|
|
01-04-2016, 12:37
|
#11701
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
умницы и умники, разъясните рефлексанту...
в своем босоногом детстве, перед тем, как мчаться к гостинице покупать у финнов ботинки, я обычно перелистывал словарь великолепного Ю. Елисеева (других просто не было, финны подарили красненький словарик уже после). Там была такая конструкция: olen iloinen nähdäkseni Teidät. Я ее запомнил и употребляю время от времени. А вот как она создается, так и не знаю Помогите понять!
|
Вы, наверное, перепутали конструкцию nähdäkseni ja nähdessäni. Последняя очень высокопарная и используется только в торжественных речах. Типа
Arvoisa herra presidentti, olemme iloisia nähdessämme teidät täällä.
В обычной речи обычно говорят: olen iloinen nähdä teitä/teidät (sinua/sinut), on kiva nähdä teitä/teidät (sinua/sinut).
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
01-04-2016, 12:43
|
#11702
|
Пользователь
Сообщений: 155
Проживание:
Регистрация: 16-04-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Эта конструкция olen iloinen nähdäkseni Teidät очень высокопарная и используется только в торжественных речах. Типа
Arvoisa herra presidentti, olemme iloisia nähdessämme teidät täällä.
В обычной речи обычно говорят: olen iloinen nähdä teitä/teidät (sinua/sinut), on kiva nähdä teitä/teidät (sinua/sinut).
|
"Olen iloinen nähdä sinut" тоже неверно, по мнению моего носителя. У вас достоверные сведения? Один носитель, конечно, не может быть абсолютно прав.
Nähdäkseni действительно высокопарно, но не только. В предложении "olen iloinen nähdäkseni Teidät" оно ещё и (предположительно?) неверное, а приведённое вами nähdessämme - верно.
|
|
|
01-04-2016, 12:51
|
#11703
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svldsmnn
Заинтересовала тема. Уточнил у носителя. "Olen iloinen nähdäkseni sinut" звучит странно, сложно представить ситуацию, в которой можно было бы так сказать. Скорее всего, неверно, считает мой носитель. Nähdessäni подошло бы лучше, говорят.
|
Jane Austen:"He eivät ole naimisissa, eikä heillä minun nähdäkseni ollut sellaista aikomustakaan. ... ovat erehtyneet siinä suhteessa, ja olen iloinen voidessani sanoa, että sittenkin, ..."
nähdäkseni- на мой взгляд, как мне кажется
Olen iloinen nähdessäni Teidän - Я рад видеть вас
|
|
|
01-04-2016, 13:12
|
#11704
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Olen iloinen nähdessäni Teidän - Я рад видеть вас
|
Olen iloinen nähdessäni Teidät
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
01-04-2016, 13:27
|
#11705
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
On ilo nähdä Teidät
а для случая Maitovalas - on ilo tavata
|
|
|
01-04-2016, 18:35
|
#11706
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svldsmnn
"Olen iloinen nähdä sinut" тоже неверно, по мнению моего носителя. У вас достоверные сведения? Один носитель, конечно, не может быть абсолютно прав.
|
Cогласна, что olen iloinen nähdä sinut звучит коряво. Если уж надо использовать сочетание olen iloinen, то лучше сказать, например, так:
Olen iloinen, että saan nähdä teitä/sinua (когда люди уже знают друг друга)
Olen iloinen, että saan nähdä teidät/sinut (когда встречаются впервые)
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
01-04-2016, 19:22
|
#11707
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Cогласна, что olen iloinen nähdä sinut звучит коряво. Если уж надо использовать сочетание olen iloinen, то лучше сказать, например, так:
Olen iloinen, että saan nähdä teitä/sinua (когда люди уже знают друг друга)
Olen iloinen, että saan nähdä teidät/sinut (когда встречаются впервые)
|
Тогда воспользуемся придаточным предложением цели с помощью "длинного" инфинитива
Olen iloinen, saadakseni nähdä teidät/sinut.
Полагаю,что и такая форма позволительна
Olen iloinen nähdäkseni teidät/sinut.
например,
... odotan innolla nähdäkseni teidät kaikki Helsingissä
|
|
|
01-04-2016, 19:28
|
#11708
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Я рад для того, чтобы увидеть вас.
Позволительно?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
01-04-2016, 19:33
|
#11709
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я рад для того, чтобы увидеть вас.
Позволительно?
|
Olen iloinen, saadakseni nähdä teidät
Где Вы видите "для того"?
Я рад, что смогу увидеть вас.
|
|
|
01-04-2016, 19:40
|
#11710
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Olen iloinen, saadakseni nähdä teidät
Где Вы видите "для того"?
Я рад, что смогу увидеть вас.
|
saadakseni
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
01-04-2016, 19:48
|
#11711
|
постоялец фoрyма
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
|
надо словарь тот поискать но где, спрашивается, особенно, после переезда
если честно, мне эта фраза сразу не понравилась, и я ее старался не употреблять... Возможно, была очепятка, возможно, мой старческий ум уже не помнит, было ли там nähdäkseni или nähdessäni (спасибо, Juzu, и я рад )
но тема и правда интересная
|
|
|
01-04-2016, 19:48
|
#11712
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
saadakseni
|
Тогда так
Я (есть) рад(остный), чтобы смочь увидеть вас.
Коряво, но по правилам.
saada мочь, смочь, суметь
|
|
|
01-04-2016, 20:24
|
#11713
|
Пользователь
Сообщений: 5,939
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
|
|
|
02-04-2016, 14:09
|
#11714
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Olen iloinen, saadessani nähdä teidät/sinut. Если вы непременно хотите начать с " Olen iloinen"
"Odotan innolla nähdäkseni teidät kaikki Helsingissä" Т.е. если я хочу вас увидеть, то надо подождать. Логично?
"Olen iloinen nähdäkseni teidät/sinut." Т.е. если я хочу вас увидеть, то надо порадоваться. .....Логично?
" 22. Minä panen nämä kansat teille koetukseksi nähdäkseni, kuljetteko te isienne lailla minun tietäni minun käskyjäni " Т.е. надо сделать что-то , чтобы увидеть результат
|
|
|
05-04-2016, 11:49
|
#11715
|
Пользователь
Сообщений: 970
Проживание:
Регистрация: 20-02-2015
Status: Offline
|
Народ, подскажите пожалуйста, как по фински правильно написать предложение- "декоративные накладки на пороги и бампер автомобиля"
Спасибо большое за помощь!!!
-----------------
"Жизнь, это движение!" - сказала моя крыша, и поехала.
|
|
|
05-04-2016, 12:39
|
#11716
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от HZ
Народ, подскажите пожалуйста, как по фински правильно написать предложение- "декоративные накладки на пороги и бампер автомобиля"
Спасибо большое за помощь!!!
|
puskurinsuoja защита бампера
puskurien suojalistat декоративные накладки на бампер
kynnyssuoja защита порогов
kynnyksen suojalista декоративные накладки на пороги
|
|
|
05-04-2016, 12:42
|
#11717
|
Пользователь
Сообщений: 970
Проживание:
Регистрация: 20-02-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
puskurinsuoja защита бампера
puskurien suojalistat декоративные накладки на бампер
kynnyssuoja защита порогов
kynnyksen suojalista декоративные накладки на пороги
|
Спасибо большое!!!
-----------------
"Жизнь, это движение!" - сказала моя крыша, и поехала.
|
|
|
05-04-2016, 12:45
|
#11718
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от HZ
....декоративные накладки...
|
koristelistat kynnyksiin ja puskurin
|
|
|
05-04-2016, 20:17
|
#11719
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Просьба к тем, кто финский хорошо знает. Прошу перевести. И ещё, где на таком языке общаются кроме форума? )))
"за базар надо отвечать самостоятельно"
|
|
|
05-04-2016, 20:53
|
#11720
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Просьба к тем, кто финский хорошо знает. Прошу перевести. И ещё, где на таком языке общаются кроме форума? )))
"за базар надо отвечать самостоятельно"
|
Начни с русского, и сама сможешь перевести "отвечать за базар"
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%...%B7%D0%B0%D1%80
|
|
|
05-04-2016, 20:58
|
#11721
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Это не русский язык.
Это блатной жаргон.
"Феня" т.н.
|
|
|
05-04-2016, 20:58
|
#11722
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Так я не по-русски, не на каком языке так говорить не умею. Поэтому не переведу.
|
|
|
05-04-2016, 21:05
|
#11723
|
ингерманландец
Сообщений: 10,092
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status:
Online
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Так я не по-русски, не на каком языке так говорить не умею. Поэтому не переведу.
|
И не надо тебе этого уметь,это,как уже было сказано-тюремный жаргон.Лучше бы увлеклась тем же стадин сланги
|
|
|
05-04-2016, 21:16
|
#11724
|
Registered User
Сообщений: 1,564
Проживание:
Регистрация: 19-01-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Просьба к тем, кто финский хорошо знает. Прошу перевести. И ещё, где на таком языке общаются кроме форума? )))
"за базар надо отвечать самостоятельно"
|
Просто, " посольский" любит тюремные словечки здесь вставлять не к месту. Я думаю , в детстве хулиганы обижали...
|
|
|
05-04-2016, 21:51
|
#11725
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Сударь. Я вообще не понимаю такие словосочитания как:"За бараз надо отвечать самостоятельно"
|
"за базар надо отвечать самостоятельно" - На нормальном русском означает :отвечать за свои слова; нести ответственность за сказанное; выполнять обещанное.
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Просьба к тем, кто финский хорошо знает. Прошу перевести. И ещё, где на таком языке общаются кроме форума? )))
|
На нормальном финском означает : kantaa vastuu, olla vastuussa teoistaan tai sanoistaan.
|
|
|
06-04-2016, 19:11
|
#11726
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
На нормальном понятно как будет, а как будет не на нормально, перевод как звучать будет?
|
|
|
06-04-2016, 19:35
|
#11727
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
На нормальном понятно как будет, а как будет не на нормально, перевод как звучать будет?
|
Так у Сударя спросите....
Он знает.
Если не сложно, спросите у него заодно, что означает слово "заказуха".
Он тогда им тоже обмолвился.
|
|
|
06-04-2016, 19:55
|
#11728
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
На нормальном понятно как будет, а как будет не на нормально, перевод как звучать будет?
|
Ответ , возможно, найдётся в книге "Vankilaslangin sanakirja " Lipsonen, Leo
|
|
|
07-04-2016, 19:50
|
#11729
|
Пользователь
Сообщений: 393
Проживание:
Регистрация: 29-09-2009
Status: Offline
|
Как по фински будет слово любой
|
|
|
07-04-2016, 20:24
|
#11730
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от pusjana
Как по фински будет слово любой
|
kuka tahansa любой, кто угодно
kumpi любой, кто-то из двух
jokainen любой, каждый
|
|
|
07-04-2016, 20:28
|
#11731
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от pusjana
Как по фински будет слово любой
|
Обычно:
Kuka tahansa; mika tahansa ; milloin tahansa
mikä hyvänsä
jompikumpi
kaikki
А в зависимости от контекста, могут быть, к примеру:
Можете звонить в любое время - Voit soittaa milloin vain
Они убьют меня в любом случае - He tappavat minut joka tapauksessa
|
|
|
07-04-2016, 20:41
|
#11732
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Ответ , возможно, найдётся в книге "Vankilaslangin sanakirja " Lipsonen, Leo
|
Серьёзно? Я не шучу, я сюда не в взрослом возрасте переехала и никогда такого язык не слышала. Вот только на форуме. Это тюремный язык? Я думала это не тюремный. Если тюремный, то и перевод искать не буду. Это не те знания которые мне нужны. Просто если на русском все понимаю, то думала что это не тюремный.
-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
|
|
|
07-04-2016, 21:03
|
#11733
|
Пользователь
Сообщений: 393
Проживание:
Регистрация: 29-09-2009
Status: Offline
|
Спасибо.Просто в магазине спросили какой фильтр подойдет и показали 2 варианта.я хотела сказать мне подойдет любой
|
|
|
07-04-2016, 21:29
|
#11734
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Серьёзно? Я не шучу, я сюда не в взрослом возрасте переехала и никогда такого язык не слышала. Вот только на форуме. Это тюремный язык? Я думала это не тюремный. Если тюремный, то и перевод искать не буду. Это не те знания которые мне нужны. Просто если на русском все понимаю, то думала что это не тюремный.
|
Именно это выражение "за базар надо отвечать" используется довольно часто у не очень образованного народа. Не надо так пугаться, это же - не русский матерный. Посмотри " Джентльмены удачи"
И ещё из словаря молодёжного сленга:
Базар, -а, м. (гопники)
значение (1): разговор, беседа.
значение (2): обещание, высказывание, за невыполнение которого наступает ответственность.
пример текста: (1) Реальный базар реального пацана. • Короче, о чом базар, все знают, как приятно вспомнить былое реальным пацанам. • А че ваще? есть базар? (2) Мы реальные пацаны и за базар отвечаем. ......
http://teenslang.su/index.php?searc...B0%D1%80&slang=
http://ladyfromrussia.com/karnaval/sprav/slovo5.shtml
|
|
|
07-04-2016, 22:49
|
#11735
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от pusjana
Спасибо.Просто в магазине спросили какой фильтр подойдет и показали 2 варианта.я хотела сказать мне подойдет любой
|
В Вашем случае подойдет:
Minulle sopii mitä tahansa (mitä hyvänsä ).
|
|
|
07-04-2016, 22:53
|
#11736
|
Пользователь
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от pusjana
Спасибо.Просто в магазине спросили какой фильтр подойдет и показали 2 варианта.я хотела сказать мне подойдет любой
|
Я бы сказала Molemmat käy.
|
|
|
07-04-2016, 22:57
|
#11737
|
Registered User
Сообщений: 1,564
Проживание:
Регистрация: 19-01-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Серьёзно? Я не шучу, я сюда не в взрослом возрасте переехала и никогда такого язык не слышала. Вот только на форуме. Это тюремный язык? Я думала это не тюремный. Если тюремный, то и перевод искать не буду. Это не те знания которые мне нужны. Просто если на русском все понимаю, то думала что это не тюремный.
|
В современном русском очень много слов из тюремного( блатного) жаргона сейчас. Некоторые слова уже настолько прижились, что многие и не помнят , что совсем недавно это была блатная феня.
|
|
|
07-04-2016, 23:06
|
#11738
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Спасибо за ответы
Не местные мы, только на форуме такое прочитала.
|
|
|
07-04-2016, 23:32
|
#11739
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
В Вашем случае подойдет:
Minulle sopii mitä tahansa (mitä hyvänsä ).
|
Мне подходит любое ( из множества) . А ведь она говорила о двух вариантах
Цитата:
Сообщение от vaisan
"kumpi любой, кто-то из двух "
|
Kumpi tahansa kahdesta
и Helenan ответ правильный. Kaikki käy - eсли вариантов больше двух
|
|
|
07-04-2016, 23:41
|
#11740
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Ребята!
А что означает это предложение?
"Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов"
Другого контекста нет.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
07-04-2016, 23:47
|
#11741
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
А что означает это предложение?
"Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов"
Другого контекста нет.
|
Шьём много свадебных и концертных нарядов для заказчиков из России
|
|
|
07-04-2016, 23:48
|
#11742
|
Пользователь
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
А что означает это предложение?
"Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов"
Другого контекста нет.
|
Думаю, речь идет о фирме/предприятии, которое занимается пошивом концертной/свадебной одежды. Ну и заказов у них много из России ))
|
|
|
07-04-2016, 23:56
|
#11743
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Спасибо, девочки!
"Отшивать в ***** " не может означать переводить деньги в Россию? Или я перепутала со словом "отстегивать"?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
08-04-2016, 00:01
|
#11744
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, девочки!
"Отшивать в ***** " не может означать переводить деньги в Россию? Или я перепутала со словом "отстегивать"?
|
Нет, именно шитьё как законченный процесс.
|
|
|
08-04-2016, 00:03
|
#11745
|
Пользователь
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, девочки!
"Отшивать в ***** " не может означать переводить деньги в Россию? Или я перепутала со словом "отстегивать"?
|
Не встречала в таком значении. Скорее профессиональный термин здесь.
Отшивать - послать подальше - чаще встречается, но здесь явно не тот контекст.
|
|
|
08-04-2016, 00:22
|
#11746
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Ompelemme paljon Venäjälle meneviä hää- ja konserttipukuja?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
08-04-2016, 00:44
|
#11747
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ompelemme paljon Venäjälle meneviä hää- ja konserttipukuja?
|
vaatteet valmistetaan в этом смысле
valmistetaan paljon hää- ja konserttipukuja Venäjälle
|
|
|
08-04-2016, 13:30
|
#11748
|
Пользователь
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
|
Все так!! Если только данное предложение "Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов" не является полностью зашифрованным.
Например, если его авторы обозначают под свадьбами и концертами некие противозаконные мероприятия - тогда возможны и "отшиваем" в значении "отстегиваем"
|
|
|
08-04-2016, 19:57
|
#11749
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Все так!! Если только данное предложение "Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов" не является полностью зашифрованным.
Например, если его авторы обозначают под свадьбами и концертами некие противозаконные мероприятия - тогда возможны и "отшиваем" в значении "отстегиваем"
|
Возможно, что и зашифрованный текст.
"-- вместе с траншами в ткани", буду присылать тебе. " если тебя таки закатают, --"
Что может означать текст, отмеченный курсивом?
Это смс-ки.
Речь идет о полицейском расследовании.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
08-04-2016, 20:12
|
#11750
|
Registered User
Сообщений: 1,564
Проживание:
Регистрация: 19-01-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Возможно, что и зашифрованный текст.
"-- вместе с траншами в ткани", буду присылать тебе. "если тебя таки закатают, --"
Что может означать текст, отмеченный курсивом?
Это смс-ки.
Речь идет о полицейском расследовании.
|
А полностью текст, не могли бы написать?
|
|
|
08-04-2016, 20:47
|
#11751
|
Пользователь
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Возможно, что и зашифрованный текст.
"-- вместе с траншами в ткани", буду присылать тебе. "если тебя таки закатают, --"
Что может означать текст, отмеченный курсивом?
Это смс-ки.
Речь идет о полицейском расследовании.
|
Вторая часть понятна, "если тебя закатают" = если тебя закроют, посадят
Первая часть в общем-то тоже = вместе с партиями ткани/одежды внутри этой самой ткани какая-то передачка.
Транши - предположу, что партии ткани/одежды (они же там одежду вроде как шьют)
|
|
|
08-04-2016, 21:13
|
#11752
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Вторая часть понятна, "если тебя закатают" = если тебя закроют, посадят
Первая часть в общем-то тоже = вместе с партиями ткани/одежды внутри этой самой ткани какая-то передачка.
Транши - предположу, что партии ткани/одежды (они же там одежду вроде как шьют)
|
транш -определённая доля от общего платежа - ткань или деньги, спрятанные в ткани
если тебя закатают - если ты попадёшься
|
|
|
08-04-2016, 21:21
|
#11753
|
Пользователь
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
транш -определённая доля от общего платежа - ткань или деньги, спрятанные в ткани
если тебя закатают - если ты попадёшься
|
Кстати да, если транш - это доля, то это и может быть ткань или одежда, а не деньги. Доля, отдаваемая тканью(одеждой), а не деньгами. В этом случае это не "внутри ткани"
Последнее редактирование от helena.cher. : 09-04-2016 в 10:01.
|
|
|
08-04-2016, 21:50
|
#11754
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Помнится, в C.S.I. была история с модным показом. Там туалеты, в смысле наряды, были пропитаны составом, содержащим наркотики. В ткань и на ткань для свадебных и концертных нарядов можно нашить и вшить и нити из драг. металлов, и камни
|
|
|
09-04-2016, 09:44
|
#11755
|
Пользователь
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 30-01-2012
Status: Offline
|
|
|
|
09-04-2016, 11:50
|
#11756
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Здесь мой давнишний друг/приятель Тауно.
pitkäaikainen давний, давнишний; или продолжительный
kauan kaverin asemassa ollut долгое время находившийся в положении друга
kaveri + ni друг + мой
Tässä (от tämä это/этот) здесь
|
|
|
09-04-2016, 12:01
|
#11757
|
Пользователь
Сообщений: 853
Проживание:
Регистрация: 16-03-2011
Status: Offline
|
Может кто-нибудь знает финскую пословицу, которая подходила бы по смыслу етой пословице: "И на старуху бывает проруха". Не перевод.
|
|
|
09-04-2016, 12:05
|
#11758
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
|
|
|
09-04-2016, 12:55
|
#11759
|
Пользователь
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 30-01-2012
Status: Offline
|
vaisan, спасибо, не умею я таким образом мыслить, неожиданно прозвучало для меня про, давнишний друг, а ведь так просто сообразить про друга..., а вот, не смогла...
еще спасибо за подробный разбор предложения...
|
|
|
09-04-2016, 13:47
|
#11760
|
Those russians
Сообщений: 30,427
Проживание: Великое княжество
Регистрация: 22-07-2005
Status: Offline
|
-----------------
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|