Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 12-05-2009, 20:30   #1981
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от йцукен
Опять из словаря:

etuostolaki - закон о преимущественной покупки


Йцукен, научи, пожалуйста, пользоваться словарём...так быстренько-скоренько-кратенько. А то я поторкалась, а он не движется, не хочет вступать со мной в деловые отношения
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2009, 20:31   #1982
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
Как перевести ruoka- ja seurusteluravintola? Ну это такие рестораны, где только едят и общаются. (В противоположность им есть еще viihderavintolat и tanssiravinotlat - там развлекаются и танцуют)


по моему просто ресторан.. а остальные это типа ресторан клуб, пивной ресторан и прочая лабутень )

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2009, 22:26   #1983
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
Как перевести ruoka- ja seurusteluravintola? Ну это такие рестораны, где только едят и общаются. (В противоположность им есть еще viihderavintolat и tanssiravinotlat - там развлекаются и танцуют)

может быть просто бистро?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 00:15   #1984
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Спасибо, девочки! Это не бистро, это трехзвездочный ресторан. Наверное, последую совету Нефертити, не буду углубляться, назову просто рестораном.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 01:16   #1985
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
По-моему, так называют заведение, когда обиняком хотят сказать, что у них нажираться не принято.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 15:30   #1986
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, девочки! Это не бистро, это трехзвездочный ресторан. Наверное, последую совету Нефертити, не буду углубляться, назову просто рестораном.


Всё верно, это просто ресторан.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 13:38   #1987
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Ребятя, подсобить оперативно не можете? Мой финский знакомый влюбился в русскую, но судьба, увы, заставляет их расстаться: он обратно в Финляндию, а она остается в Москве. Он попросил меня перевести для своей любимой текст, сегодня вечером они встречаются. Но мне сейчас уходить надо, и боюсь, к вечеру не успею. Может кто из вас выручит? Поможем влюбленным?
Вот текст:

Kerro mitä minulle teit
Sydämein kun sivuraiteelle veit.
Mitä oikein tapahtuikaan
Kaikkea en pysty tajuamaan.
Lämpösi sain, kosketuksen,
hiukkasen vain naurahtaen.

Minne minut johditkaan,
Luonasi löysin mä luvatuin maan.
Löysin mitä muistanut en -
suloisen tuskan ja kosketuksen.

Uskallanko tunteisiin luottaa,
Entä jos ne kuolemaan tuottaa
Ei kai, ei kai???

Uskon että meillä on aikaa
Olla näin, lähekkäin -
Sä aukon täytit elämässäin.

Mutta tuossa maailmassain,
Siellä viihtynyt en,
Minä tuhlasin unelmiain,
Mutta kun maljas join
Kaiken täyttyvän uskoin ja tiesin
Mä rakastaa voin,
Jokaisen yön, aamumme koin.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 13:49   #1988
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Какое трогательное стихотворение! А кто автор?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 14:24   #1989
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Какое трогательное стихотворение! А кто автор?

Это песня. Вот эта:
http://www.youtube.com/watch?v=zznzxwqc1i0
Текст чуть изменен. Это песня о них, это гимн их любви.

Может ты, Olka, поможешь? Время есть до 6 вечера.
Может еще форумские поэты подтянутся...

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 14:27   #1990
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Как ты это сделала, скажи,
Что не хочет сердце больше жить?
Что не понимает, что произошло?
Было всё... И всё прошло!?

Что мне завтра делать без тебя,
Без души твоей, её огня,
Без того, что я в тебе нашёл:
Шёлк тепла и ласки шёлк?

Как поверить мыслям мне своим,
Дальше жить, предчувствием томим?
Как мне эту боль перенести,
Сердце от разрыва мне спасти?

Нам нельзя быть порознь, ты поверь!
Жизни ты моей открыла дверь,
И вошла в неё, неся с собой
То, что свяжет нас одной судьбой.

Больше нет вокруг других миров,
И не будет больше сладких снов,
За последней каплею вина
Вера лишь останется одна,
Что любовь моя к тебе
Не позволит разлучить нас на Земле.


P.S: черезчур, на мой собственный вкус, получилось возвышенно, зато в "оригинальной стилистике". Не стреляйте в пианиста...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 19:35   #1991
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Bi-Bi!
Как ты многогранен, как одарен! Так красиво получилось! И так быстро! Что за муза у тебя такая?! Спасибо! Надеюсь, этот стих чуть скрасит боль разлуки нашим влюбленным.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 20:50   #1992
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Älykkäät tuotteemme yhdessä suunnittelupalvelumme kanssa takaavat asiakkaillemme järkevän ja tarpeisiin soveltuvan ratkaisun oli sitten kyse kaupungista tai yksittäisestä kiinteistöistä.

Вот такая фраза. Сложность заключается в том, что речь идет о контейнерах для отходов и защитных каркасах для мусорных контейнеров. "Умными" эти изделия у меня язык не поворачивается назвать. Как бы выкрутиться?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 21:02   #1993
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
"Умными" эти изделия у меня язык не поворачивается назвать. Как бы выкрутиться?
Заменить "умные" на "высокотехнологичные".

Или "с использованием нано-технологий".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 21:13   #1994
v.v.
Пользователь
 
Сообщений: 2,820
Проживание:
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Äлыккääт туоттеемме ыхдессä суунниттелупалвелумме кансса такаават асиаккаиллемме йäркевäн я тарпеисиин совелтуван раткаисун оли ситтен кысе каупунгиста таи ыкситтäисестä киинтеистöистä.

Вот такая фраза. Сложность заключается в том, что речь идет о контейнерах для отходов и защитных каркасах для мусорных контейнеров. "Умными" эти изделия у меня язык не поворачивается назвать. Как бы выкрутиться?

Практичные,сделаные с умом.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 22:19   #1995
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Спасибо, ребята, прям с сердца слегло!

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2009, 10:36   #1996
olvi
"пользователь"...;-(+)
 
Аватар для olvi
 
Сообщений: 90
Проживание: Kerava
Регистрация: 28-08-2006
Status: Offline
Например, у Фаградянца "älykäs laite" - интеллектуальное устройство.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2009, 19:22   #1997
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от olvi
Например, у Фаградянца "älykäs laite" - интеллектуальное устройство.

ага, мусорный контейнер - эир интеллектуальное устройство, выполненное с использованием нано-технологий.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2009, 22:09   #1998
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Не могу подобрать нужное слово.
ydintuote - "kuorrutus"
Речь идет о лекции на тему, как открыть свой бизнес. И вот докладчик поучает, что каждый начинающий предприниматель должен сначала определить, что у него будет в качестве ydintuote, а что в качестве "kuorrutus" (глазурь, все что сверху)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2009, 22:30   #1999
Vumnik
Registered User
 
Сообщений: 1,432
Проживание:
Регистрация: 05-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Не могу подобрать нужное слово.
ydintuote - "kuorrutus"
Речь идет о лекции на тему, как открыть свой бизнес. И вот докладчик поучает, что каждый начинающий предприниматель должен сначала определить, что у него будет в качестве ydintuote, а что в качестве "kuorrutus" (глазурь, все что сверху)

ydintuote - центр, основное изделие - или, может, основная идея - от контекста.
kuorrutus - действительно, кулинарный термин - глазурь или кляр Но ведь это, наверное, в переносном смысле?

-----------------
Here & Now
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2009, 23:53   #2000
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Vumnik
ydintuote - центр, основное изделие - или, может, основная идея - от контекста.
kuorrutus - действительно, кулинарный термин - глазурь или кляр Но ведь это, наверное, в переносном смысле?

да, конечно, в переносном смысле.Подбираю слова для kuorrutus: сопутствующие/дополнительные товары/услуги, надслойка, "прибамбасы". Хочется одним словом "охватить необъятное".

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 00:06   #2001
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
"Довесок"?

10
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 00:46   #2002
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Подбираю слова для kuorrutus: сопутствующие/дополнительные товары/услуги, надслойка, "прибамбасы". Хочется одним словом "охватить необъятное".
Из словаря:

kuorrutus - кроме глазурь и кляр имеет ещё значение глазурование.

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 00:58   #2003
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
я бы сказала что
ydintuote- цель бизнеса (производить услуги, продавать и т. д)
а kuorrutus -
"точкой над И в бизнесе является...." и далее по тексту
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 12:12   #2004
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
По-душка, может:
Ydintuote – основной продукт/товар/услуга
”kourrutus” – сопутствующий продукт/товар/услуга
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 12:18   #2005
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
А я бы предложил чуть-чуть дополнить версию kisumisu:
ydintuote- цель бизнеса
(sen) kuorrutus- "внешний вид" бизнеса, т.е. средства достижения этих целей.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 14:37   #2006
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Спасибо, ребята, за ваши комменты.
В экономике под продуктом подразумеваются товары и услуги. Есть даже такое понятие как продуктизация - превращение идеи (наработок) в коммерческий продукт. Ксатти, современные гуру в экономике сейчас рекомендуют сосредотачиваться на ydintuote (основном, ключевом продукте), а все лишнее отрубать. Kuorrutus - это "упаковка" продукта.
Ну вот пока объясняла вам, и термин подобрался.
Правильно замечено, надо проговаривать свои мысли вслух.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 15:16   #2007
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
как бы вы перевели на русский nopeasti toimintaan

это оглавление.. типа быстрого подключения.. или что то в этом роде? ))

всем спасибо заранее за помощь

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 15:34   #2008
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как бы вы перевели на русский nopeasti toimintaan

это оглавление.. типа быстрого подключения.. или что то в этом роде? ))

всем спасибо заранее за помощь


Смотря о чём речь. Может быстрое включение?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 15:36   #2009
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
"Команчи!", ну или там на худой случай: "От винта!", или: "По коням!"

А серьезно я не умею.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 15:50   #2010
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как бы вы перевели на русский nopeasti toimintaan

это оглавление.. типа быстрого подключения.. или что то в этом роде? ))

всем спасибо заранее за помощь

раскрой тему! О чем речь в тексте?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 15:55   #2011
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
раскрой тему! О чем речь в тексте?


обозвали "быстрая установка" )

всем спасибо )

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 23:01   #2012
UZzR
Registered User
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 18-05-2009
Status: Offline
Помогите с переводом

Помоги пожалуйста с переводом
Переехали в новую квартиру, тут стиральная машинка финская. пробовал перевести переводчиком как то не очень понятно.

Вот собственно текст:
1.Tehopesu
2.Normaalipesu
3.Huuhtelut
4.Linkous
5.Hienopesu
6.Lyhyt Hienopesu
7.Huuhtelut
8.Lyhyt Linkous
9.Kevyt linkous

некоторые слова может немного не правильно написаны.

заранее благодарен.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 23:09   #2013
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от BiBi
А я бы предложил чуть-чуть дополнить версию kisumisu:
ydintuote- цель бизнеса
(sen) kuorrutus- "внешний вид" бизнеса, т.е. средства достижения этих целей.

да- я вначале тоже написала "цель" - а потом подумала что цель- это продать товар/услугу,а не в значении что именно - како товар? какая услуга?
а kuorrutus я все-таки понимаю как "приправа" к бизнесу- в каком виде это все преподносится- это как бы обертка конфетки, а сама конфетка- это бизнес
вот и понимай как хочешь....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 23:12   #2014
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Вот собственно перевод:
1.Tehopesu – интенсивная стирка
2.Normaalipesu – обычная стирка
3.Huuhtelut - полоскание
4.Linkous - отжим
5.Hienopesu – бережная стирка
6.Lyhyt Hienopesu – короткая бережная стирка
7.Huuhtelut –
8.Lyhyt Linkous – быстрый отжим
9.Kevyt linkous – лёгкий отжим
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 23:15   #2015
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от UZzR
Помоги пожалуйста с переводом
Переехали в новую квартиру, тут стиральная машинка финская. пробовал перевести переводчиком как то не очень понятно.

Вот собственно текст:
1.Tehopesu
2.Normaalipesu
3.Huuhtelut
4.Linkous
5.Hienopesu
6.Lyhyt Hienopesu
7.Huuhtelut
8.Lyhyt Linkous
9.Kevyt linkous

некоторые слова может немного не правильно написаны.

заранее благодарен.


1. усиленная стирка *обычно для очень загрязненной одежды*
2.нормальная стирка
3.полоскание
4.отжатие белья
5. деликатная стирка (для шелка например)
6.короткая программа для деликатной стирки
7.полоскание
8.короткое отжатие
9 легкое отжатие белья
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-05-2009, 23:15   #2016
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от UZzR
Помоги пожалуйста с переводом
Переехали в новую квартиру, тут стиральная машинка финская. пробовал перевести переводчиком как то не очень понятно.

Вот собственно текст:
1.Tehopesu
2.Normaalipesu
3.Huuhtelut
4.Linkous
5.Hienopesu
6.Lyhyt Hienopesu
7.Huuhtelut
8.Lyhyt Linkous
9.Kevyt linkous

некоторые слова может немного не правильно написаны.

заранее благодарен.

1-усиленная стирка
2-нормальная стирка
3-полоскание
4-отжим
5-лёгкая стирка
6-короткая лёгкая стирка
7-полоскание
8-корткий отжим
9-лёгкий отжим
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-05-2009, 11:36   #2017
UZzR
Registered User
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 18-05-2009
Status: Offline
Всем спасибо БОЛЬШОЕ
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-05-2009, 23:24   #2018
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Люди добрые,помогите перевести на английский.

Ruokasuolan kokonaismäärä ilmoitetaan ainesosaluettelossa suolan yhteydessä tai erikseen muualla pakkauksessa yhden desimaalin tarkkuudella. Suolapitoisuus ilmoitetaan pääsääntöisesti myytävästä tuotteesta.
Suolanpitoisuus määritettiin Mohrin titrausmenetelmällä.
Titrattavana liuoksena käytettiin hopeanitraattiliuosta 0,1 M AgNO3
Titrauksen päätekohta on, jolloin hopea -ioni ja kloridi-ioni muodostavat niukkaliukoisen valkoisen yhdisteen.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-05-2009, 00:16   #2019
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
The total quantity of salt is stated rounded to one decimal place under salt(s) in the ingredient list or is listed elsewhere on the package. The stated salt quantities apply chiefly to the specified product. Salt content was determined by the Mohr titration method. The solution used for titration was silver nitrate solution 0.1M AgNo3. The endpoint of titration is achieved when Ag and Cl ions form a weakly soluble white compound.

Коряво, но возиться в лом.

А для чего это нужно?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-05-2009, 00:23   #2020
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mice_elf
.

Коряво, но возиться в лом.

А для чего это нужно?

Нужно по учебе.Спасибо огромадное.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 16:17   #2021
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Question

Подскажите, как в официальных документах называются внесённые дополнения к основному тексту?
Ситуация - пришёл текст, в котором сделать изменения нельзя, но нужно внести дополнения. Как "обозвать" этот лист с дополнениями и пояснениями к некоторым пунктам?

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 16:37   #2022
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vikta
Подскажите, как в официальных документах называются внесённые дополнения к основному тексту?
Ситуация - пришёл текст, в котором сделать изменения нельзя, но нужно внести дополнения. Как "обозвать" этот лист с дополнениями и пояснениями к некоторым пунктам?

Встречала такое:

примечание - viite
поправка - oikaisu
дополнение - lisäys

Но, надеюсь, сейчас придут мастера и скажут, как на самом деле
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 16:57   #2023
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
avanta правильно написала (только viite это ссылка). Еще варианты:
huomautus - примечание
selvitys - пояснение

Можно обозвать, к примеру, Lisäykset и название основного документа, например, hakemukseen

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 16:58   #2024
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
viite ссылка вроде бы а примечание вроде как и везде- p.s- post scriptum
а остальное- так и есть
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 17:17   #2025
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vikta
Ситуация - пришёл текст, в котором сделать изменения нельзя, но нужно внести дополнения. Как "обозвать" этот лист с дополнениями и пояснениями к некоторым пунктам?


Oikaisu ja täydennys liiteenä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 17:18   #2026
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kisumisu
viite ссылка вроде бы а примечание вроде как и везде- p.s- post scriptumа остальное- так и есть


постскриптум - этт приписка к законченному и подписанному письму, обозначаемая обычно латинскими буквами P. S.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Scriptum
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 17:20   #2027
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
avanta правильно написала (только viite это ссылка). Еще варианты:
huomautus - примечание
selvitys - пояснение

Можно обозвать, к примеру, Lisäykset и название основного документа, например, hakemukseen

Тогда наверно напишу так:


Lisäykset omavalvontasuunnitelmaan.
Huomatus
6. (это номер пункта, к которому примечания)

так?

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 17:25   #2028
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vikta
Тогда наверно напишу так:


Lisäykset omavalvontasuunnitelmaan.
Huomatus
6. (это номер пункта, к которому примечания)

так?

Lisäykset omavalvontasuunnitelman kohtaan 6
или lisäys, если у тебя всего одно дополнение.

А ты только дополняешь или еще исправляешь, комментируешь, поясняешь?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 17:52   #2029
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Lisäykset omavalvontasuunnitelman kohtaan 6
или lisäys, если у тебя всего одно дополнение.

А ты только дополняешь или еще исправляешь, комментируешь, поясняешь?

Там будут дополнения и пояснения.

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 18:00   #2030
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vikta
Там будут дополнения и пояснения.

Думаю, что предложенный мною ранее вариант подойдет для твоего случая

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 18:02   #2031
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от По-душка
Думаю, что предложенный мною ранее вариант подойдет для твоего случая

Ок, спасибо, По-душка, аванта, кисумису и гостья!

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 19:36   #2032
mane4ka
Registered User
 
Сообщений: 57
Проживание:
Регистрация: 02-04-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
аванта правильно написала (только виите это ссылка). Еще варианты:
хуомаутус - примечание
селвитыс - пояснение

Можно обозвать, к примеру, Лисäыксет и название основного документа, например, хакемуксеен

Еще можно сказать"liite"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 20:01   #2033
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mane4ka
Еще можно сказать"liite"

Liite - это всё же скорее "приложение".
В моём случае это не очень подходит, потому как приложения там есть, а мне нужно дать пояснения и дополнения к некоторым параграфам из основного текста.

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 22:27   #2034
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
А как по русски называется пшикалка которой пшикают в нос (от аллергии на пыльцу). Вот именно не таблетки от аллергии, а пшикалка. Не могут же её официально пшикалкой называть?

Ето я тему хочут открыть, а в название было ло бы Какой ....... вы пользуетесь от аллергии на пыльцу?.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 22:30   #2035
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А как по русски называется пшикалка которой пшикают в нос (от аллергии на пыльцу). Вот именно не таблетки от аллергии, а пшикалка. Не могут же её официально пшикалкой называть?

Ето я тему хочут открыть, а в название было ло бы Какой ....... вы пользуетесь от аллергии на пыльцу?.


Навеоное это спрей для носа.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 22:33   #2036
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А как по русски называется пшикалка которой пшикают в нос (от аллергии на пыльцу). Вот именно не таблетки от аллергии, а пшикалка. Не могут же её официально пшикалкой называть?


Дозированный аэрозольный нозальный ингалятор для симптоматического лечения при поллинозе .....

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 22:41   #2037
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Спасибо

Хаха

не издеваися У меня еще и температура, сеичас начну как дитё малое ныть.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 22:43   #2038
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А как по русски называется пшикалка которой пшикают в нос (от аллергии на пыльцу). Вот именно не таблетки от аллергии, а пшикалка. Не могут же её официально пшикалкой называть?

Ето я тему хочут открыть, а в название было ло бы Какой ....... вы пользуетесь от аллергии на пыльцу?.

suihke
обычно так называют
например nenäsuihke
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 22:46   #2039
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Хаха

не издеваися У меня еще и температура, сеичас начну как дитё малое ныть.


Да я шшш от чистого сердца пять минут по Яндексу шуршала, искала официальное название!!!
* Сама дома сижу, потому что на улице рыдаю и чихаю со страшной силой! Хистек - отстой полный!

**от аллергии температуры вроде как не бывает- ?

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 22:51   #2040
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kisumisu
суихке
обычно так называют
например ненäсуихке

Знаю я по фински, я хотела тут на форуме спросить. По русски же надо название темы написать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 06:46.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно