Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
нету там мягкого "л". Ну что, будем спорить? Кого в судьи возьмем?
Зачем мне судьи ,когда у меня в доме 4 финна живут...
Тут даже и спорить не о чём.
А вот произношение "ХеЛсинки" слышала только от англоязычного диктора.
Акцент вообще никакого значения не имеет, если ты хочешь понять человека.
С детства знаю эстонца, он всю жизнь говорит по русски с акцентом и не заморачивается. И никто ему не делает замечаний. А грузины? "Мамой клянусь!.."
Долгое время работал в проекте, где было 15 национальностей на 100 человек.
Никто не парился по поводу акцента, лишь бы понять друг друга. Проект был сложный и его надо было двигать, вот и переспрашивали друг друга.
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Venäläiset puhuvat niin kuin vammaiset..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.
Иннофокус в сад гулять. Финны на себя бы посмотрели, как они по-английски говорят. Не буду о русском Даже профессура славистики делает ошибки на вид глагола и будущее время.
Долгое время работал в проекте, где было 15 национальностей на 100 человек.
Никто не парился по поводу акцента, лишь бы понять друг друга. Проект был сложный и его надо было двигать, вот и переспрашивали друг друга.
Когда в товарищах согласье есть - конечно, так и будет, никто не будет возникать, что у кого-то акцент, т.к. все и так иностранцы - главное - дело делать.))
у меня у знакомого было крче
isi, katso! mulkut! (murkut)
Ну правильно, это тоже уже урбанистическая легенда среди русских эмигрантов - но быль. Одни переехали, у них собаку звали Найда. Пришлось переименовать.
Сообщений: 13,800
Проживание: Нехай Караганда от меня отдыхает
Регистрация: 01-06-2012
Status: Offline
Интересная и познавательная для меня тема.
Весной я уже вроде как взялась читать учебник для начинающих.Читаю вслух и естественно ,когда никто не мешает.(правда от собственного голоса в полной тишине....в сон клонить начинает).Сейчас попробую ( как муж уедет) снова ,хотя бы для начала просто читать учебник.
Какие то основы у меня есть...понятно что на уровне.....нуля с небольшим плюсиком.....
Но как-то получается общаться с финнами.Жаль правда,что под рукой не всегда словарик имеется.
Действительно ..дети учат быстро.У подруги дочка лепечет по -фински.....как на родном.
Буду надеяться,что и я и преподаватель однажды найдем друг друга.(услышим друг друга).
У меня отец всю жизнь, до самой смерти (81), живя с рождения в России, говорил с акцентом на русском языке плюс ошибки - склонение по родам. т.е. он, она, оно всегда путал
У меня тоже из поколения бабушек вообще каждый второй по-русски не говорил
Поставь пумашка на стол!
Есть такие русские,особенно те ,кто переехал в молодом возрасте,которые разговаривают практически без акцента или же их акцент для финнов не ясен : как они говорят,слышу небольшой акцент иностранца ,но из какой страны- непонятно...
Говорить это одно, болтать можно с одноклассниками научиться во дворе за пару месяцев, а пишут они всегда грамотно на финском? Это тоже все же важно...
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от WattRuska
Аа, вам говорить нельзя уже? сорри))) я-то думала, тут можно со всеми, раз не частная вечеринка))))
Почему нельзя- говорите.
Но вот все эти "среднеязычные Т" ,"альвеолы" и т.д. читать смешно ,потому как не вижу больших проблем в произношении финского...
Почему нельзя- говорите.
Но вот все эти "среднеязычные Т" ,"альвеолы" и т.д. читать смешно ,потому как не вижу больших проблем в произношении финского...
Ну я рада что доставила веселье)) просто отвечала на что-то чье-то связанное с буквой л и все. а не лично вас ругала за то ч то вы не умели якобы. зачем так воспринимать))
Но Вы же не про финнов,а про переехавших русских.
Как правило,те,кто маленькими сюда переехал , наверняка осваивают финскую грамоту не хуже местных.
Ой, вам сказать по секрету и по моему скрооомному опыту, сколько процентов учится на 9-10 по финскому? Т.е. на отлично. Ну если сюда прибавить еще 8-ки, то максимум 4 проц. т.е. по 1-2 на два-три класса в среднем. Это и финны и приезжие, и не только русские. ой я могу долго говорить)) Просто я äikkä веду так на минуточку...
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от WattRuska
Ой, вам сказать по секрету и по моему скрооомному опыту, сколько процентов учится на 9-10 по финскому? Т.е. на отлично. Ну если сюда прибавить еще 8-ки, то максимум 4 проц. т.е. по 1-2 на два-три класса в среднем. Это и финны и приезжие, и не только русские. ой я могу долго говорить)) Просто я äikkä веду так на минуточку...
Ну правильно, это тоже уже урбанистическая легенда среди русских эмигрантов - но быль. Одни переехали, у них собаку звали Найда. Пришлось переименовать.
да нет, это мой знакомый финн мне рассказал про своего мальчика - он урбанистическими легендами не занимается
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Зачем мне судьи ,когда у меня в доме 4 финна живут...
Тут даже и спорить не о чём.
А вот произношение "ХеЛсинки" слышала только от англоязычного диктора.
Можно подумать только у вас в доме финны живут.
----------------- Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Это Вы мне рассказываете ,той,которая его слышала с рождения?
Что вы слышали с рождения?
Финский, на котором местные финны говорят в России (говорили в СССР) отличается от финского здешних финнов. Включая произношение. Не говоря о карельском языке.
----------------- Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
нету там мягкого "л". Ну что, будем спорить? Кого в судьи возьмем?
Меня возьмите! Нету. Там среднеязычный Л. Для русских он ни твердый, ни мягкий. Не произнести среднестатистическому финну чисто ЛА и тем более чисто ЛЯ (ваще как ЛЬЯ слышится). Будет что-то усредненное, что русскими буквами не изобразить Этот звук и есть в слове Хельсинки.
Послушав меня, финны затруднялись определить откуда я родом.
Чаще спрашивали из Эстонии ли, потом почему то за полячку принимали. И очень часто спрашивают из какой области Финляндии я переехала в город где живу сейчас.
Язык я учила в Ф-ии, сама, на языковые курсы к сожалению не попала.
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от filolg
Меня возьмите! Нету. Там среднеязычный Л. Для русских он ни твердый, ни мягкий. Не произнести среднестатистическому финну чисто ЛА и тем более чисто ЛЯ (ваще как ЛЬЯ слышится). Будет что-то усредненное, что русскими буквами не изобразить Этот звук и есть в слове Хельсинки.
Беру тебя в судьи.
----------------- Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Что вы слышали с рождения?
Финский, на котором местные финны говорят в России (говорили в СССР) отличается от финского здешних финнов. Включая произношение. Не говоря о карельском языке.
Так произношение финнами финского в Суоми тоже отличается ...
Послушав меня, финны затруднялись определить откуда я родом.
Чаще спрашивали из Эстонии ли, потом почему то за полячку принимали. И очень часто спрашивают из какой области Финляндии я переехала в город где живу сейчас.
Язык я учила в Ф-ии, сама, на языковые курсы к сожалению не попала.
Согласен,они не всегда могут определить от кель(как уверяут большинство)
Учили язык то под руководством мужа наверное?
Это Вы мне рассказываете ,той,которая его слышала с рождения?
Лейона, тут уже разговор пошел в дебри артикуляционные и фонетические... Скажи, плиз, а по-русски ты чисто говоришь? в смысле произношения?
Т.е. ты считаешь, что чисто фонетически русский твердый Л и русский мягкий Л´ (в словах например лук и люк) соответствуют финским L в словах lupa и lyhyt?
У меня непонятный акцент принимают за шведа. Но если я контролирую базар то акцента нет вообще, только строение предложение не то.
Мусю вообще за немца принимают,хотя я всегда определял у него акцент настоящего беломорского карела.
Вы бы сразу признавались ,як на духу финам и не было проблем с определением места рождения.
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Что вы слышали с рождения?
Финский, на котором местные финны говорят в России (говорили в СССР) отличается от финского здешних финнов. Включая произношение. Не говоря о карельском языке.
Так произношение финнами финского в Суоми тоже отличается ...
Сообщений: 9,371
Проживание: Бабруйск
Регистрация: 28-04-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Wowa Mu
Мусю вообще за немца принимают,хотя я всегда определял у него акцент настоящего беломорского карела.
Вы бы сразу признавались ,як на духу финам и не было проблем с определением места рождения.
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Wowa Mu
Существуют финны,которые реально говорят без акцента,но они не артисты знaменитые.
Да у Вилле и акцента то нет,чуть-чуть если,а вот грамматических ошибок ,особенно с родАмми-немало...Но это ,видимо,не преодолимо для финнов.
Сужу по своим родителям и по собственным детям...
в "... hiljaa illalla sillalla" довольно легкая "л". А вот в слове Helsingissä гораздо сложнее. Язык так и хочет смягчить "л" (как в русском Хельсинки). К тому же здесь еще носовой звук"ng", ну и согласный "s". Карелы "с" вообще шепелявят, чуть ли не "ш" произносят, а столичная молодежь наоборот произносит очень твердо, с оттенком снобизма.
Ксати, почти все переводчки, которых я знаю, говорят с акцентом на том языке, который является для них неродным. Акцент - это несмертельно. Главное, чтобы тебя понимали.
Угу, в Helsingissä еще и Х не наше... Я пока научилась "дышать" правильно, год прошел!
Добавлю к посту Лейоны - там как раз и ассимиляции гласных нет такой как в русском, ибо русское ХЕ(льсинки) далеко не финское HE(lsinki). И Х там нисколько не мягкий звук, потому и Л звучать мягко не может...
Русская логопедия обзывала такой дефектный звук как среднеязычный
Это как?
Если наподобие английского-так этого нет.
Русские при изучении финского ,пытаются t произнести на английский манер и нашему учителю на курсах ,в своё время ,приходилось это поправлять...
У финнов чистое "Т" .
Чистое - для кого?
Между чистым русским (призубным) и чистым английским (среднеязычным) есть средний альвеольный вариант - финский! На слух - чуть мягковатее русского (если есть такое слово! )
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от filolg
Чистое - для кого?
Между чистым русским (призубным) и чистым английским (среднеязычным) есть средний альвеольный вариант - финский! На слух - чуть мягковатее русского (если есть такое слово! )
Чистое - для кого?
Между чистым русским (призубным) и чистым английским (среднеязычным) есть средний альвеольный вариант - финский! На слух - чуть мягковатее русского (если есть такое слово! )
лейона3 не любит когда ей про альвеолы втирают!!!)))