![Ответ](/images/buttons/russian_icons_v2-11.png) |
|
27-01-2020, 22:23
|
#13081
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Как будет по-русски venyttely, venyttelyohjeet, venyttelyohjelma?
|
стретчинг, растяжка (мышц ); правила выполнения упражнений на растяжку; программа тренировки
|
|
|
27-01-2020, 22:43
|
#13082
|
ингерманландец
Сообщений: 10,123
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
стретчинг, растяжка (мышц ); правила выполнения упражнений на растяжку; программа тренировки
|
потягушечки,порастушечки,поперек толстушечки! ![гы гы!](images/smilies/gigi.gif)
|
|
|
07-03-2020, 04:15
|
#13083
|
Пользователь
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Помогите как сказать правильно
Хочу написать моей любимой девушке финскоговорящей на открытке "Ты самая красивая" и "Мне очень интересно с тобой" помогите как эти две фразы написать правильно, чтоб без ошибок и именно так было понято.
|
|
|
07-03-2020, 10:23
|
#13084
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Sinä olet maailman kaunein! Olen kiinnostunut näkemään sinua.
|
|
|
07-03-2020, 12:09
|
#13085
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Olet kaikista kaunein. Ihanaa olla kanssasi.
|
|
|
07-03-2020, 12:10
|
#13086
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Sinä olet maailman kaunein! Olen kiinnostunut näkemään sinua.
|
Второе предложение означает, что мужчина хочет увидеть ее, но у автора смысл другой.
|
|
|
07-03-2020, 12:21
|
#13087
|
Пользователь
Сообщений: 1,890
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
|
-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
|
|
|
07-03-2020, 12:45
|
#13088
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Второе предложение означает, что мужчина хочет увидеть ее, но у автора смысл другой.
|
Но это вы переводите дословно. Нужно понимать, что в финском языке так не действует и если перевести, так как хочет мужчина, то финская девушка может понять, что он хочет с ней конкретно переспать.
|
|
|
07-03-2020, 13:02
|
#13089
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Но это вы переводите дословно. Нужно понимать, что в финском языке так не действует и если перевести, так как хочет мужчина, то финская девушка может понять, что он хочет с ней конкретно переспать.
|
Это во всех языках мира,и в русском так же.
Менталитет языка,т.с.
Olet kaunein päällä maan.
Olet kaunein unelmain.
|
|
|
07-03-2020, 13:14
|
#13090
|
ингерманландец
Сообщений: 10,123
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Но это вы переводите дословно. Нужно понимать, что в финском языке так не действует и если перевести, так как хочет мужчина, то финская девушка может понять, что он хочет с ней конкретно переспать.
|
Так это и надо дать понять девушке.Если она это поймет,тогда всё ок.Естественно,что надо дать понять правильно.
Олька хорошо перевела,это по-фински.
А вот твой вариант "olen kiinnostunut näkemään sinua" выглядит несколько коряво,девушка написавшего это за тупого может принять. ![гы гы!](images/smilies/gigi.gif)
|
|
|
07-03-2020, 13:19
|
#13091
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Так это и надо дать понять девушке.Если она это поймет,тогда всё ок.Естественно,что надо дать понять правильно.
Олька хорошо перевела,это по-фински.
А вот твой вариант "olen kiinnostunut näkemään sinua" выглядит несколько коряво,девушка написавшего это за тупого может принять. ![гы гы!](images/smilies/gigi.gif)
|
Нет, если бы писал финн, он скорее всего написал бы так как я. Вы отталкиваетесь от текста как иностранец- прямой перевод.( тут надо улавливать характерные для финнов нюансы)
|
|
|
07-03-2020, 13:28
|
#13092
|
Трудовик со стажем
Сообщений: 25,061
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Нет, если бы писал финн, он скорее всего написал бы так как я. Вы отталкиваетесь от текста как иностранец- прямой перевод.( тут надо улавливать характерные для финнов нюансы)
|
Олка в разных вариациях подобное много раз слышала от своего финского мужчины, она знает наверняка.)))
Странно, что автор темы некопенгаген, хотя девушку любимой называет. В инете общается, скорее всего. И .... полюбил. ![lol](images/smilies/lol.gif)
|
|
|
07-03-2020, 13:36
|
#13093
|
ингерманландец
Сообщений: 10,123
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Нет, если бы писал финн, он скорее всего написал бы так как я. Вы отталкиваетесь от текста как иностранец- прямой перевод.( тут надо улавливать характерные для финнов нюансы)
|
я "отталкиваюсь" именно как носитель языка,у меня финский язык родной,я на нем сначала говорить научился.
Впрочем,русский тоже как бы родной,у меня ниже 5 никогда в школе на уроках русского языка не было .
Посему я имею наглость здесь иногда править "корявые" фразы ![гы гы!](images/smilies/gigi.gif)
|
|
|
07-03-2020, 13:49
|
#13094
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Как местные обычно выражают такую мысль.
Например из 1000 скажут таким образом эту мысль 80%,остальные подругому.
А поэты ,литераторы красивей и не так ,как эти 1000 человек.
Пушкин пример.
А так ,как обычно местные выражают в таких ситуациях,поэтому и не режит слух,слышится правильно.
Ибо все привыкли к этому.
А это выражение и мои ухи режит,хотя финский не мой родной.
Olen kiinnostunut näkemään sinua.
|
|
|
07-03-2020, 13:56
|
#13095
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
я "отталкиваюсь" именно как носитель языка,у меня финский язык родной,я на нем сначала говорить научился.
Впрочем,русский тоже как бы родной,у меня ниже 5 никогда в школе на уроках русского языка не было .
Посему я имею наглость здесь иногда править "корявые" фразы ![гы гы!](images/smilies/gigi.gif)
|
Да ради Бога! Автор может сам выбрать текст. «Корявые фразы», это вы погорячились, лично для меня, не нужно показывать «своё совершенство».
|
|
|
07-03-2020, 14:01
|
#13096
|
Трудовик со стажем
Сообщений: 25,061
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vavilen
Как местные обычно выражают такую мысль.
Например из 1000 скажут таким образом эту мысль 80%,остальные подругому.
А поэты ,литераторы красивей и не так ,как эти 1000 человек.
Пушкин пример.
А так ,как обычно местные выражают в таких ситуациях,поэтому и не режит слух,слышится правильно.
Ибо все привыкли к этому.
А это выражение и мои ухи режит,хотя финский не мой родной.
Olen kiinnostunut näkemään sinua.
|
Русский, скорее всего, не твой родной.))) Или школу прогуливал, тотально. А книги слушал, а не читал.)))
|
|
|
07-03-2020, 14:31
|
#13097
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Русский, скорее всего, не твой родной.))) Или школу прогуливал, тотально. А книги слушал, а не читал.)))
|
Думаешь нелегал?
Да нее,школу прогуливал,а учителя не хотели нас учить,менялись ,как перчатки.
Да и книги редко читаю,а в детстве много читал.
Тренировать даже родной язык надо,а иностранный тем более.
Вот поэтому и захожу на этот форум,что бы родной язык не забыть совсeм.
|
|
|
07-03-2020, 14:34
|
#13098
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Sinä olet maailman kaunein! Olen kiinnostunut näkemään sinua.
|
Sinä olet maailman kaunein! Sun kanssa oleminen on tosi mielenkiintoista
|
|
|
07-03-2020, 16:37
|
#13099
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Sinä olet maailman kaunein! Sun kanssa oleminen on tosi mielenkiintoista
|
Ваш текст изначально предполагает, что люди уже встречались и им было хорошо вместе.(так будет неправильно, когда люди только собираются встретиться и их отношения не дошли до близких).
|
|
|
07-03-2020, 16:51
|
#13100
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Sinä olet maailman kaunein! Sun kanssa oleminen on tosi mielenkiintoista
|
Вообще-то, у меня всё в настоящем времени. А почему ты решила, что встреча в реальном мире только предстоит?
|
|
|
07-03-2020, 17:00
|
#13101
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Вообще-то, у меня всё в настоящем времени. А почему ты решила, что встреча в реальном мире только предстоит?
|
Автор, достаточно корректно хочет подписать открытку( без фривольностей..). Лично я, перевела его текст без пояснительных добавок в корректной форме. Финской девушке будет понятно, что ему с ней интересно и он желает её видеть и проводить время.
|
|
|
07-03-2020, 17:25
|
#13102
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Автор, достаточно корректно хочет подписать открытку( без фривольностей..). Лично я, перевела его текст без пояснительных добавок в корректной форме. Финской девушке будет понятно, что ему с ней интересно и он желает её видеть и проводить время.
|
A где "фривольности" ты углядела? Олка правильное замечание сделала по поводу перевода второго предложения. И, для того, чтобы утверждать: " Мне интересно с тобой", необходимо иметь контакты с человеком. Интересно, как ты перевела мой вариант второго предложения.
|
|
|
07-03-2020, 17:47
|
#13103
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
A где "фривольности" ты углядела? Олка правильное замечание сделала по поводу перевода второго предложения. И, для того, чтобы утверждать: " Мне интересно с тобой", необходимо иметь контакты с человеком. Интересно, как ты перевела мой вариант второго предложения.
|
Мало исходных данных. Я не знаю, встречались ли они и проводили время вместе или у них любовь по переписке.
Я перевела корректно тот текст, что предоставил автор. Конкретно финской девушке, будет всё понятно.
|
|
|
07-03-2020, 19:45
|
#13104
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Но это вы переводите дословно. Нужно понимать, что в финском языке так не действует и если перевести, так как хочет мужчина, то финская девушка может понять, что он хочет с ней конкретно переспать.
|
Я как раз дословно не переводила, так как финны так не выражаются ![Smilie](images/smilies/smile.gif)
А вы просто исказили предложение и его смысл, вернее написали вообще о другом, чем автор.
|
|
|
07-03-2020, 19:47
|
#13105
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Нет, если бы писал финн, он скорее всего написал бы так как я. Вы отталкиваетесь от текста как иностранец- прямой перевод.( тут надо улавливать характерные для финнов нюансы)
|
У вас ошибочное мнение по поводу своего знания финского языка, к сожалению.
Финн никогда не написал бы как вы в этой ситуации.
|
|
|
07-03-2020, 19:49
|
#13106
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
У вас ошибочное мнение по поводу своего знания финского языка, к сожалению.
Финн никогда не написал бы как вы в этой ситуации.
|
Вообще-то такие высказывания встречаются.
PS Возможно, в несколько ином контексте.
-----------------
sivistynyt juntti
|
|
|
07-03-2020, 19:49
|
#13107
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Олка в разных вариациях подобное много раз слышала от своего финского мужчины, она знает наверняка.)))
Странно, что автор темы некопенгаген, хотя девушку любимой называет. В инете общается, скорее всего. И .... полюбил. ![lol](images/smilies/lol.gif)
|
Чего только я не слышала ))) Но должна сказать, что финны редко употребляют выражение «самая красивая» и никогда практически не говорят любимой девушке, что с ней интересно. В финском языке просто другие слова для выражения этих чувств употребляются (как ты и сам знаешь).
|
|
|
07-03-2020, 19:50
|
#13108
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от anttisepp
Вообще-то такие высказывания встречаются.
|
Встречаются конечно, но не в данном контексте и не в переводе слов автора.
|
|
|
07-03-2020, 19:55
|
#13109
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
У вас ошибочное мнение по поводу своего знания финского языка, к сожалению.
Финн никогда не написал бы как вы в этой ситуации.
|
Финн, получивший хорошее воспитание и образование, как раз так бы и написал.
|
|
|
07-03-2020, 20:00
|
#13110
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Финн, получивший хорошее воспитание и образование, как раз так бы и написал.
|
Мне просто интересно, с чего вы это взяли? )))
Вы написали вообще не о том, о чем автор написал по-русски.
|
|
|
07-03-2020, 20:00
|
#13111
|
Пользователь
Сообщений: 854
Проживание:
Регистрация: 16-03-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
А вот твой вариант "олен киинностунут нäкемääн синуа" выглядит несколько коряво,девушка написавшего это за тупого может принять. :гы:
|
Мне ета фраза не показалас корявой. Спросила у мужа. Он сказал, что ОК, если подразумевается, что они НИ разу еше не встречалис.
|
|
|
07-03-2020, 20:03
|
#13112
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Fotina
Мне ета фраза не показалас корявой. Спросила у мужа. Он сказал, что ОК, если подразумевается, что они НИ разу еше не встречалис.
|
Вы понимаете разницу между предложениями «мне очень интересно с тобой» и «я хотел бы тебя увидеть»?
Вот Elektra не понимает.
|
|
|
07-03-2020, 20:05
|
#13113
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Fotina
Мне ета фраза не показалас корявой. Спросила у мужа. Он сказал, что ОК, если подразумевается, что они НИ разу еше не встречалис.
|
Прямо "испорченный телефон". Перевести надо было: " Мне очень интересно с тобой"
|
|
|
07-03-2020, 20:06
|
#13114
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Вы понимаете разницу между предложениями «мне очень интересно с тобой» и «я хотел бы тебя увидеть»?
Вот Elektra не понимает.
|
Вы переводите дословно( на русский текст). В финском понимание, это не только увидеть..
|
|
|
07-03-2020, 20:07
|
#13115
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Прямо "испорченный телефон". Перевести надо было: " Мне очень интересно с тобой"
|
Точно! Комментируют не удосужившись посмотреть о чем, собственно, речь ![lol](images/smilies/lol.gif)
|
|
|
07-03-2020, 20:08
|
#13116
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Вы переводите дословно( на русский текст). В финском понимание, это не только увидеть..
|
Вы это серьезно или троллите просто?
|
|
|
07-03-2020, 20:15
|
#13117
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Прямо "испорченный телефон". Перевести надо было: " Мне очень интересно с тобой"
|
«Мне интересно с тобой» - общаться долгими часами по интернету .. «Я полюбил тебя и мне интересно с тобой общаться через видеокамеру ...» Вариантов много, как я уже писала, автор не указал, были ли у них личные встречи.
Лично я, такие утверждения( о личном контакте) вынесла за скобки. Постаралась максимально нейтральный сделать перевод.
Последнее редактирование от Elektra : 07-03-2020 в 22:41.
|
|
|
07-03-2020, 20:16
|
#13118
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Вы это серьезно или троллите просто?
|
Серьёзно.
|
|
|
07-03-2020, 20:33
|
#13119
|
ингерманландец
Сообщений: 10,123
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Fotina
Мне ета фраза не показалас корявой. Спросила у мужа. Он сказал, что ОК, если подразумевается, что они НИ разу еше не встречалис.
|
ты на каком языке спросила у мужа? Если на русском,так он понял твой вопрос? Муж наверное финн? впрочем,если так же коряво спрашиваешь,как и пишешь здесь,так продолжай корявить ![гы гы!](images/smilies/gigi.gif)
|
|
|
07-03-2020, 20:58
|
#13120
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Прямо "испорченный телефон". Перевести надо было: " Мне очень интересно с тобой"
|
Невозможно перевести это выражение на финский язык слово в слово. Тогда это будет уже не финский язык.
|
|
|
07-03-2020, 23:30
|
#13121
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Невозможно перевести это выражение на финский язык слово в слово. Тогда это будет уже не финский язык.
|
Финнам неинтересно быть с женщиной?
|
|
|
08-03-2020, 00:04
|
#13122
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Финнам неинтересно быть с женщиной?
|
Вы чего издеваетесь? Забейте в Гугл и получите перевод слово в слово и посмотрите, что у Вас получится.
|
|
|
08-03-2020, 00:13
|
#13123
|
Пользователь
Сообщений: 17,435
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Прямо "испорченный телефон". Перевести надо было: " Мне очень интересно с тобой"
|
Быть интересно с кем то не подразумевает только секс. ![Smilie](images/smilies/smile.gif) Даже если этот кто то противоположного пола.
-----------------
«Подрезать» грузовики - идея плохая...
|
|
|
08-03-2020, 00:23
|
#13124
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
1.Вы чего издеваетесь? 2.Забейте в Гугл и получите перевод слово в слово и посмотрите, что у Вас получится.
|
1.нет
2. зачем?
|
|
|
08-03-2020, 00:24
|
#13125
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crest
Быть интересно с кем то не подразумевает только секс. ![Smilie](images/smilies/smile.gif) Даже если этот кто то противоположного пола.
|
Это для Электры наблюдение.
|
|
|
08-03-2020, 00:52
|
#13126
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Это для Электры наблюдение.
|
Это Вам надо понять.
Если люди уже встречались лично и у них было общение - это один текст..
Если люди знакомы, но ещё лично не встречались - это другой текст..
Если люди встречались и хотят продолжить свои отношения до более близких.. это уже третий текст.
Если люди встречались и хотят перевести свои отношения в чисто дружеские - это уже четвёртый текст.
И нельзя перевести с русского языка - « Мне очень интересно с тобой» , слово в слово на финский язык.
Нужно знать минимально, какие у людей отношения и встречались ли они друг с другом.
|
|
|
08-03-2020, 01:06
|
#13127
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Это Вам надо понять.
Если люди уже встречались лично и у них было общение - это один текст..
Если люди знакомы, но ещё лично не встречались - это другой текст..
Если люди встречались и хотят продолжить свои отношения до более близких.. это уже третий текст.
Если люди встречались и хотят перевести свои отношения в чисто дружеские - это уже четвёртый текст.
|
Это Вам надо понять, что если кому-то интересно с другим, то они знакомы и общались. Невозможно сказать о незнакомом человеке: " Мне интересно с тобой". О стадиях " если" - лично твои домыслы.
|
|
|
08-03-2020, 01:24
|
#13128
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Это Вам надо понять, что если кому-то интересно с другим, то они знакомы и общались. Невозможно сказать о незнакомом человеке: " Мне интересно с тобой". О стадиях " если" - лично твои домыслы.
|
Почему Вы считаете, что человек не может так сказать и даже полюбить в виртуальной реальности?
Люди знакомятся в интернете часто долго общаются им интересно.
Я могу тоже сказать, что это Ваши домыслы о их встречах.
Собственно, спор не о чём, автор не пояснил, встречался он ранее со своей девушкой или нет, от этого
теряется смысл перевода.
|
|
|
08-03-2020, 01:38
|
#13129
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Почему Вы считаете, что человек не может так сказать и даже полюбить в виртуальной реальности?
Люди знакомятся в интернете часто долго общаются им интересно.
Я могу тоже сказать, что это Ваши домыслы о их встречах.
Собственно, спор нИ о чём, автор не пояснил, встречался он ранее со своей девушкой или нет, от этого
теряется смысл перевода.
|
Встречи и близость-это твои домыслы. Но, чтобы выяснить интересно или нет, надо пообщаться.....
|
|
|
08-03-2020, 01:58
|
#13130
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Встречи и близость-это твои домыслы. Но, чтобы выяснить интересно или нет, надо пообщаться.....
|
Пообщаться можно и в интернете.
Я как раз и пишу, что ничего не знаю о встречах и близости.
Ваш перевод, уже подразумевает, что они встречались. Если они встречались, то Ваш перевод будет правильным, а если нет?
|
|
|
08-03-2020, 02:03
|
#13131
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Пообщаться можно и в интернете.
Я как раз и пишу, что ничего не знаю о встречах и близости.
Ваш перевод, уже подразумевает, что они встречались. Если они встречались, то Ваш перевод будет правильным, а если нет?
|
В моём переводе учитывается, что в финском обязательно присутствие глагола, а в русском глагол можно опустить.
|
|
|
08-03-2020, 02:22
|
#13132
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
В моём переводе учитывается, что в финском обязательно присутствие глагола, а в русском глагол можно опустить.
|
В Вашем переводе, в финской интерпретации, подразумевается, что люди что-то делали вместе - « ходили в кино, театр, читали книгу и им было интересно»(что уже было и есть совместные действия).
|
|
|
08-03-2020, 02:29
|
#13133
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
В Вашем переводе, в финской интерпретации, подразумевается, что люди что-то делали вместе - « ходили в кино, театр, читали книгу и им было интересно»(что уже было и есть совместное действие).
|
Это от автора... угомонись
|
|
|
08-03-2020, 02:37
|
#13134
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Это от автора... угомонись
|
Надо было сразу указать, что Вы знакомы с автором, чего было копья ломать..?
|
|
|
08-03-2020, 02:43
|
#13135
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elektra
Надо было сразу указать, что Вы знакомы с автором, чего было копья ломать..?
|
Не знакома, знакома с русским языком
|
|
|
08-03-2020, 02:51
|
#13136
|
Registered User
Сообщений: 4,791
Проживание:
Регистрация: 22-09-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Не знакома, знакома с русским языком
|
Ошиблась, извиняюсь.
|
|
|
08-03-2020, 17:36
|
#13137
|
Пользователь
Сообщений: 854
Проживание:
Регистрация: 16-03-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
ты на каком языке спросила у мужа? Если на русском,так он понял твой вопрос? Муж наверное финн? впрочем,если так же коряво спрашиваешь,как и пишешь здесь,так продолжай корявить :гы:
|
Я бы не стала так резко оцениват знания незнакомых людей. У меня карелский второй родной язык. С мужем, На работе и в быту обшаюс На финском. Я исползую IPad ,некоторые быквы он не транслируэт.
|
|
|
31-03-2020, 15:43
|
#13138
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Как перевести на русский kuolinpesä?
Смысл знаю и точно могу описать, а вот с переводом торможу...
|
|
|
31-03-2020, 16:17
|
#13139
|
Пользователь
Сообщений: 8,201
Проживание: Lahti
Регистрация: 14-02-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Как перевести на русский kuolinpesä?
Смысл знаю и точно могу описать, а вот с переводом торможу...
|
Вроде как недвижимость (чья-то, конкретная).
-----------------
ХХVII
|
|
|
31-03-2020, 16:20
|
#13140
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Petter
Вроде как недвижимость (чья-то, конкретная).
|
Не совсем, это совокупность имущества и долгов умершего, но вот попробуй скажи это по-русски!
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|