|
#10167
|
Пользователь
Сообщений: 501
Проживание:
Регистрация: 13-11-2013
Status: Offline
|
Juzu
Цитата:
2. "Lauantaina laiskan kiire, iltasella viimestään."
Дословно: " Если лентяй и торопится , то только в субботу к вечеру".
------"работа не волк, в лес не убежит"
Пояснение: Laiska ei ole tehnyt töitään viikolla. Lauantaina tekee viikon työt, ilalla viimeistään. Суббота была раньше рабочей
|
Думаю, больше говорят и употребляют : Työ tekemällä, ei lopu koskaan.
|
|
|
25-09-2014, 21:49
|
#10168
|
Пользователь
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
lotrattua
|
Aikansa terveysvesien kanssa lotrattuaan ystävykset siirtyivät Pariisiin
наплескавшись на лечебных водах, друзья переместились в Париж.
А что не нравится?
lotrata/läträtä плескаться
lotrattua если действие в придаточном предложении опережает действие в главном предложении, то сказуемое заменяется пассивом II причастия в падеже Partitiivi (-(t)tua/(t)tyä-форма)
|
|
|
25-09-2014, 22:06
|
#10169
|
Пользователь
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Larson
Думаю, больше говорят и употребляют : Työ tekemällä, ei lopu koskaan.
|
здесь смысл всё же другой " Ei työ tekemällä lopu. Всю работу не переделаешь./ Сколько работы ни сделай, а она все не кончается."
|
|
|
25-09-2014, 22:13
|
#10170
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Aikansa terveysvesien kanssa lotrattuaan ystävykset siirtyivät Pariisiin
наплескавшись на лечебных водах, друзья переместились в Париж.
А что не нравится?
lotrata/läträtä плескаться
lotrattua если действие в придаточном предложении опережает действие в главном предложении, то сказуемое заменяется пассивом II причастия в падеже Partitiivi (-(t)tua/(t)tyä-форма)
|
эээ...у меня не такой полный словарь, как тот, что составлен Вами этого слова в нем нет
кстати, aikansa остался непереведенным....
|
|
|
25-09-2014, 22:43
|
#10171
|
Пользователь
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
кстати, aikansa остался непереведенным....
|
дословно: kun terveysvesien kanssa heidän aikansa oli lotrannut, ystävykset siirtyivät Pariisiin
когда время плескаться на лечебных водах [закончилось]...
или
когда в свое время (со временем) наплескались на лечебных водах...
всё же деепричастным оборотом "красивше" и, заодно, слово "время" во внутрь спрятали
Последнее редактирование от vaisan : 25-09-2014 в 23:37.
|
|
|
25-09-2014, 22:51
|
#10172
|
ингерманландец
Сообщений: 10,081
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
эээ...у меня не такой полный словарь, как тот, что составлен Вами этого слова в нем нет
кстати, аиканса остался непереведенным....
|
Его можно и не переводить.
Впрочем,можно и про аиканса.
Потратив время на трату целебных вод друзья двинули в Париж
|
|
|
25-09-2014, 23:39
|
#10173
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
скоро отстану уже
опять очепятка? не похоже... обливаться? барахтаться, плескаться??
lotrattua
Aikansa terveysvesien kanssa lotrattuaan ystävykset siirtyivät Pariisiin
|
Думаю, что они её пили и потратили на это занятие достаточно своего времени, ну а потом махнули в Париж
|
|
|
25-09-2014, 23:44
|
#10174
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
läträtä synonyymisanakirja
Sana:
läträtä
Synonyymit:
tuhlata, kuluttaa, valuttaa, leikkiä
|
|
|
25-09-2014, 23:52
|
#10175
|
ингерманландец
Сообщений: 10,081
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Думаю, что они её пили и потратили на это занятие достаточно своего времени, ну а потом махнули в Париж
|
Кто такое будет читать? Ведь Молочный роман переводит.
это понятно,чем они там занимались.Но надо ведь как-то четко и связно выразить.
|
|
|
25-09-2014, 23:58
|
#10176
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Думаю, что они её пили и потратили на это занятие достаточно своего времени, ну а потом махнули в Париж
|
Я тоже думаю, что они ее пили, а не плескались в ней. Если бы плескались, было бы aikansa terveysvesissä lotrattuaan....
Напившись целебных вод, друзья отправились в Париж.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
26-09-2014, 00:01
|
#10177
|
ингерманландец
Сообщений: 10,081
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я тоже думаю, что они ее пили, а не плескались в ней. Если бы плескались, было бы аиканса тервеысвесиссä лотраттуаан....
Напившись целебных вод, друзья отправились в Париж.
|
А время куда дела? Опять ни слова про aikansa...
Что касается " про ели и пили",так вспомнился старый анекдот.
"Голубые ели"-заметил Штирлиц,гуляя по парку.
Подойдя чуть ближе,он увидел,что голубые не только ели,но и пили...
P.S.Там изначально игра слов,о трате времени и воды.Но это надо знать в совершенстве финский,чтобы заметить
|
|
|
26-09-2014, 00:12
|
#10178
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Потратив время на трату целебных вод, друзья двинули в Париж
|
Но он может выбрать Ваш вариант. Хозяин - барин. По-моему, его интересовал глагол lotrata=läträtä. "Потратили на это занятие достаточно своего времени"- ответ на этот вопрос. "Думаю, что они её пили " это было лишь предположение
|
|
|
26-09-2014, 00:15
|
#10179
|
Пользователь
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я тоже думаю, что они ее пили, а не плескались в ней. Если бы плескались, было бы aikansa terveysvesissä lotrattuaan....
Напившись целебных вод, друзья отправились в Париж.
|
мда, Вы как всегда, правы
есть такое выражение: lotrata/läträtä viinan kanssa -- налакаться, напиться
|
|
|
26-09-2014, 00:17
|
#10180
|
ингерманландец
Сообщений: 10,081
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Но он может выбрать Ваш вариант. Хозяин - барин. По-моему, его интересовал глагол лотрата=лäтрäтä. "Потратили на это занятие достаточно своего времени"- ответ на этот вопрос. "Думаю, что они её пили " это было лишь предположение
|
Мне не надо свой вариант проводить.Я от этого ничего не поимею.Барину нужен четкий перевод конкретной фразы
|
|
|
26-09-2014, 00:28
|
#10181
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
мда, Вы как всегда, правы
есть такое выражение: lotrata/läträtä viinan kanssa -- налакаться, напиться
|
И вы почти. В данном случае läträtä относится ко времени. Контекст, как всегда, отсутствует, и можно пофантазировать:
-поваляв дурака на водах, друзья махнули в Париж
-пробыв достаточное время водах, друзья отправились в Париж. И т.д. Мы же не знаем, в каком стиле роман.
|
|
|
26-09-2014, 01:10
|
#10182
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
А время куда дела? Опять ни слова про aikansa...
|
Ты чё, слова переводишь или мысли? Aikansa указывает на длительность процесса. Для того, что бы напиться тоже нужно время.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
26-09-2014, 07:57
|
#10183
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
спасибо, умники и умницы!
я думаю, все было проще: "проболтавшись какое-то время на водах, друзья перебрались в Париж"
неважно, что они там делали - а они там брали очередной курс терапии по поводу старого ранения главного героя - там, в Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevine vesineen
а контент...понимаете, роман написан по письмам очень образованного и остроумного человека середины 19 столетия. Письма писаны по-шведски, автор переводит их на финский. Уже одно то. что автор упортебляет слова, которые с трудом можно найти в словаре (ну, разве что в словаре уважаемого Vaisana) может немного сказать о стиле... но, в данном случае, барину нужен был только перевод слова , или указание где его найти спасибо!
|
|
|
26-09-2014, 08:23
|
#10184
|
Пользователь
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
спасибо, умники и умницы!
я думаю, все было проще: "проболтавшись какое-то время на водах, друзья перебрались в Париж"
неважно, что они там делали - а они там брали очередной курс терапии по поводу старого ранения главного героя - там, в Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevine vesineen
а контент...понимаете, роман написан по письмам очень образованного и остроумного человека середины 19 столетия. Письма писаны по-шведски, автор переводит их на финский. Уже одно то. что автор упортебляет слова, которые с трудом можно найти в словаре (ну, разве что в словаре уважаемого Vaisana) может немного сказать о стиле... но, в данном случае, барину нужен был только перевод слова , или указание где его найти спасибо!
|
mädiltä munilta haisevine vesineen пахнувшей (всеми) тухлыми яйцами воде - не понимаю почему здесь употреблен падеж KOMITATIIVI - Обозначает - лицо или предмет совместно с которым или в сопровождении которого совершается действие.
я бы сказал (где) - mädiltä munilta haisevalla vedellä
|
|
|
26-09-2014, 08:49
|
#10185
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
mädiltä munilta haisevine vesineen пахнувшей (всеми) тухлыми яйцами воде - не понимаю почему здесь употреблен падеж KOMITATIIVI - Обозначает - лицо или предмет совместно с которым или в сопровождении которого совершается действие.
я бы сказал (где) - mädiltä munilta haisevalla vedellä
|
Например, в тексте было так: Аахен, со своей пахнувшей тухлыми яйцами водой, никаких других достопримечательностей не имел.
Кстати, läträtä - puhekieltä
vesineen, конечно же, мн. число, но это - роман, а не ж.д. расписание
|
|
|
26-09-2014, 09:03
|
#10186
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Larson
Juzu
Думаю, больше говорят и употребляют : Työ tekemällä, ei lopu koskaan.
|
Вы невнимательно прочитали ветку.
|
|
|
26-09-2014, 10:07
|
#10187
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
mädiltä munilta haisevine vesineen пахнувшей (всеми) тухлыми яйцами воде - не понимаю почему здесь употреблен падеж KOMITATIIVI - Обозначает - лицо или предмет совместно с которым или в сопровождении которого совершается действие.
я бы сказал (где) - mädiltä munilta haisevalla vedellä
|
Ты прав.
В Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevine vesineen - предложение ошибочное.
Вот так правильно:
в Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevissa vesisissä/mädiltä munilta haisevassa vedessä.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
26-09-2014, 10:17
|
#10188
|
Холостяк
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
|
По-душка,а как будет:
"я оглянулся посмотреть не оглянулась ли она,что б посмотреть не оглянулся ли я"
-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
|
|
|
26-09-2014, 10:22
|
#10189
|
Пользователь
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ты прав.
В Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevine vesineen - предложение ошибочное.
Вот так правильно:
в Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevissa vesisissä/mädiltä munilta haisevassa vedessä.
|
Увы, мы с Вами не обратили внимание, как Juzu, что эти воды относятся к курорту Аахен, а я ещё сделал ошибку, заставив плескаться "на воде", а не "в воде"
|
|
|
26-09-2014, 10:31
|
#10190
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ты прав.
В Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevine vesineen - предложение ошибочное.
Вот так правильно:
в Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevissa vesisissä/mädiltä munilta haisevassa vedessä.
|
"В Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться" - пояснительный текст от Maitovalas для нас. Этих слов нет в оригинальном тексте
"mädiltä munilta haisevine vesineen"- часть предложения из оригинального текста, которую Maitovalas поленился поставить в правильный падеж в пояснении.
Последнее редактирование от Juzu : 26-09-2014 в 11:21.
|
|
|
26-09-2014, 11:32
|
#10191
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
"В Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться" - пояснительный текст от Maitovalas для нас. Этих слов нет в оригинальном тексте
"mädiltä munilta haisevine vesineen"- часть предложения из оригинального текста, которую Maitovalas поленился поставить в правильный падеж в пояснении.
|
поленился но знал, что меня за это пнут...
это было из описания его первого визита в Аахен, я и запомнил, потому лишь, что с подобной конструкцией сталкиваюсь почему-то очень редко. Полностью было так:
Staattinen kylpylähoito mädiltä munilta haisevine vesineen ei ollut nuoren ja seikkailuhaluisen upseerin mieleen
так что не сильно накосячил ведь
|
|
|
26-09-2014, 11:54
|
#10192
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
поленился но знал, что меня за это пнут...
это было из описания его первого визита в Аахен, я и запомнил, потому лишь, что с подобной конструкцией сталкиваюсь почему-то очень редко.
|
Неужели дамы со своими чемоданами - явление редкое в вашей жизни?
|
|
|
26-09-2014, 11:58
|
#10193
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Неужели дамы со своими чемоданами - явление редкое в вашей жизни?
|
Практически столь же редки, как Тулы со своими самоварами
|
|
|
26-09-2014, 12:06
|
#10194
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
Практически столь же редки, как Тулы(???? )со своими самоварами
|
Сколько страниц осталось?
|
|
|
26-09-2014, 12:13
|
#10195
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Сколько страниц осталось?
|
Тулы- мн.ч....как чемоданы
да всё уже, текст правлю, да неясности мелкие подчищаю... кстати, еще одна läträtä имеется. в значении именно "болтались"...
Avomerillä karaistunut fregatinpäällikkö ei aivan kyennyt veroamaan ironista suhtautumistaan näihin enimmäkseen vain Mustallamerella lätränneisiin puolsotillaallisiin kollegoihinsa
|
|
|
26-09-2014, 12:20
|
#10196
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
Тулы- мн.ч....как чемоданы
да всё уже, текст правлю, да неясности мелкие подчищаю... кстати, еще одна läträtä имеется. в значении именно "болтались"...
Avomerillä karaistunut fregatinpäällikkö ei aivan kyennyt veroamaan ironista suhtautumistaan näihin enimmäkseen vain Mustallamerella lätränneisiin puolsotillaallisiin kollegoihinsa
|
А может " хлебнувшие воды
|
|
|
26-09-2014, 12:41
|
#10197
|
Пользователь
Сообщений: 2,734
Проживание: Usa
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
А может " хлебнувшие воды
|
Нет, здесь похоже они и в самом деле "плескавшиеся" в Черном море. А может финские моряки тоже не "плавают", а "ходЮт" по морю, употребляя это слово.
|
|
|
26-09-2014, 12:53
|
#10198
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Нет, здесь похоже они и в самом деле "плескавшиеся" в Черном море. А может финские моряки тоже не "плавают", а "ходЮт" по морю, употребляя это слово.
|
Конечно же. У него - опыт хождения по океанам, а у них - только Черное море ( большая лужа). Но в смысле если тонуть....
Он о них немного презрительно, значит не ходят, а болтаются.
|
|
|
26-09-2014, 13:02
|
#10199
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Конечно же. У него - опыт хождения по океанам, а у них - только Черное море ( большая лужа). Но в смысле если тонуть....
|
вот тут как раз вся сол (силь) в контексте... согласно Парижскому мирному договору, после Крымской войны России запрещалось держать флот на Черном море и выходить/входить в него военным кораблям других ее флотов. Герой первым пришел на фрегате "Светлана" в Одессу спустя 12 лет после заключения мира, демонстративно денонсировав тем самым этот пункт договора. Конечно, не обошлось, скорее всего, без подкупа турок - посол России ansainnut katkerilta turkkilaisilta itselleen liikanimen "valheiden isä"
Но флот был необходим, поэтому русские использовали торговый флот, вооружая суда и размещая на них команды военных моряков. Командовал этим полувоенным флотом адмирал Глазенапп. Но выходить из Черного моря они, разумеется, не могли...
не презрительно - иронично
|
|
|
26-09-2014, 13:20
|
#10200
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
не немного презрительно - иронично
|
поправка принята. По тексту иронично
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|