Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 01-04-2016, 12:37   #11701
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
умницы и умники, разъясните рефлексанту...

в своем босоногом детстве, перед тем, как мчаться к гостинице покупать у финнов ботинки, я обычно перелистывал словарь великолепного Ю. Елисеева (других просто не было, финны подарили красненький словарик уже после). Там была такая конструкция: olen iloinen nähdäkseni Teidät. Я ее запомнил и употребляю время от времени. А вот как она создается, так и не знаю Помогите понять!

Вы, наверное, перепутали конструкцию nähdäkseni ja nähdessäni. Последняя очень высокопарная и используется только в торжественных речах. Типа
Arvoisa herra presidentti, olemme iloisia nähdessämme teidät täällä.

В обычной речи обычно говорят: olen iloinen nähdä teitä/teidät (sinua/sinut), on kiva nähdä teitä/teidät (sinua/sinut).

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2016, 12:43   #11702
svldsmnn
Пользователь
 
Сообщений: 155
Проживание:
Регистрация: 16-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Эта конструкция olen iloinen nähdäkseni Teidät очень высокопарная и используется только в торжественных речах. Типа
Arvoisa herra presidentti, olemme iloisia nähdessämme teidät täällä.

В обычной речи обычно говорят: olen iloinen nähdä teitä/teidät (sinua/sinut), on kiva nähdä teitä/teidät (sinua/sinut).


"Olen iloinen nähdä sinut" тоже неверно, по мнению моего носителя. У вас достоверные сведения? Один носитель, конечно, не может быть абсолютно прав.

Nähdäkseni действительно высокопарно, но не только. В предложении "olen iloinen nähdäkseni Teidät" оно ещё и (предположительно?) неверное, а приведённое вами nähdessämme - верно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2016, 12:51   #11703
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от svldsmnn
Заинтересовала тема. Уточнил у носителя. "Olen iloinen nähdäkseni sinut" звучит странно, сложно представить ситуацию, в которой можно было бы так сказать. Скорее всего, неверно, считает мой носитель. Nähdessäni подошло бы лучше, говорят.


Jane Austen:"He eivät ole naimisissa, eikä heillä minun nähdäkseni ollut sellaista aikomustakaan. ... ovat erehtyneet siinä suhteessa, ja olen iloinen voidessani sanoa, että sittenkin, ..."

nähdäkseni- на мой взгляд, как мне кажется

Olen iloinen nähdessäni Teidän - Я рад видеть вас
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2016, 13:12   #11704
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu

Olen iloinen nähdessäni Teidän - Я рад видеть вас

Olen iloinen nähdessäni Teidät

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
Old 01-04-2016, 13:27   #11705
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
On ilo nähdä Teidät
а для случая Maitovalas - on ilo tavata
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2016, 18:35   #11706
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от svldsmnn
"Olen iloinen nähdä sinut" тоже неверно, по мнению моего носителя. У вас достоверные сведения? Один носитель, конечно, не может быть абсолютно прав.

Cогласна, что olen iloinen nähdä sinut звучит коряво. Если уж надо использовать сочетание olen iloinen, то лучше сказать, например, так:
Olen iloinen, että saan nähdä teitä/sinua (когда люди уже знают друг друга)
Olen iloinen, että saan nähdä teidät/sinut (когда встречаются впервые)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2016, 19:22   #11707
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Cогласна, что olen iloinen nähdä sinut звучит коряво. Если уж надо использовать сочетание olen iloinen, то лучше сказать, например, так:
Olen iloinen, että saan nähdä teitä/sinua (когда люди уже знают друг друга)
Olen iloinen, että saan nähdä teidät/sinut (когда встречаются впервые)

Тогда воспользуемся придаточным предложением цели с помощью "длинного" инфинитива
Olen iloinen, saadakseni nähdä teidät/sinut.
Полагаю,что и такая форма позволительна
Olen iloinen nähdäkseni teidät/sinut.
например,
... odotan innolla nähdäkseni teidät kaikki Helsingissä
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2016, 19:28   #11708
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Тогда воспользуемся придаточным предложением цели с помощью "длинного" инфинитива
Olen iloinen, saadakseni nähdä teidät/sinut.
Полагаю,что и такая форма позволительна
Olen iloinen nähdäkseni teidät/sinut.
например,
... odotan innolla nähdäkseni teidät kaikki Helsingissä

Я рад для того, чтобы увидеть вас.
Позволительно?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
Old 01-04-2016, 19:33   #11709
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я рад для того, чтобы увидеть вас.
Позволительно?

Olen iloinen, saadakseni nähdä teidät
Где Вы видите "для того"?
Я рад, что смогу увидеть вас.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2016, 19:40   #11710
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Olen iloinen, saadakseni nähdä teidät
Где Вы видите "для того"?
Я рад, что смогу увидеть вас.

saadakseni

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
Old 01-04-2016, 19:48   #11711
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
надо словарь тот поискать но где, спрашивается, особенно, после переезда
если честно, мне эта фраза сразу не понравилась, и я ее старался не употреблять... Возможно, была очепятка, возможно, мой старческий ум уже не помнит, было ли там nähdäkseni или nähdessäni (спасибо, Juzu, и я рад )
но тема и правда интересная
 
Old 01-04-2016, 19:48   #11712
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
saadakseni

Тогда так
Я (есть) рад(остный), чтобы смочь увидеть вас.
Коряво, но по правилам.
saada мочь, смочь, суметь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2016, 20:24   #11713
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,939
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Коряво, но по правилам.

Коряво и не по правилам.

Основные принципы образования и употребления 1 инфинитива:

http://thefinnishteacher.weebly.com...-long-form.html

Интересующиеся могут сами найти доп.материал по теме 1. infinitiivi.
 
Old 02-04-2016, 14:09   #11714
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Тогда воспользуемся придаточным предложением цели с помощью "длинного" инфинитива
Olen iloinen, saadakseni nähdä teidät/sinut.
Полагаю,что и такая форма позволительна
Olen iloinen nähdäkseni teidät/sinut.
например,
... odotan innolla nähdäkseni teidät kaikki Helsingissä


Olen iloinen, saadessani nähdä teidät/sinut. Если вы непременно хотите начать с " Olen iloinen"

"Odotan innolla nähdäkseni teidät kaikki Helsingissä" Т.е. если я хочу вас увидеть, то надо подождать. Логично?
"Olen iloinen nähdäkseni teidät/sinut." Т.е. если я хочу вас увидеть, то надо порадоваться. .....Логично?

" 22. Minä panen nämä kansat teille koetukseksi nähdäkseni, kuljetteko te isienne lailla minun tietäni minun käskyjäni " Т.е. надо сделать что-то , чтобы увидеть результат
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 11:49   #11715
HZ
Пользователь
 
Аватар для HZ
 
Сообщений: 970
Проживание:
Регистрация: 20-02-2015
Status: Offline
Народ, подскажите пожалуйста, как по фински правильно написать предложение- "декоративные накладки на пороги и бампер автомобиля"
Спасибо большое за помощь!!!

-----------------
"Жизнь, это движение!" - сказала моя крыша, и поехала.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 12:39   #11716
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HZ
Народ, подскажите пожалуйста, как по фински правильно написать предложение- "декоративные накладки на пороги и бампер автомобиля"
Спасибо большое за помощь!!!

puskurinsuoja защита бампера
puskurien suojalistat декоративные накладки на бампер

kynnyssuoja защита порогов
kynnyksen suojalista декоративные накладки на пороги
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 12:42   #11717
HZ
Пользователь
 
Аватар для HZ
 
Сообщений: 970
Проживание:
Регистрация: 20-02-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
puskurinsuoja защита бампера
puskurien suojalistat декоративные накладки на бампер

kynnyssuoja защита порогов
kynnyksen suojalista декоративные накладки на пороги



Спасибо большое!!!

-----------------
"Жизнь, это движение!" - сказала моя крыша, и поехала.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 12:45   #11718
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HZ
....декоративные накладки...


koristelistat kynnyksiin ja puskurin
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 20:17   #11719
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Просьба к тем, кто финский хорошо знает. Прошу перевести. И ещё, где на таком языке общаются кроме форума?)))

"за базар надо отвечать самостоятельно"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 20:53   #11720
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Просьба к тем, кто финский хорошо знает. Прошу перевести. И ещё, где на таком языке общаются кроме форума?)))

"за базар надо отвечать самостоятельно"


Начни с русского, и сама сможешь перевести "отвечать за базар"
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%...%B7%D0%B0%D1%80
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 20:58   #11721
nnn
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Juzu
Начни с русского, и сама сможешь перевести "отвечать за базар"
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%...%B7%D0%B0%D1%80




Это не русский язык.
Это блатной жаргон.
"Феня" т.н.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 20:58   #11722
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Так я не по-русски, не на каком языке так говорить не умею. Поэтому не переведу.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 21:05   #11723
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,092
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Online
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Так я не по-русски, не на каком языке так говорить не умею. Поэтому не переведу.

И не надо тебе этого уметь,это,как уже было сказано-тюремный жаргон.Лучше бы увлеклась тем же стадин сланги
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 21:16   #11724
PT
Registered User
 
Сообщений: 1,564
Проживание:
Регистрация: 19-01-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Просьба к тем, кто финский хорошо знает. Прошу перевести. И ещё, где на таком языке общаются кроме форума?)))

"за базар надо отвечать самостоятельно"


Просто, " посольский" любит тюремные словечки здесь вставлять не к месту. Я думаю , в детстве хулиганы обижали...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-04-2016, 21:51   #11725
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Сударь. Я вообще не понимаю такие словосочитания как:"За бараз надо отвечать самостоятельно"


"за базар надо отвечать самостоятельно" - На нормальном русском означает :отвечать за свои слова; нести ответственность за сказанное; выполнять обещанное.

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Просьба к тем, кто финский хорошо знает. Прошу перевести. И ещё, где на таком языке общаются кроме форума?)))

На нормальном финском означает : kantaa vastuu, olla vastuussa teoistaan tai sanoistaan.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2016, 19:11   #11726
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
На нормальном понятно как будет, а как будет не на нормально, перевод как звучать будет?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2016, 19:35   #11727
nnn
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
На нормальном понятно как будет, а как будет не на нормально, перевод как звучать будет?



Так у Сударя спросите....
Он знает.

Если не сложно, спросите у него заодно, что означает слово "заказуха".
Он тогда им тоже обмолвился.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-04-2016, 19:55   #11728
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
На нормальном понятно как будет, а как будет не на нормально, перевод как звучать будет?


Ответ , возможно, найдётся в книге "Vankilaslangin sanakirja " Lipsonen, Leo
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 19:50   #11729
pusjana
Пользователь
 
Аватар для pusjana
 
Сообщений: 393
Проживание:
Регистрация: 29-09-2009
Status: Offline
Как по фински будет слово любой
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 20:24   #11730
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от pusjana
Как по фински будет слово любой

kuka tahansa любой, кто угодно
kumpi любой, кто-то из двух
jokainen любой, каждый
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 20:28   #11731
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от pusjana
Как по фински будет слово любой

Обычно:
Kuka tahansa; mika tahansa ; milloin tahansa
mikä hyvänsä
jompikumpi
kaikki
А в зависимости от контекста, могут быть, к примеру:

Можете звонить в любое время - Voit soittaa milloin vain
Они убьют меня в любом случае - He tappavat minut joka tapauksessa
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 20:41   #11732
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Ответ , возможно, найдётся в книге "Vankilaslangin sanakirja " Lipsonen, Leo

Серьёзно? Я не шучу, я сюда не в взрослом возрасте переехала и никогда такого язык не слышала. Вот только на форуме. Это тюремный язык? Я думала это не тюремный. Если тюремный, то и перевод искать не буду. Это не те знания которые мне нужны. Просто если на русском все понимаю, то думала что это не тюремный.

-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 21:03   #11733
pusjana
Пользователь
 
Аватар для pusjana
 
Сообщений: 393
Проживание:
Регистрация: 29-09-2009
Status: Offline
Спасибо.Просто в магазине спросили какой фильтр подойдет и показали 2 варианта.я хотела сказать мне подойдет любой
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 21:29   #11734
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Серьёзно? Я не шучу, я сюда не в взрослом возрасте переехала и никогда такого язык не слышала. Вот только на форуме. Это тюремный язык? Я думала это не тюремный. Если тюремный, то и перевод искать не буду. Это не те знания которые мне нужны. Просто если на русском все понимаю, то думала что это не тюремный.


Именно это выражение "за базар надо отвечать" используется довольно часто у не очень образованного народа. Не надо так пугаться, это же - не русский матерный. Посмотри " Джентльмены удачи"

И ещё из словаря молодёжного сленга:
Базар, -а, м. (гопники)
значение (1): разговор, беседа.
значение (2): обещание, высказывание, за невыполнение которого наступает ответственность.
пример текста: (1) Реальный базар реального пацана. • Короче, о чом базар, все знают, как приятно вспомнить былое реальным пацанам. • А че ваще? есть базар? (2) Мы реальные пацаны и за базар отвечаем. ......

http://teenslang.su/index.php?searc...B0%D1%80&slang=
http://ladyfromrussia.com/karnaval/sprav/slovo5.shtml
 
Old 07-04-2016, 22:49   #11735
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от pusjana
Спасибо.Просто в магазине спросили какой фильтр подойдет и показали 2 варианта.я хотела сказать мне подойдет любой

В Вашем случае подойдет:
Minulle sopii mitä tahansa (mitä hyvänsä ).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 22:53   #11736
helena.cher.
Пользователь
 
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от pusjana
Спасибо.Просто в магазине спросили какой фильтр подойдет и показали 2 варианта.я хотела сказать мне подойдет любой


Я бы сказала Molemmat käy.
 
Old 07-04-2016, 22:57   #11737
PT
Registered User
 
Сообщений: 1,564
Проживание:
Регистрация: 19-01-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Серьёзно? Я не шучу, я сюда не в взрослом возрасте переехала и никогда такого язык не слышала. Вот только на форуме. Это тюремный язык? Я думала это не тюремный. Если тюремный, то и перевод искать не буду. Это не те знания которые мне нужны. Просто если на русском все понимаю, то думала что это не тюремный.


В современном русском очень много слов из тюремного( блатного) жаргона сейчас. Некоторые слова уже настолько прижились, что многие и не помнят , что совсем недавно это была блатная феня.
 
Old 07-04-2016, 23:06   #11738
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Спасибо за ответы

Не местные мы, только на форуме такое прочитала.
 
Old 07-04-2016, 23:32   #11739
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
В Вашем случае подойдет:
Minulle sopii mitä tahansa (mitä hyvänsä ).

Мне подходит любое ( из множества) . А ведь она говорила о двух вариантах

Цитата:
Сообщение от vaisan
"kumpi любой, кто-то из двух "

Kumpi tahansa kahdesta
и Helenan ответ правильный. Kaikki käy - eсли вариантов больше двух
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 23:41   #11740
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Ребята!
А что означает это предложение?
"Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов"
Другого контекста нет.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 23:47   #11741
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
А что означает это предложение?
"Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов"
Другого контекста нет.


Шьём много свадебных и концертных нарядов для заказчиков из России
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 23:48   #11742
helena.cher.
Пользователь
 
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
А что означает это предложение?
"Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов"
Другого контекста нет.


Думаю, речь идет о фирме/предприятии, которое занимается пошивом концертной/свадебной одежды. Ну и заказов у них много из России ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2016, 23:56   #11743
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Спасибо, девочки!
"Отшивать в ***** " не может означать переводить деньги в Россию? Или я перепутала со словом "отстегивать"?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 00:01   #11744
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, девочки!
"Отшивать в ***** " не может означать переводить деньги в Россию? Или я перепутала со словом "отстегивать"?

Нет, именно шитьё как законченный процесс.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 00:03   #11745
helena.cher.
Пользователь
 
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, девочки!
"Отшивать в ***** " не может означать переводить деньги в Россию? Или я перепутала со словом "отстегивать"?


Не встречала в таком значении. Скорее профессиональный термин здесь.

Отшивать - послать подальше - чаще встречается, но здесь явно не тот контекст.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 00:22   #11746
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Ompelemme paljon Venäjälle meneviä hää- ja konserttipukuja?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 00:44   #11747
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ompelemme paljon Venäjälle meneviä hää- ja konserttipukuja?


vaatteet valmistetaan в этом смысле

valmistetaan paljon hää- ja konserttipukuja Venäjälle
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 13:30   #11748
helena.cher.
Пользователь
 
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
Smile

Все так!! Если только данное предложение "Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов" не является полностью зашифрованным.
Например, если его авторы обозначают под свадьбами и концертами некие противозаконные мероприятия - тогда возможны и "отшиваем" в значении "отстегиваем"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 19:57   #11749
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Все так!! Если только данное предложение "Мы много отшиваем в ***** для свадеб и концертов" не является полностью зашифрованным.
Например, если его авторы обозначают под свадьбами и концертами некие противозаконные мероприятия - тогда возможны и "отшиваем" в значении "отстегиваем"

Возможно, что и зашифрованный текст.

"-- вместе с траншами в ткани", буду присылать тебе. "если тебя таки закатают, --"
Что может означать текст, отмеченный курсивом?
Это смс-ки.
Речь идет о полицейском расследовании.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 20:12   #11750
PT
Registered User
 
Сообщений: 1,564
Проживание:
Регистрация: 19-01-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Возможно, что и зашифрованный текст.

"-- вместе с траншами в ткани", буду присылать тебе. "если тебя таки закатают, --"
Что может означать текст, отмеченный курсивом?
Это смс-ки.
Речь идет о полицейском расследовании.


А полностью текст, не могли бы написать?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 20:47   #11751
helena.cher.
Пользователь
 
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Возможно, что и зашифрованный текст.

"-- вместе с траншами в ткани", буду присылать тебе. "если тебя таки закатают, --"
Что может означать текст, отмеченный курсивом?
Это смс-ки.
Речь идет о полицейском расследовании.


Вторая часть понятна, "если тебя закатают" = если тебя закроют, посадят

Первая часть в общем-то тоже = вместе с партиями ткани/одежды внутри этой самой ткани какая-то передачка.

Транши - предположу, что партии ткани/одежды (они же там одежду вроде как шьют)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 21:13   #11752
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Вторая часть понятна, "если тебя закатают" = если тебя закроют, посадят

Первая часть в общем-то тоже = вместе с партиями ткани/одежды внутри этой самой ткани какая-то передачка.

Транши - предположу, что партии ткани/одежды (они же там одежду вроде как шьют)


транш -определённая доля от общего платежа - ткань или деньги, спрятанные в ткани
если тебя закатают - если ты попадёшься
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 21:21   #11753
helena.cher.
Пользователь
 
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
транш -определённая доля от общего платежа - ткань или деньги, спрятанные в ткани
если тебя закатают - если ты попадёшься


Кстати да, если транш - это доля, то это и может быть ткань или одежда, а не деньги. Доля, отдаваемая тканью(одеждой), а не деньгами. В этом случае это не "внутри ткани"

Последнее редактирование от helena.cher. : 09-04-2016 в 10:01.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-04-2016, 21:50   #11754
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Помнится, в C.S.I. была история с модным показом. Там туалеты, в смысле наряды, были пропитаны составом, содержащим наркотики. В ткань и на ткань для свадебных и концертных нарядов можно нашить и вшить и нити из драг. металлов, и камни
 
Old 09-04-2016, 09:44   #11755
ajatus
Пользователь
 
Аватар для ajatus
 
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 30-01-2012
Status: Offline
Tässä on pitkäaikainen kaverini Tauno.

подскажите, пожалуйста, правильный перевод этого предложения, спасибо!

предложение взято отсюда https://fi.wiktionary.org/wiki/pitk%C3%A4aikainen#Suomi
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-04-2016, 11:50   #11756
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ajatus
Tässä on pitkäaikainen kaverini Tauno.

подскажите, пожалуйста, правильный перевод этого предложения, спасибо!

предложение взято отсюда https://fi.wiktionary.org/wiki/pitk%C3%A4aikainen#Suomi

Здесь мой давнишний друг/приятель Тауно.
pitkäaikainen давний, давнишний; или продолжительный
kauan kaverin asemassa ollut долгое время находившийся в положении друга
kaveri + ni друг + мой
Tässä (от tämä это/этот) здесь
 
Old 09-04-2016, 12:01   #11757
Fotina
Пользователь
 
Аватар для Fotina
 
Сообщений: 853
Проживание:
Регистрация: 16-03-2011
Status: Offline
Может кто-нибудь знает финскую пословицу, которая подходила бы по смыслу етой пословице: "И на старуху бывает проруха". Не перевод.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-04-2016, 12:05   #11758
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Fotina
Может кто-нибудь знает финскую пословицу, которая подходила бы по смыслу етой пословице: "И на старуху бывает проруха". Не перевод.


И на старуху бывает проруха.
или Menee viisaskin vipuun
 
Old 09-04-2016, 12:55   #11759
ajatus
Пользователь
 
Аватар для ajatus
 
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 30-01-2012
Status: Offline
vaisan, спасибо, не умею я таким образом мыслить, неожиданно прозвучало для меня про, давнишний друг, а ведь так просто сообразить про друга..., а вот, не смогла...

еще спасибо за подробный разбор предложения...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-04-2016, 13:47   #11760
Сударь
Those russians
 
Аватар для Сударь
 
Сообщений: 30,427
Проживание: Великое княжество
Регистрация: 22-07-2005
Status: Offline
gift-box

Mikael Agricolan päivä сегодня. Поздравляю носителей, знатоков, почитателей и любителей финского языка!

https://fi.wikipedia.org/wiki/Mikae...p%C3%A4iv%C3%A4

-----------------
 
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 21:32.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно