Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 19-11-2008, 23:42   #1321
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
А вот как про спортивных болельщиков сказать, чем они занимаются?

Мое хобби - боление (????)/ наблюдение / слежение за командными играми.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 00:21   #1322
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
Нецензурно можно? :)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 10:35   #1323
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А вот как про спортивных болельщиков сказать, чем они занимаются?

Мое хобби - боление (????)/ наблюдение / слежение за командными играми.


Например: Я болею за любимую комманду. Или просто: Я спортивный болельщик. Не обязательно ведь наверное сохранять структуру "Моё хобби..."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 10:36   #1324
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А вот как про спортивных болельщиков сказать, чем они занимаются?

Мое хобби - боление (????)/ наблюдение / слежение за командными играми.


penkkiurheilija

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 10:37   #1325
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
penkkiurheilija


Я так понимаю, что По-душка именно это слово на русский перевести пытается.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 10:44   #1326
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Я так понимаю, что По-душка именно это слово на русский перевести пытается.


ааа.. тогда твой вариант мне понравился.. мое хобби - спортивный болельщик ))

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 12:32   #1327
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А вот как про спортивных болельщиков сказать, чем они занимаются?

Мое хобби - боление (????)/ наблюдение / слежение за командными играми.

Harrastan penkkiurheilua..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 16:54   #1328
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mice_elf
Нецензурно можно?

Давай! Заодно проверим, модерируется ли эта ветка.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 17:04   #1329
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Например: Я болею за любимую комманду. Или просто: Я спортивный болельщик. Не обязательно ведь наверное сохранять структуру "Моё хобби..."

Я бы с удовольствием изменила структуру, но как?

Harrastukset: koripallo, shakki, ukkojumppa, 60-luvun musiikki, joukkuepelien seuraaminen ja ruoanlaitto

Кто может выдать цензурную версию перевода?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 17:06   #1330
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
BiBi! Ауууу!
Как будет по-фински буронабивной фундамент?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 17:13   #1331
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я бы с удовольствием изменила структуру, но как?

Harrastukset: koripallo, shakki, ukkojumppa, 60-luvun musiikki, joukkuepelien seuraaminen ja ruoanlaitto

Кто может выдать цензурную версию перевода?


Попробую

Увлекаюсь баскетболом, шахматами, мужской аэробикой, музыкой 60-х, кулинарией, являюсь болельщиком в командных играх.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 17:15   #1332
Marmir
Ёж - прекрасная женщина
 
Аватар для Marmir
 
Сообщений: 33,550
Проживание:
Регистрация: 22-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Попробую

Увлекаюсь баскетболом, шахматами, мужской аэробикой, музыкой 60-х, кулинарией, являюсь болельщиком в командных играх.

ета ты на какой язык переводила?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 17:26   #1333
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от Marmir
ета ты на какой язык переводила?


ша умник, ну и переведи сама получше
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 18:17   #1334
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Harrastan penkkiurheilua..

oot sä sohvaperuna?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 21:26   #1335
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
а как будет saunaillallinen по-русски?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-11-2008, 23:37   #1336
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от По-душка
а как будет саунаиллаллинен по-русски?

Банный вечер...савсем по русски не понимай??
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 00:01   #1337
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Банный вечер...савсем по русски не понимай??

так там вроде про illallinen, a не про ilta
Интересно, это тот самый случай, когда маккару в бане жарят?

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 00:12   #1338
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
Не, это когда в гостиной в обнаженном виде ужинают.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 00:15   #1339
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mice_elf
Не, это когда в гостиной в обнаженном виде ужинают.

нда... тут главное тогда - чтобы соус горячий куда попало не проливался...

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 00:19   #1340
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
Можно полотенцем обмотаться -- и аутентичность атмосферы улучшится, и "что попало" будет в безопасности.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 00:23   #1341
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mice_elf
Можно полотенцем обмотаться -- и аутентичность атмосферы улучшится, и "что попало" будет в безопасности.

ну тогда это не финский саунаиллаллинен будет, а скорей уж римский

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 00:25   #1342
Вектор Северный
всем добра
 
Аватар для Вектор Северный
 
Сообщений: 8,362
Проживание: Крыша есть
Регистрация: 02-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
а как будет saunaillallinen по-русски?

Этот процесс я наблюдал своими глазами: сауна на берегу.Толпа парится,во дворе сауны грилит и пьет пиво,бегает на море окупнуться,снова парится,лопает колбасу,поет песни под пиво и сидр....пока не начнет срубать на ходу.Вызывают такси и развозят по домам.

-----------------
"Жестко,не спорю,но по другому не сказать"(с)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 00:31   #1343
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vikta
так там вроде про иллаллинен, а не про илта
Интересно, это тот самый случай, когда маккару в бане жарят? :Д

Ай сорри...тогда ужин после бани...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 01:21   #1344
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Вектор Северный
Этот процесс я наблюдал своими глазами: сауна на берегу.Толпа парится,во дворе сауны грилит и пьет пиво,бегает на море окупнуться,снова парится,лопает колбасу,поет песни под пиво и сидр....пока не начнет срубать на ходу.Вызывают такси и развозят по домам.

В моем случае речь идет о VIP-saunaillallinen. Там кроме сауны, еще всякого наворочено: японские бани (бочки для купания), позолоченные унитазы, обслуживание официантами, доставка лимузинами.

Как бы покруче перевести?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 01:33   #1345
Вектор Северный
всем добра
 
Аватар для Вектор Северный
 
Сообщений: 8,362
Проживание: Крыша есть
Регистрация: 02-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
В моем случае речь идет о VIP-saunaillallinen. Там кроме сауны, еще всякого наворочено: японские бани (бочки для купания), позолоченные унитазы, обслуживание официантами, доставка лимузинами.

Как бы покруче перевести?

Навороты,поверь мне,это только в начале.Итог и сам процесс можно назвать одним словом: paska и ни капли не ошибешься.

-----------------
"Жестко,не спорю,но по другому не сказать"(с)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 09:39   #1346
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
В моем случае речь идет о VIP-saunaillallinen. Там кроме сауны, еще всякого наворочено: японские бани (бочки для купания), позолоченные унитазы, обслуживание официантами, доставка лимузинами.

Как бы покруче перевести?

Может, так и перевести: ужин с сауной для VIP-клиентов.
В понятие VIP само собой входит много прибамбасов
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 09:42   #1347
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Попробую

... являюсь болельщиком в командных играх.
... люблю смотреть соревнования по командным видам спорта.
?

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 09:45   #1348
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
Может, так и перевести: ужин с сауной для VIP-клиентов.
В понятие VIP само собой входит много прибамбасов
...VIP-сауна. Клиентам предлагаются ужин, прибамбасы на свежем воздухе, золотые унитазы и прочие прелести жизни... ?

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 10:06   #1349
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
BiBi! Ауууу!
Как будет по-фински буронабивной фундамент?


Kaivinpaaluperustus (-kset)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 12:12   #1350
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
... люблю смотреть соревнования по командным видам спорта.
?


О! Это лучше звучит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 12:34   #1351
Люся
*******
 
Сообщений: 27,353
Проживание:
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
Ребята, как будет по-фински :Оптом и в Розницу?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 13:00   #1352
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Люся
Ребята, как будет по-фински :Оптом и в Розницу?

М.б. "tukku- ja vähittäismyyntihinnoilla" ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 13:03   #1353
Люся
*******
 
Сообщений: 27,353
Проживание:
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BiBi
М.б. "tukku- ja vähittäismyyntihinnoilla" ?

Ой,спасибо!!!! то что надо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2008, 19:59   #1354
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BiBi
Kaivinpaaluperustus (-kset)

Спасибо! А так неправильно будет сказать?
kaivinpaalujen varassa oleva perustus
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-11-2008, 14:00   #1355
suomi2
Пользователь
 
Аватар для suomi2
 
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
Ребята, помогите перевести простую фразу:
Hillary Clinton suostunut USA:n ulkoministeriksi
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-11-2008, 14:08   #1356
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от suomi2
Ребята, помогите перевести простую фразу:
Hillary Clinton suostunut USA:n ulkoministeriksi


Х.К. согласилась стать министром иностранных дел США.
Это дословный перевод.
А вообще сейчас прочитала в новостях, что Х.К. приняла предложение нового президента стать госсекретарём... (шёпотом: это одно и то же?)

Последнее редактирование от avanta : 22-11-2008 в 14:15.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-11-2008, 14:13   #1357
suomi2
Пользователь
 
Аватар для suomi2
 
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
В госдепартаменте США нет должности под названием министр иностранных дел, а есть секретарь Госдепартамента США или по другому - Госсекретарь (например - Госсекретарь США - Кондолиза Райс)
Поэтому как все же перевести правильно?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-11-2008, 14:19   #1358
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от suomi2
В госдепартаменте США нет должности под названием министр иностранных дел, а есть секретарь Госдепартамента США или по другому - Госсекретарь (например - Госсекретарь США - Кондолиза Райс)
Поэтому как все же перевести правильно?

Вы так строго спросили, что я тут же исправилась Смотрите мой предыдущий пост.

А ещё слово ulkoministeri означает (в буквальном переводе) "министр внешнеполитических дел" (если такое название должности где-то существует)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-11-2008, 14:30   #1359
suomi2
Пользователь
 
Аватар для suomi2
 
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
А ещё слово ulkoministeri означает (в буквальном переводе) "министр внешнеполитических дел" (если такое название должности где-то существует)[/QUOTE]

Avanta, боюсь, нет... к сожалению, вы правы... Министр внешней политики или министр иностранных дел по сути одно и то же. И лишь в США эта должность называется госсекретарь США. Так хотелось посмеяться над неправильным переводом этой должности в финских газетах, но увы, они по сути правы, хотя в остальных англоязычных странах Кондолизу Райс не называют министром иностранных дел, а "обзывают" так же как и в Америке - Госсекретарь США.
Фокус не прошел.
Спасибо за помощь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-11-2008, 20:58   #1360
Igrinka
Пользователь
 
Сообщений: 32
Проживание:
Регистрация: 04-07-2007
Status: Offline
Здравствуйте, не подскажете как перевести vaaranvastuu?
Vaaranvastuu kaupan kohteeseen siirtyy hallintaoikeuden tosiasiallisesti siirtyessä.

Спасибо заранее!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-11-2008, 21:16   #1361
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
ответственность за угрозу,опасность
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-11-2008, 23:34   #1362
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
IANAL, но тем не менее:

Ответственность за целость и сохранность предмета сделки переходит (к приобретателю) совместно с правом собственности на предмет сделки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-11-2008, 19:27   #1363
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Буюсь ошибиться,как по-русски будет FRITEERATTUA ??Спасибо..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-11-2008, 19:29   #1364
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
FRITEERATTUA ??Спасибо..

Обжаренный во фритюре?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-11-2008, 19:58   #1365
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Спасибо,ещё JÄTTIKATKARAPUJA
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-11-2008, 20:05   #1366
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
TIRISEVIÄ.......
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-11-2008, 20:13   #1367
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
ТИРИСЕВИÄ.......

Гигантские креветки,обжаренные в раскаленном(шипящем) масле.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-11-2008, 20:33   #1368
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Спасибо....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-12-2008, 13:57   #1369
mansikka
Registered User
 
Аватар для mansikka
 
Сообщений: 43
Проживание:
Регистрация: 29-03-2007
Status: Offline
Как по фински написат? Дла решеня учебних вопросов, по написанию диплома.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-12-2008, 14:44   #1370
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mansikka
Как по фински написат? Дла решеня учебних вопросов, по написанию диплома.

Без контекста сложно перевести.
Вот один возможный вариант:
lopputyöhön liittyvien tutkimusasioiden selvittämistä varten

Что имеется в виду под дипломом?
dimplomityö – у технарей, инженеров и архитекторов (для получения звания дипломированного инженера)
pro-gradu – в других областях (для получения звания магистра)
opinnäytetyö – в универах прикладных наук (для получения звания бакалавра)

Что имеется в виду под учебными вопросами?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2008, 21:03   #1371
ihmi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Хьялп!

А на русский перевести автомобильный термины aisapaino ja aisanoste кто-нибудь могёт?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-12-2008, 20:23   #1372
мяу
Registered User
 
Аватар для мяу
 
Сообщений: 113
Проживание:
Регистрация: 02-04-2008
Status: Offline
Переведите слово пожалуйста.

Vedenotossa
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-12-2008, 20:29   #1373
Natalie
Registered User
 
Аватар для Natalie
 
Сообщений: 8
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 11-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от мяу
Переведите слово пожалуйста.

Vedenotossa




В водозаборе
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-12-2008, 20:34   #1374
мяу
Registered User
 
Аватар для мяу
 
Сообщений: 113
Проживание:
Регистрация: 02-04-2008
Status: Offline
Благодарю!!!!!!!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2008, 10:03   #1375
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от мяу
Переведите слово пожалуйста.

Vedenotossa

Выбирайте наиболее подходящее по смыслу:
- На (при) водозаборе
- На (при) водоотборе
- При отборе проб воды...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2008, 12:20   #1376
yannara
Пользователь
 
Аватар для yannara
 
Сообщений: 625
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Какой термин стоить использывать на русском, говоря о firewall / palomuuri? Заранее благодарю.

-----------------
Извиняюсь за грамматические ошибки - я полностью офинел.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2008, 12:25   #1377
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от yannara
Какой термин стоить использывать на русском, говоря о firewall / palomuuri?
firewall / palomuuri - это по-русски: брандмауэр.

И это не шутка.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2008, 12:26   #1378
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от yannara
Какой термин стоить использывать на русском, говоря о firewall / palomuuri? Заранее благодарю.


а ее обычно так и называют файрвол или фаервол...


фаервол, брандмауэр, firewall - программа защищающая от атак из сети, фильтрует получаемую и отправляемую информацию

http://wmknd.ru/slovar.php

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2008, 12:46   #1379
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
В русской версии это называется так (в панели управления):
.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2008, 13:00   #1380
yannara
Пользователь
 
Аватар для yannara
 
Сообщений: 625
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Да, я слышал имя брандмаур именно в Windows XP когда используется своя защита XP. То есть, вы хотите сказать, что рядовые пользователе знакомы с терменом фаервол, если финики знают palomuuri?

-----------------
Извиняюсь за грамматические ошибки - я полностью офинел.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 20:01.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно