|
|
22-03-2009, 07:35
|
#1801
|
Пользователь
Сообщений: 1,086
Проживание:
Регистрация: 12-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Шаман
Дак это шутливые названия групп.
Viikarit - озорники, шалуны. Vipeltäjät - мелкие шустряки.
|
Спасибо! А откуда знаете, если не секрет, раз их в словарях нет?
|
|
|
22-03-2009, 10:17
|
#1802
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Oleina
Спасибо! А откуда знаете, если не секрет, раз их в словарях нет?
|
Может, у самогО дитё в таку группу ходит?
|
|
|
22-03-2009, 10:29
|
#1803
|
*******
Сообщений: 27,353
Проживание:
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
|
а наша группа называется Vilijonkat, а осенью перейдем в Nupsut
Последнее редактирование от Люся : 22-03-2009 в 10:34.
|
|
|
22-03-2009, 10:30
|
#1804
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Oleina
Спасибо! А откуда знаете, если не секрет, раз их в словарях нет?
|
Пытаюсь работать в этой сфере...
|
|
|
22-03-2009, 10:34
|
#1805
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от leena
Может, у самогО дитё в таку группу ходит?
|
Не, детки уже давно не в этом возрасте... Нынче внуки в садике...
|
|
|
22-03-2009, 10:48
|
#1806
|
Registered User
Сообщений: 246
Проживание: Берег дикого мужика
Регистрация: 29-12-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Что-то не могу подобрать слово. Как по-русски будет näköispatsas?
|
Что-нибудь вроде "видимая скульптура/статуя, видимый столб/памятник"? Может, это видимая часть чего-то перечисленного? Как видимая часть айсберга.
В каком контексте?
|
|
|
22-03-2009, 12:45
|
#1807
|
\/\/ \/\/ \/\/
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Как по-русски будет näköispatsas
|
Может подобие статуи? (из словарей).
|
|
|
22-03-2009, 13:26
|
#1808
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mice_elf
"скульптурный портрет"?
|
Спасибо, мальчики, за подсказку. Развивая вашу мысль, я вышла на скульптурный памятник. По-моему, это то, что надо. Или я не права? Речь идет о памятнике Урхо Кекконену.
|
|
|
22-03-2009, 13:37
|
#1809
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Swi4
Что-нибудь вроде "видимая скульптура/статуя, видимый столб/памятник"? Может, это видимая часть чего-то перечисленного? Как видимая часть айсберга.
В каком контексте?
|
Нее, речь идет не о видимой или невидимой части чего-то, а о стиле выполнения памятника. Näköispatsas - это, грубо говоря, памятник выполненный в стиле реализма, имеющий портретное сходство с изображаемой персоной.
А то ведь еще бывают памятники, представляющие направление абстракционизма.
Например, памятник финскому президенту Ристо Рюти. Лично на меня он действует почему-то крайне возбуждающе.
|
|
|
22-03-2009, 13:53
|
#1810
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
А то ведь еще бывают памятники, представляющие направление абстракционизма.
Например, памятник финскому президенту Ристо Рюти. Лично на меня он действует почему-то крайне возбуждающе.
|
По-душка, шалишь!...
Действительно, возбуждающее начало (или антоним?) этого памятника трудно не заметить...
|
|
|
22-03-2009, 16:57
|
#1811
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
Оно каким-то образом ассоциируется с МПХ?
|
|
|
22-03-2009, 17:25
|
#1812
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mice_elf
Оно каким-то образом ассоциируется с МПХ?
|
Если под МПХ ты имеешь в виду корягу справедливости или 8==э ( http://lurkmore.ru/%D0%9C%D0%9F%D0%A5), то да. А ты это не замечаешь? Еще у меня ассоциируется с зениткой, а удаленная часть монумента - с поражением.
|
|
|
22-03-2009, 17:41
|
#1813
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Каким-то эзоповым языком вы говорите...
Автор/авторы памятника - однако - с чувством юмора.
|
|
|
22-03-2009, 17:58
|
#1814
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
Не замечаю. У меня первой ассоциацией было: "пьяный кузнец кочергу погнул".
|
|
|
22-03-2009, 18:03
|
#1815
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
ну, так на то оно и есть произведение искусства...у каждого свои ассоциации вызывает...
как квадрат Малевича.
|
|
|
23-03-2009, 15:29
|
#1816
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Призываю к помощи форумских поэтов. Сплетите по-русски стишок на заданную тему, плиис!
"Katson ulos maailmaan, isäntääni oottaa saan.
Vasta sitten käännän pään, kotona kun hänet nään."
Речь идет о форфоровых собачках, поджидающих на подоконнике своего хозяина-моряка"
|
|
|
23-03-2009, 16:38
|
#1817
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
|
|
|
|
23-03-2009, 19:38
|
#1818
|
Registered User
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Призываю к помощи форумских поэтов. Сплетите по-русски стишок на заданную тему, плиис!
Речь идет о форфоровых собачках, поджидающих на подоконнике своего хозяина-моряка"
|
Вот так получилось,не судите строго.
Вариант 1:
В распахнутый мир я смотрю из окна
И скоро,хозяин,увижу тебя.
От счастья,что дома ты снова опять,
К тебе повернусь.
Ну как долго мне ждать?
Вариант 2:
Смотрю в светлый мир,
Я,хозяин,дождусь.
Как будешь ты дома,
Тогда обернусь.
|
|
|
23-03-2009, 20:05
|
#1819
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от gostja
Вот так получилось,не судите строго.
|
ЗдОрово, гостья! Теперь задача - какой вариант выбрать?
В своем предыдущем сообщении я забыла привести подстрочник. Вот он (на случай, если вдруг кто-то еще захочет попробовать свои силы):
Смотрю я в мир, хозяина жду. Только тогда голову поверну, когда увижу дома тебя.
Последнее редактирование от По-душка : 23-03-2009 в 20:12.
|
|
|
23-03-2009, 20:11
|
#1820
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Тут надо в финской этимологии рыться. По-моему, ближе всего к Tohma слово tohmeroinen - слякотный.
|
|
|
23-03-2009, 20:59
|
#1821
|
aventura romántica
Сообщений: 2,941
Проживание: en sueños
Регистрация: 30-07-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
ЗдОрово, гостья! Теперь задача - какой вариант выбрать?
|
мне понравился первый вариант здорово переведено, даже как будто не перевод, а оригинальное стихотворение!
|
|
|
23-03-2009, 21:08
|
#1822
|
Пользователь
Сообщений: 2,820
Проживание:
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
|
Застыв неподвижно,в окно наблюдаю.
Тебя я хозяин домой ожидаю.
И голову только тогда поверну,
когда ты вернёшся.Скорее,я жду.
Последнее редактирование от v.v. : 23-03-2009 в 21:28.
|
|
|
23-03-2009, 23:22
|
#1823
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
А размер сильно важен?
PS. И если составить что-нибудь типа "Йа форфоровое сабачко", автор просьбы сильно обидится? :)
|
|
|
24-03-2009, 00:02
|
#1824
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от v.v.
Застыв неподвижно,в окно наблюдаю.
Тебя я хозяин домой ожидаю.
И голову только тогда поверну,
когда ты вернёшся.Скорее,я жду.
|
Просто блеск! Какие таланты на форуме водятся!
|
|
|
24-03-2009, 00:05
|
#1825
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mice_elf
А размер сильно важен?
PS. И если составить что-нибудь типа "Йа форфоровое сабачко", автор просьбы сильно обидится?
|
Выражайся яснее, я то я могу подумать всякое.. про размер. Ты же мои ассоциативные наклонности знаешь...
Автор просьбы - это я?
|
|
|
24-03-2009, 00:30
|
#1826
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
Размер стихотворения.
|
|
|
24-03-2009, 11:17
|
#1827
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Тут надо в финской этимологии рыться. По-моему, ближе всего к Tohma слово tohmeroinen - слякотный.
|
Кстати, речка Tohmajoki многим известна по фильму "А зори здесь тихии". На этой речке была снята сцена купание у водопада.
А заинтересовало меня происхождение названия только по причине таких цитат
Цитата:
расположены на реке Тохмайоки, она же Бешеная Река (финн.),
|
Цитата:
извилистое русло реки Тохмайоки (в переводе на русский - бешеной реки)
|
Если и может быть речка бешеной по наличию порогов, перекатов и водопадов, то как можно приписать тогда бешенство озеру Tohmajärvi
|
|
|
24-03-2009, 15:54
|
#1828
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Очередник
Кстати, речка Tohmajoki многим известна по фильму "А зори здесь тихии". На этой речке была снята сцена купание у водопада.
А заинтересовало меня происхождение названия только по причине таких цитат
Если и может быть речка бешеной по наличию порогов, перекатов и водопадов, то как можно приписать тогда бешенство озеру Tohmajärvi
|
Какой ты проницательный!
В финском этимологическом словаре есть пометка Лёнрота, что слово tohma означает в некоторых диалектах грязь, ил.
Река Tohmajoki получила свое название по озеру Tohmajärvi, откуда она берет свое начало. По словам местных жителей раньше это озеро было очень заболоченным, его и озером назвать нельзя было. Скорее всего, первое слово tohma в названии озера, указывает именно на заболоченность, ил, грязь.
А бешенство - это уже фантазии некоторых поэтов.
|
|
|
24-03-2009, 16:06
|
#1829
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Какой ты проницательный!
В финском этимологическом словаре есть пометка Лёнрота, что слово tohma означает в некоторых диалектах грязь, ил.
Река Tohmajoki получила свое название по озеру Tohmajärvi, откуда она берет свое начало. По словам местных жителей раньше это озеро было очень заболоченным, его и озером назвать нельзя было. Скорее всего, первое слово tohma в названии озера, указывает именно на заболоченность, ил, грязь.
А бешенство - это уже фантазии некоторых поэтов.
|
По-душка, очень благодарен такому научному толкованию
|
|
|
24-03-2009, 16:30
|
#1830
|
Registered User
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 20-11-2008
Status: Offline
|
Как по-фински :
1) наглеть
2) наглёж
Спасибо.
|
|
|
24-03-2009, 16:55
|
#1831
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Правильно ли ето по русски: Ссылки для аллергиков ?
|
|
|
24-03-2009, 16:57
|
#1832
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
и как правильно сказать по русски: ilmanlaatu kaupungeissa?
|
|
|
24-03-2009, 17:02
|
#1833
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
siitepölytiedote?
|
|
|
24-03-2009, 17:22
|
#1834
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
siitepölytiedote?
|
Пыльцевой мониторинг, вероятно.
|
|
|
24-03-2009, 17:24
|
#1835
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
и как правильно сказать по русски: ilmanlaatu kaupungeissa?
|
Состояние (атмосферного) воздуха в городах
|
|
|
24-03-2009, 17:27
|
#1836
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pöllö
Состояние (атмосферного) воздуха в городах
|
Или нет, лучше
Уровень загрязнения воздуха в городах
|
|
|
24-03-2009, 17:56
|
#1837
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Ломаю голову,как по фински пазлы и градирни(engl.graduation towers)??Спросил у бухгалтера-финки -она тож не знает.А сайт переводить надо -т.к собираемся ето продавать.
У кого-нибудь есть идеи??
www.saltchamber.com
|
|
|
24-03-2009, 18:12
|
#1838
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Ломаю голову,как по фински пазлы и градирни(engl.graduation towers)??Спросил у бухгалтера-финки -она тож не знает.А сайт переводить надо -т.к собираемся ето продавать.
У кого-нибудь есть идеи??
www.saltchamber.com
|
Вот как раз друг в фейсбуке хвастается, что собрал паззл. Он его там обозвал palapeli.
|
|
|
25-03-2009, 11:24
|
#1839
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
|
|
|
25-03-2009, 12:51
|
#1840
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Так а почему так и не назвать мозаикой (mosaiikki) ?
А по-русски-то как ужасно написали Пузли! Или есть такое слово?
|
|
|
25-03-2009, 12:56
|
#1841
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
А один кусочек - может mosaiikkipala? Нашла такое слово в гугле
|
|
|
25-03-2009, 12:58
|
#1842
|
всеМирная
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
|
один кусочек просто - pala
|
|
|
25-03-2009, 13:03
|
#1843
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
А вообще я почитала по-русски, что это за пузли у вас там такие, так, по-моему, это как раз и есть мозаика!
А всё-таки пузли странно звучат: "Благодаря Соляным Пузлям мы предоставляем Вам возможность применения в Вашем доме современной технологии дизайна интерьера."
|
|
|
25-03-2009, 13:07
|
#1844
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pöllö
Так а почему так и не назвать мозаикой (мосаиикки) ?
А по-русски-то как ужасно написали Пузли! Или есть такое слово?
|
Я им тоже сказал ,что нет Мозаика кладётся из отдельных стеклянных плиток разного цвета.Тут не мозаика ,т.к на плитки не одного цвета а уже с елементами орнамента ....Елементит,паликат... .больше ничего в голову не приходит
Еврика!!!Мозаикиелементит!!!
|
|
|
25-03-2009, 13:13
|
#1845
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Еврика!!!Мозаикиелементит!!!
|
Ура! Молодец!
В рассуждениях родилась истина
|
|
|
25-03-2009, 13:16
|
#1846
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
О, так может ornamenttien elementit?
|
|
|
25-03-2009, 13:20
|
#1847
|
Cthulhu fhtagn!
Сообщений: 6,166
Проживание:
Регистрация: 13-03-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pöllö
А по-русски-то как ужасно написали Пузли! Или есть такое слово?
|
Пузли - замечательное слово. Приходят к тебе гости, а ты им: "Не хотите ли полюбоваться моими новыми пузлями?" А они: "Мы в восторге от ваших пузлей. Ваши пузли - всем пузлям-пузли!"
|
|
|
25-03-2009, 13:21
|
#1848
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от SannamannA
Пузли - замечательное слово. Приходят к тебе гости, а ты им: "Не хотите ли полюбоваться моими новыми пузлями?" А они: "Мы в восторге от ваших пузлей. Ваши пузли - всем пузлям-пузли!"
|
))) Ну да, оно такое веселое, очень пузлистое!
|
|
|
25-03-2009, 15:56
|
#1849
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pöllö
))) Ну да, оно такое веселое, очень пузлистое!
|
Кончайте ржать над нерусскими...
|
|
|
26-03-2009, 21:03
|
#1850
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Скажите лучше ,чем гроты отличаются от пещер и есть ли у них своё финское название??
А как перевести градирня я вааще уме не приложу
|
|
|
26-03-2009, 22:42
|
#1851
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Ломаю голову,как по фински пазлы и градирни(engl.graduation towers)??Спросил у бухгалтера-финки -она тож не знает.А сайт переводить надо -т.к собираемся ето продавать.
У кого-нибудь есть идеи??
www.saltchamber.com
|
Я бы назвала suolaelementti/suolalevy/suolapala
|
|
|
26-03-2009, 22:45
|
#1852
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Скажите лучше ,чем гроты отличаются от пещер и есть ли у них своё финское название??
А как перевести градирня я вааще уме не приложу
|
Грот - это небольшая пещера с широким входом. По-фински можно назвать vuorenonkalo, но мне больше нравится все же luola.
Градирня - ryöppyhaihdutustorni
|
|
|
26-03-2009, 23:49
|
#1853
|
Tupla-isä
Сообщений: 2,536
Проживание: С Сердобольского погоста
Регистрация: 14-01-2006
Status: Offline
|
Как можно перевести на русский язык следующее:
-kuraeteinen(kurapiste)
-maalämpöpumpu(есть ли вообще аналог такого в России?)
Заранее спасибо
-----------------
Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто видит, каков ты есть(Николо Макиавели)
Если я о чём-то спрашиваю,это не значит, что я идиот,просто я не в курсе....
"....Are you gangsters?
No,we are russians...."(c)
|
|
|
27-03-2009, 00:20
|
#1854
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Makiaveli
Как можно перевести на русский язык следующее:
-kuraeteinen(kurapiste)
-maalämpöpumpu(есть ли вообще аналог такого в России?)
Заранее спасибо
|
Могу предложить следующее:
1. Прихожая для обработки грязной верхней одежды и обуви или попросту гряземойка
2. Геотермальный тепловой насос
|
|
|
27-03-2009, 01:13
|
#1855
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Грот - это небольшая пещера с широким входом. По-фински можно назвать вуоренонкало, но мне больше нравится все же луола.
Градирня - рыöппыхаихдутусторни
|
Спасибо!!!Проблема решена.....
|
|
|
27-03-2009, 11:36
|
#1856
|
Registered User
Сообщений: 4
Проживание:
Регистрация: 27-03-2009
Status: Offline
|
Здравствуйте!
А как по-фински слово duuni переводится?
|
|
|
27-03-2009, 11:44
|
#1857
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Buyer
Здравствуйте!
А как по-фински слово duuni переводится?
|
по фински- työ, по русски- работа
|
|
|
28-03-2009, 17:13
|
#1858
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Грот - это небольшая пещера с широким входом. По-фински можно назвать вуоренонкало, но мне больше нравится все же луола.
Градирня - рыöппыхаихдутусторни
|
дело в том,что в кaтoлоге продукции есть и пещеры и гроты..
|
|
|
28-03-2009, 17:48
|
#1859
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
Я одного не пойму -- если заказчик такой нищеброд, то почему он не делает перевод сразу на translate.google.com?
|
|
|
28-03-2009, 18:03
|
#1860
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
дело в том,что в кaтoлоге продукции есть и пещеры и гроты..
|
Дак на финском luola или onkalo. Подушка права как всегда...
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|