|
|
12-05-2009, 20:30
|
#1981
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от йцукен
Опять из словаря:
etuostolaki - закон о преимущественной покупки
|
Йцукен, научи, пожалуйста, пользоваться словарём...так быстренько-скоренько-кратенько. А то я поторкалась, а он не движется, не хочет вступать со мной в деловые отношения
|
|
|
12-05-2009, 20:31
|
#1982
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
Как перевести ruoka- ja seurusteluravintola? Ну это такие рестораны, где только едят и общаются. (В противоположность им есть еще viihderavintolat и tanssiravinotlat - там развлекаются и танцуют)
|
по моему просто ресторан.. а остальные это типа ресторан клуб, пивной ресторан и прочая лабутень )
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
12-05-2009, 22:26
|
#1983
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
Как перевести ruoka- ja seurusteluravintola? Ну это такие рестораны, где только едят и общаются. (В противоположность им есть еще viihderavintolat и tanssiravinotlat - там развлекаются и танцуют)
|
может быть просто бистро?
|
|
|
13-05-2009, 00:15
|
#1984
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Спасибо, девочки! Это не бистро, это трехзвездочный ресторан. Наверное, последую совету Нефертити, не буду углубляться, назову просто рестораном.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
13-05-2009, 01:16
|
#1985
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
По-моему, так называют заведение, когда обиняком хотят сказать, что у них нажираться не принято.
|
|
|
13-05-2009, 15:30
|
#1986
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, девочки! Это не бистро, это трехзвездочный ресторан. Наверное, последую совету Нефертити, не буду углубляться, назову просто рестораном.
|
Всё верно, это просто ресторан.
|
|
|
14-05-2009, 13:38
|
#1987
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Ребятя, подсобить оперативно не можете? Мой финский знакомый влюбился в русскую, но судьба, увы, заставляет их расстаться: он обратно в Финляндию, а она остается в Москве. Он попросил меня перевести для своей любимой текст, сегодня вечером они встречаются. Но мне сейчас уходить надо, и боюсь, к вечеру не успею. Может кто из вас выручит? Поможем влюбленным?
Вот текст:
Kerro mitä minulle teit
Sydämein kun sivuraiteelle veit.
Mitä oikein tapahtuikaan
Kaikkea en pysty tajuamaan.
Lämpösi sain, kosketuksen,
hiukkasen vain naurahtaen.
Minne minut johditkaan,
Luonasi löysin mä luvatuin maan.
Löysin mitä muistanut en -
suloisen tuskan ja kosketuksen.
Uskallanko tunteisiin luottaa,
Entä jos ne kuolemaan tuottaa
Ei kai, ei kai???
Uskon että meillä on aikaa
Olla näin, lähekkäin -
Sä aukon täytit elämässäin.
Mutta tuossa maailmassain,
Siellä viihtynyt en,
Minä tuhlasin unelmiain,
Mutta kun maljas join
Kaiken täyttyvän uskoin ja tiesin
Mä rakastaa voin,
Jokaisen yön, aamumme koin.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
14-05-2009, 13:49
|
#1988
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Какое трогательное стихотворение! А кто автор?
|
|
|
14-05-2009, 14:24
|
#1989
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Какое трогательное стихотворение! А кто автор?
|
Это песня. Вот эта:
http://www.youtube.com/watch?v=zznzxwqc1i0
Текст чуть изменен. Это песня о них, это гимн их любви.
Может ты, Olka, поможешь? Время есть до 6 вечера.
Может еще форумские поэты подтянутся...
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
14-05-2009, 14:27
|
#1990
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Как ты это сделала, скажи,
Что не хочет сердце больше жить?
Что не понимает, что произошло?
Было всё... И всё прошло!?
Что мне завтра делать без тебя,
Без души твоей, её огня,
Без того, что я в тебе нашёл:
Шёлк тепла и ласки шёлк?
Как поверить мыслям мне своим,
Дальше жить, предчувствием томим?
Как мне эту боль перенести,
Сердце от разрыва мне спасти?
Нам нельзя быть порознь, ты поверь!
Жизни ты моей открыла дверь,
И вошла в неё, неся с собой
То, что свяжет нас одной судьбой.
Больше нет вокруг других миров,
И не будет больше сладких снов,
За последней каплею вина
Вера лишь останется одна,
Что любовь моя к тебе
Не позволит разлучить нас на Земле.
P.S: черезчур, на мой собственный вкус, получилось возвышенно, зато в "оригинальной стилистике". Не стреляйте в пианиста...
|
|
|
14-05-2009, 19:35
|
#1991
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Bi-Bi!
Как ты многогранен, как одарен! Так красиво получилось! И так быстро! Что за муза у тебя такая?! Спасибо! Надеюсь, этот стих чуть скрасит боль разлуки нашим влюбленным.
|
|
|
14-05-2009, 20:50
|
#1992
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Älykkäät tuotteemme yhdessä suunnittelupalvelumme kanssa takaavat asiakkaillemme järkevän ja tarpeisiin soveltuvan ratkaisun oli sitten kyse kaupungista tai yksittäisestä kiinteistöistä.
Вот такая фраза. Сложность заключается в том, что речь идет о контейнерах для отходов и защитных каркасах для мусорных контейнеров. "Умными" эти изделия у меня язык не поворачивается назвать. Как бы выкрутиться?
|
|
|
14-05-2009, 21:02
|
#1993
|
\/\/ \/\/ \/\/
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
"Умными" эти изделия у меня язык не поворачивается назвать. Как бы выкрутиться?
|
Заменить " умные" на " высокотехнологичные".
Или " с использованием нано-технологий".
|
|
|
14-05-2009, 21:13
|
#1994
|
Пользователь
Сообщений: 2,820
Проживание:
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Äлыккääт туоттеемме ыхдессä суунниттелупалвелумме кансса такаават асиаккаиллемме йäркевäн я тарпеисиин совелтуван раткаисун оли ситтен кысе каупунгиста таи ыкситтäисестä киинтеистöистä.
Вот такая фраза. Сложность заключается в том, что речь идет о контейнерах для отходов и защитных каркасах для мусорных контейнеров. "Умными" эти изделия у меня язык не поворачивается назвать. Как бы выкрутиться?
|
Практичные,сделаные с умом.
|
|
|
14-05-2009, 22:19
|
#1995
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Спасибо, ребята, прям с сердца слегло!
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
15-05-2009, 10:36
|
#1996
|
"пользователь"...;-(+)
Сообщений: 90
Проживание: Kerava
Регистрация: 28-08-2006
Status: Offline
|
Например, у Фаградянца "älykäs laite" - интеллектуальное устройство.
|
|
|
15-05-2009, 19:22
|
#1997
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от olvi
Например, у Фаградянца "älykäs laite" - интеллектуальное устройство.
|
ага, мусорный контейнер - эир интеллектуальное устройство, выполненное с использованием нано-технологий.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
17-05-2009, 22:09
|
#1998
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Не могу подобрать нужное слово.
ydintuote - "kuorrutus"
Речь идет о лекции на тему, как открыть свой бизнес. И вот докладчик поучает, что каждый начинающий предприниматель должен сначала определить, что у него будет в качестве ydintuote, а что в качестве "kuorrutus" (глазурь, все что сверху)
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
17-05-2009, 22:30
|
#1999
|
Registered User
Сообщений: 1,432
Проживание:
Регистрация: 05-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Не могу подобрать нужное слово.
ydintuote - "kuorrutus"
Речь идет о лекции на тему, как открыть свой бизнес. И вот докладчик поучает, что каждый начинающий предприниматель должен сначала определить, что у него будет в качестве ydintuote, а что в качестве "kuorrutus" (глазурь, все что сверху)
|
ydintuote - центр, основное изделие - или, может, основная идея - от контекста.
kuorrutus - действительно, кулинарный термин - глазурь или кляр Но ведь это, наверное, в переносном смысле?
-----------------
Here & Now
|
|
|
17-05-2009, 23:53
|
#2000
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vumnik
ydintuote - центр, основное изделие - или, может, основная идея - от контекста.
kuorrutus - действительно, кулинарный термин - глазурь или кляр Но ведь это, наверное, в переносном смысле?
|
да, конечно, в переносном смысле.Подбираю слова для kuorrutus: сопутствующие/дополнительные товары/услуги, надслойка, "прибамбасы". Хочется одним словом "охватить необъятное".
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
18-05-2009, 00:06
|
#2001
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
"Довесок"?
10
|
|
|
18-05-2009, 00:46
|
#2002
|
\/\/ \/\/ \/\/
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Подбираю слова для kuorrutus: сопутствующие/дополнительные товары/услуги, надслойка, "прибамбасы". Хочется одним словом "охватить необъятное".
|
Из словаря:
kuorrutus - кроме глазурь и кляр имеет ещё значение глазурование.
|
|
|
18-05-2009, 00:58
|
#2003
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
я бы сказала что
ydintuote- цель бизнеса (производить услуги, продавать и т. д)
а kuorrutus -
"точкой над И в бизнесе является...." и далее по тексту
|
|
|
18-05-2009, 12:12
|
#2004
|
Registered User
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
|
По-душка, может:
Ydintuote – основной продукт/товар/услуга
”kourrutus” – сопутствующий продукт/товар/услуга
|
|
|
18-05-2009, 12:18
|
#2005
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
А я бы предложил чуть-чуть дополнить версию kisumisu:
ydintuote- цель бизнеса
(sen) kuorrutus- "внешний вид" бизнеса, т.е. средства достижения этих целей.
|
|
|
18-05-2009, 14:37
|
#2006
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Спасибо, ребята, за ваши комменты.
В экономике под продуктом подразумеваются товары и услуги. Есть даже такое понятие как продуктизация - превращение идеи (наработок) в коммерческий продукт. Ксатти, современные гуру в экономике сейчас рекомендуют сосредотачиваться на ydintuote (основном, ключевом продукте), а все лишнее отрубать. Kuorrutus - это "упаковка" продукта.
Ну вот пока объясняла вам, и термин подобрался.
Правильно замечено, надо проговаривать свои мысли вслух.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
18-05-2009, 15:16
|
#2007
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
как бы вы перевели на русский nopeasti toimintaan
это оглавление.. типа быстрого подключения.. или что то в этом роде? ))
всем спасибо заранее за помощь
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
18-05-2009, 15:34
|
#2008
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,905
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как бы вы перевели на русский nopeasti toimintaan
это оглавление.. типа быстрого подключения.. или что то в этом роде? ))
всем спасибо заранее за помощь
|
Смотря о чём речь. Может быстрое включение?
|
|
|
18-05-2009, 15:36
|
#2009
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
"Команчи!", ну или там на худой случай: "От винта!", или: "По коням!"
А серьезно я не умею.
|
|
|
18-05-2009, 15:50
|
#2010
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как бы вы перевели на русский nopeasti toimintaan
это оглавление.. типа быстрого подключения.. или что то в этом роде? ))
всем спасибо заранее за помощь
|
раскрой тему! О чем речь в тексте?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
18-05-2009, 15:55
|
#2011
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
раскрой тему! О чем речь в тексте?
|
обозвали "быстрая установка" )
всем спасибо )
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
18-05-2009, 23:01
|
#2012
|
Registered User
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 18-05-2009
Status: Offline
|
Помогите с переводом
Помоги пожалуйста с переводом
Переехали в новую квартиру, тут стиральная машинка финская. пробовал перевести переводчиком как то не очень понятно.
Вот собственно текст:
1.Tehopesu
2.Normaalipesu
3.Huuhtelut
4.Linkous
5.Hienopesu
6.Lyhyt Hienopesu
7.Huuhtelut
8.Lyhyt Linkous
9.Kevyt linkous
некоторые слова может немного не правильно написаны.
заранее благодарен.
|
|
|
18-05-2009, 23:09
|
#2013
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от BiBi
А я бы предложил чуть-чуть дополнить версию kisumisu:
ydintuote- цель бизнеса
(sen) kuorrutus- "внешний вид" бизнеса, т.е. средства достижения этих целей.
|
да- я вначале тоже написала "цель" - а потом подумала что цель- это продать товар/услугу,а не в значении что именно - како товар? какая услуга?
а kuorrutus я все-таки понимаю как "приправа" к бизнесу- в каком виде это все преподносится- это как бы обертка конфетки, а сама конфетка- это бизнес
вот и понимай как хочешь....
|
|
|
18-05-2009, 23:12
|
#2014
|
Registered User
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
|
Вот собственно перевод:
1.Tehopesu – интенсивная стирка
2.Normaalipesu – обычная стирка
3.Huuhtelut - полоскание
4.Linkous - отжим
5.Hienopesu – бережная стирка
6.Lyhyt Hienopesu – короткая бережная стирка
7.Huuhtelut –
8.Lyhyt Linkous – быстрый отжим
9.Kevyt linkous – лёгкий отжим
|
|
|
18-05-2009, 23:15
|
#2015
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от UZzR
Помоги пожалуйста с переводом
Переехали в новую квартиру, тут стиральная машинка финская. пробовал перевести переводчиком как то не очень понятно.
Вот собственно текст:
1.Tehopesu
2.Normaalipesu
3.Huuhtelut
4.Linkous
5.Hienopesu
6.Lyhyt Hienopesu
7.Huuhtelut
8.Lyhyt Linkous
9.Kevyt linkous
некоторые слова может немного не правильно написаны.
заранее благодарен.
|
1. усиленная стирка *обычно для очень загрязненной одежды*
2.нормальная стирка
3.полоскание
4.отжатие белья
5. деликатная стирка (для шелка например)
6.короткая программа для деликатной стирки
7.полоскание
8.короткое отжатие
9 легкое отжатие белья
|
|
|
18-05-2009, 23:15
|
#2016
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от UZzR
Помоги пожалуйста с переводом
Переехали в новую квартиру, тут стиральная машинка финская. пробовал перевести переводчиком как то не очень понятно.
Вот собственно текст:
1.Tehopesu
2.Normaalipesu
3.Huuhtelut
4.Linkous
5.Hienopesu
6.Lyhyt Hienopesu
7.Huuhtelut
8.Lyhyt Linkous
9.Kevyt linkous
некоторые слова может немного не правильно написаны.
заранее благодарен.
|
1-усиленная стирка
2-нормальная стирка
3-полоскание
4-отжим
5-лёгкая стирка
6-короткая лёгкая стирка
7-полоскание
8-корткий отжим
9-лёгкий отжим
|
|
|
19-05-2009, 11:36
|
#2017
|
Registered User
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 18-05-2009
Status: Offline
|
Всем спасибо БОЛЬШОЕ
|
|
|
19-05-2009, 23:24
|
#2018
|
Registered User
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
|
Люди добрые,помогите перевести на английский.
Ruokasuolan kokonaismäärä ilmoitetaan ainesosaluettelossa suolan yhteydessä tai erikseen muualla pakkauksessa yhden desimaalin tarkkuudella. Suolapitoisuus ilmoitetaan pääsääntöisesti myytävästä tuotteesta.
Suolanpitoisuus määritettiin Mohrin titrausmenetelmällä.
Titrattavana liuoksena käytettiin hopeanitraattiliuosta 0,1 M AgNO3
Titrauksen päätekohta on, jolloin hopea -ioni ja kloridi-ioni muodostavat niukkaliukoisen valkoisen yhdisteen.
|
|
|
20-05-2009, 00:16
|
#2019
|
☮
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
|
The total quantity of salt is stated rounded to one decimal place under salt(s) in the ingredient list or is listed elsewhere on the package. The stated salt quantities apply chiefly to the specified product. Salt content was determined by the Mohr titration method. The solution used for titration was silver nitrate solution 0.1M AgNo3. The endpoint of titration is achieved when Ag and Cl ions form a weakly soluble white compound.
Коряво, но возиться в лом.
А для чего это нужно?
|
|
|
20-05-2009, 00:23
|
#2020
|
Registered User
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mice_elf
.
Коряво, но возиться в лом.
А для чего это нужно?
|
Нужно по учебе.Спасибо огромадное.
|
|
|
21-05-2009, 16:17
|
#2021
|
мне бы жабры...
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
|
Подскажите, как в официальных документах называются внесённые дополнения к основному тексту?
Ситуация - пришёл текст, в котором сделать изменения нельзя, но нужно внести дополнения. Как "обозвать" этот лист с дополнениями и пояснениями к некоторым пунктам?
-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
|
|
|
21-05-2009, 16:37
|
#2022
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vikta
Подскажите, как в официальных документах называются внесённые дополнения к основному тексту?
Ситуация - пришёл текст, в котором сделать изменения нельзя, но нужно внести дополнения. Как "обозвать" этот лист с дополнениями и пояснениями к некоторым пунктам?
|
Встречала такое:
примечание - viite
поправка - oikaisu
дополнение - lisäys
Но, надеюсь, сейчас придут мастера и скажут, как на самом деле
|
|
|
21-05-2009, 16:57
|
#2023
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
avanta правильно написала (только viite это ссылка). Еще варианты:
huomautus - примечание
selvitys - пояснение
Можно обозвать, к примеру, Lisäykset и название основного документа, например, hakemukseen
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
21-05-2009, 16:58
|
#2024
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
viite ссылка вроде бы а примечание вроде как и везде- p.s- post scriptum
а остальное- так и есть
|
|
|
21-05-2009, 17:17
|
#2025
|
Registered User
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vikta
Ситуация - пришёл текст, в котором сделать изменения нельзя, но нужно внести дополнения. Как "обозвать" этот лист с дополнениями и пояснениями к некоторым пунктам?
|
Oikaisu ja täydennys liiteenä.
|
|
|
21-05-2009, 17:18
|
#2026
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kisumisu
viite ссылка вроде бы а примечание вроде как и везде- p.s- post scriptumа остальное- так и есть
|
постскриптум - этт приписка к законченному и подписанному письму, обозначаемая обычно латинскими буквами P. S.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Scriptum
|
|
|
21-05-2009, 17:20
|
#2027
|
мне бы жабры...
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
avanta правильно написала (только viite это ссылка). Еще варианты:
huomautus - примечание
selvitys - пояснение
Можно обозвать, к примеру, Lisäykset и название основного документа, например, hakemukseen
|
Тогда наверно напишу так:
Lisäykset omavalvontasuunnitelmaan.
Huomatus
6. (это номер пункта, к которому примечания)
так?
-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
|
|
|
21-05-2009, 17:25
|
#2028
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vikta
Тогда наверно напишу так:
Lisäykset omavalvontasuunnitelmaan.
Huomatus
6. (это номер пункта, к которому примечания)
так?
|
Lisäykset omavalvontasuunnitelman kohtaan 6
или lisäys, если у тебя всего одно дополнение.
А ты только дополняешь или еще исправляешь, комментируешь, поясняешь?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
21-05-2009, 17:52
|
#2029
|
мне бы жабры...
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Lisäykset omavalvontasuunnitelman kohtaan 6
или lisäys, если у тебя всего одно дополнение.
А ты только дополняешь или еще исправляешь, комментируешь, поясняешь?
|
Там будут дополнения и пояснения.
-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
|
|
|
21-05-2009, 18:00
|
#2030
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vikta
Там будут дополнения и пояснения.
|
Думаю, что предложенный мною ранее вариант подойдет для твоего случая
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
21-05-2009, 18:02
|
#2031
|
мне бы жабры...
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Думаю, что предложенный мною ранее вариант подойдет для твоего случая
|
Ок, спасибо, По-душка, аванта, кисумису и гостья!
-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
|
|
|
21-05-2009, 19:36
|
#2032
|
Registered User
Сообщений: 57
Проживание:
Регистрация: 02-04-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
аванта правильно написала (только виите это ссылка). Еще варианты:
хуомаутус - примечание
селвитыс - пояснение
Можно обозвать, к примеру, Лисäыксет и название основного документа, например, хакемуксеен
|
Еще можно сказать"liite"
|
|
|
21-05-2009, 20:01
|
#2033
|
мне бы жабры...
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mane4ka
Еще можно сказать"liite"
|
Liite - это всё же скорее "приложение".
В моём случае это не очень подходит, потому как приложения там есть, а мне нужно дать пояснения и дополнения к некоторым параграфам из основного текста.
-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
|
|
|
21-05-2009, 22:27
|
#2034
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
А как по русски называется пшикалка которой пшикают в нос (от аллергии на пыльцу). Вот именно не таблетки от аллергии, а пшикалка. Не могут же её официально пшикалкой называть?
Ето я тему хочут открыть, а в название было ло бы Какой ....... вы пользуетесь от аллергии на пыльцу?.
|
|
|
21-05-2009, 22:30
|
#2035
|
Пользователь
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А как по русски называется пшикалка которой пшикают в нос (от аллергии на пыльцу). Вот именно не таблетки от аллергии, а пшикалка. Не могут же её официально пшикалкой называть?
Ето я тему хочут открыть, а в название было ло бы Какой ....... вы пользуетесь от аллергии на пыльцу?.
|
Навеоное это спрей для носа.
|
|
|
21-05-2009, 22:33
|
#2036
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А как по русски называется пшикалка которой пшикают в нос (от аллергии на пыльцу). Вот именно не таблетки от аллергии, а пшикалка. Не могут же её официально пшикалкой называть?
|
Дозированный аэрозольный нозальный ингалятор для симптоматического лечения при поллинозе .....
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
21-05-2009, 22:41
|
#2037
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Спасибо
Хаха
не издеваися У меня еще и температура, сеичас начну как дитё малое ныть.
|
|
|
21-05-2009, 22:43
|
#2038
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А как по русски называется пшикалка которой пшикают в нос (от аллергии на пыльцу). Вот именно не таблетки от аллергии, а пшикалка. Не могут же её официально пшикалкой называть?
Ето я тему хочут открыть, а в название было ло бы Какой ....... вы пользуетесь от аллергии на пыльцу?.
|
suihke
обычно так называют
например nenäsuihke
|
|
|
21-05-2009, 22:46
|
#2039
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Хаха
не издеваися У меня еще и температура, сеичас начну как дитё малое ныть.
|
Да я шшш от чистого сердца пять минут по Яндексу шуршала, искала официальное название!!!
* Сама дома сижу, потому что на улице рыдаю и чихаю со страшной силой! Хистек - отстой полный!
**от аллергии температуры вроде как не бывает- ?
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
21-05-2009, 22:51
|
#2040
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kisumisu
суихке
обычно так называют
например ненäсуихке
|
Знаю я по фински, я хотела тут на форуме спросить. По русски же надо название темы написать.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|