Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 21-05-2009, 22:52   #2041
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Да я шшш от чистого сердца пять минут по Яндексу шуршала, искала официальное название!!!
* Сама дома сижу, потому что на улице рыдаю и чихаю со страшной силой! Хистек - отстой полный!

**от аллергии температуры вроде как не бывает- ?

А температура видно чтобы мне жизнь совсем ужасной казалась Ладно, оффтопим мы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 23:10   #2042
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Знаю я по фински, я хотела тут на форуме спросить. По русски же надо название темы написать.


Солнышко, почему тебе моя версия не понравилась? Вот что написано на моей баночке, купленой в России: Спрей назальный. Сосудосуживающее противоаллергическое средство от насморка.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-05-2009, 23:13   #2043
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от &Irene&
Солнышко, почему тебе моя версия не понравилась? Вот что написано на моей баночке, купленой в России: Спрей назальный. Сосудосуживающее противоаллергическое средство от насморка.

Мне понравилось, я тебе Спасибо написала в том же сообщение где потом написала Хаха. А ето я кисумису ответила. Извини если что не так, плохо я себя чувствую. Мне сеичас просто в теме о аллергии советую насчет пшикалки итд. Вот я тему новую и не открыла насчет пшикалок.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2009, 12:24   #2044
emmi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Люди ! Как сказать по -фински : " Держись !" в смысле " не падай духом ! ".
Что-то я совем слов не нахожу.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2009, 12:30   #2045
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от emmi
Люди ! Как сказать по -фински : " Держись !" в смысле " не падай духом ! ".
Что-то я совем слов не нахожу.

можно сказать: yritä pärjätä!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2009, 12:41   #2046
emmi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от &Irene&
можно сказать: ыритä пäрйäтä!


если от него ничего не зависит, так можно сказать ?
Дорогой мне человек попал в больницу. Может, просто сказать " sinä pärjäät" ili " sinä selvisit".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2009, 12:45   #2047
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от emmi
если от него ничего не зависит, так можно сказать ?
Дорогой мне человек попал в больницу. Может, просто сказать " sinä pärjäät" ili " sinä selvisit".


Можно. А еще можно добавить parane pian!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2009, 12:48   #2048
emmi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
[QUOTE=&Irene& А еще можно добавить parane pian![/QUOTE]

Ну эти слова я хорошо знаю . Спасибо, Ирене !
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2009, 13:43   #2049
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от emmi
Люди ! Как сказать по -фински : " Держись !" в смысле " не падай духом ! ".
Что-то я совем слов не нахожу.


Pää pystyyn!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2009, 13:52   #2050
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от gostja
Pää pystyyn!

tai nenä pystyyn! Слыхала такое в карельском диалекте.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2009, 11:44   #2051
ese
Пользователь
 
Сообщений: 391
Проживание:
Регистрация: 25-09-2007
Status: Offline
Часто слышу, как употребляют следующую форму ei konsonaan в значении, соответственно "никогда". В то же время употребление мной konsa в значении "когда" ( типа konsa tilanne muuttui - когда положение изменилось ) вызывает некоторый неадекват в понимании окружающими.
Почему?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2009, 18:05   #2052
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ese
Часто слышу, как употребляют следующую форму еи консонаан в значении, соответственно "никогда". В то же время употребление мной конса в значении "когда" ( типа конса тиланне мууттуи - когда положение изменилось ) вызывает некоторый неадекват в понимании окружающими.
Почему?

Потому что с ушами проблемы -ei koskaan
koska tilanne muuttui
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2009, 18:28   #2053
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ese
Часто слышу, как употребляют следующую форму еи консонаан в значении, соответственно "никогда". В то же время употребление мной конса в значении "когда" ( типа конса тиланне мууттуи - когда положение изменилось ) вызывает некоторый неадекват в понимании окружающими.
Почему?


Есть такое выражение-ei konsanaan, приблизительно означает "никогда". Точного перевода, к сожалению, не знаю.

Если вы хотите сказать: "...когда положение изменилось", нужно изпользовать "kun". "...kun tilanne muuttui."


Ollikainen: уши тут не причём.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2009, 20:23   #2054
Iosif
ушёл с форума
 
Сообщений: 2,073
Проживание:
Регистрация: 29-12-2006
Status: Offline
Обращаюсь с помощью перевести, как можно корректнее фразу
"вводят в заблуждение организации, нежелая выплачивать полную сумму компенсации"

Ещё, всё время хотелось спросить, есть ли в финнском языке аналогичное выражение "Это меня не интересует, (откуда возмут средства)!" ?

Заранее благодарю!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2009, 23:09   #2055
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Есть такое выражение-еи консанаан, приблизительно означает "никогда". Точного перевода, к сожалению, не знаю.

Если вы хотите сказать: "...когда положение изменилось", нужно изпользовать "кун". "...кун тиланне мууттуи."


Олликаинен: уши тут не причём.

сорри,никогда раньше не слышал
Финский язык велик и могуч -может и есть такое выражение
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2009, 01:06   #2056
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Iosif
Обращаюсь с помощью перевести, как можно корректнее фразу
"вводят в заблуждение организации, нежелая выплачивать полную сумму компенсации"

Ещё, всё время хотелось спросить, есть ли в финнском языке аналогичное выражение "Это меня не интересует, (откуда возмут средства)!" ?

Заранее благодарю!


Вот такой вариант перевода:
Saatetaan järjestöt harhaan kieltäytymällä maksamasta koko korvausta.

"Это меня не интересует" на молодежном сленге звучит так: EVVK ( ei vois(i) vähempää kiinnostaa). Более нейтрально: minua ei kiinnosta (mistä varat hankitaan).

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2009, 01:50   #2057
Old_Guy
Registered User
 
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 06-02-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Не могу подобрать нужное слово.
ydintuote - "kuorrutus"
Речь идет о лекции на тему, как открыть свой бизнес. И вот докладчик поучает, что каждый начинающий предприниматель должен сначала определить, что у него будет в качестве ydintuote, а что в качестве "kuorrutus" (глазурь, все что сверху)


"First" Star product.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2009, 14:14   #2058
Iosif
ушёл с форума
 
Сообщений: 2,073
Проживание:
Регистрация: 29-12-2006
Status: Offline
Thumbs up

Цитата:
Сообщение от По-душка
Вот такой вариант перевода:
Saatetaan järjestöt harhaan kieltäytymällä maksamasta koko korvausta.

"Это меня не интересует" на молодежном сленге звучит так: EVVK ( ei vois(i) vähempää kiinnostaa). Более нейтрально: minua ei kiinnosta (mistä varat hankitaan).


Премного благодарен!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2009, 19:27   #2059
Сигизмунд
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Кто знает, как будет по фински поджелудочная железа?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2009, 19:34   #2060
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Сигизмунд
как будет по фински поджелудочная железа?
Из словаря:

поджелудочная железа - haima.

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2009, 19:35   #2061
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Сигизмунд
Кто знает, как будет по фински поджелудочная железа?

haima------------------
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2009, 13:04   #2062
~Aurora~
пришла, увидела, оценила
 
Аватар для ~Aurora~
 
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
Вот такой срочный вопросик.

Копаюсь в инете не могу найти хоть приблизительный аналог финского лекарства на русский Хондраксит (с магнием). Помогите плиз. Попросили посмотреть здесь в финской аптеке.

-----------------
Через тернии к звездам.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2009, 13:21   #2063
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~Aurora~
русский Хондраксит (с магнием)
Аналогов российских лекарств в финских аптеках нет. О причинах догадаться не сложно.

Лучше сходить на приём к врачу.

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2009, 13:33   #2064
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~Aurora~
Копаюсь в инете не могу найти хоть приблизительный аналог финского лекарства на русский Хондроксид (с магнием). Помогите плиз. Попросили посмотреть здесь в финской аптеке.


если в финском гоогле поискать по Chondroitin sulfate - латинское название действующего вещества, то вот в этом "оно" тоже есть:
http://www.apteekkituotteet.fi/epag...s/6418029135063


-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2009, 14:35   #2065
xena
Registered User
 
Сообщений: 21
Проживание:
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
ne poluchilos dat' ssilku
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2009, 14:35   #2066
~Aurora~
пришла, увидела, оценила
 
Аватар для ~Aurora~
 
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от йцукен
Аналогов российских лекарств в финских аптеках нет. О причинах догадаться не сложно.

Лучше сходить на приём к врачу.



Если бы у меня болело, я бы давно у врача была. А тут просто попросили узнать. Я даже незнаю от чего это лекарство нужно. )))


Цитата:
Сообщение от Haha
если в финском гоогле поискать по Chondroitin sulfate - латинское название действующего вещества, то вот в этом "оно" тоже есть:
http://www.apteekkituotteet.fi/epag...s/6418029135063



Спасибо за инфу. Это уже ближе к истине. Оказывается название лекарства не хондраксит, а хондроксид (chondroxidum), по-фински выдает слово hydroksidi. Верно ли это? И попросили узнать, есть ли такое лекарство в таблетках. Мазь, скорее всего похожа на аналог мази хондроскида. Буду иметь ввиду. Ищу дальше.

-----------------
Через тернии к звездам.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2009, 14:37   #2067
emmi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от xena
не получилос дать ссилку

Спасибо, нашла по вашей ссылке !
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2009, 14:37   #2068
xena
Registered User
 
Сообщений: 21
Проживание:
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от emmi
" taidan nyt haluta vajota itsekseni vitutukseen ..."
смысл понятен, но слова vajota не знаю, помогите, кто знает !

завязнуть гл.
завязнуть гл.
потонуть гл.
провалиться гл.
тoнуть гл.
увязнуть гл.
вязнуть гл.
проваливаться

vajota
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2009, 14:48   #2069
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~Aurora~
...хондроксид (chondroxidum), по-фински выдает слово hydroksidi. Верно ли это? .



Я вообще-то не врач, но, по-моему, это совсем не одно и то же. Ищите именно Chondroitin sulfate... потому что именно это обозначено как действующее что-то там в хондроксиде.
Вот тут он есть... Но это не совсем лекарство, в био-добавки - ?
http://www.shopping4net.fi/Luontais...saet/Arosan.htm

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-06-2009, 23:44   #2070
kaulivic
Злобный докторишка
 
Аватар для kaulivic
 
Сообщений: 463
Проживание:
Регистрация: 03-01-2007
Status: Offline
Всем привет.
Подскажите как будет по-фински: маслосъёмный колпачок и прокладка клапанной крышки.
Заранее спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-06-2009, 23:59   #2071
sergovi4
Серёга Карельский
 
Аватар для sergovi4
 
Сообщений: 4,215
Проживание: Suomi: Päijät-Häme: Orimattila : Koivula
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kaulivic
Всем привет.
Подскажите как будет по-фински: маслосъёмный колпачок и прокладка клапанной крышки.
Заранее спасибо.

1 venttilivarrentiiviste
2 venttilikoppantiviiste ili venttilikannentiiviste
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 00:08   #2072
sergovi4
Серёга Карельский
 
Аватар для sergovi4
 
Сообщений: 4,215
Проживание: Suomi: Päijät-Häme: Orimattila : Koivula
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kaulivic
Всем привет.
Подскажите как будет по-фински: маслосъёмный колпачок и прокладка клапанной крышки.
Заранее спасибо.

на своей менять будеш ???
и где будеш делать ???
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 01:50   #2073
kaulivic
Злобный докторишка
 
Аватар для kaulivic
 
Сообщений: 463
Проживание:
Регистрация: 03-01-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от sergovi4
на своей менять будеш ???
и где будеш делать ???


О Сергович спасибо.
На своей. Думаю в россии буду делать. Хотя и не решил еще.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 01:52   #2074
kaulivic
Злобный докторишка
 
Аватар для kaulivic
 
Сообщений: 463
Проживание:
Регистрация: 03-01-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от sergovi4
1 venttilivarrentiiviste
2 venttilikoppantiviiste ili venttilikannentiiviste



Погоди, у тебя все три варианта прокладка. А как будет колпачок? Тоже tiiviste?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 14:14   #2075
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kaulivic
А как будет колпачок? Тоже tiiviste?
Из словаря


колпачок вентиля - venttiilinhattu

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 16:24   #2076
ПАУТИНА
всеМирная
 
Аватар для ПАУТИНА
 
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
А как по-фински домотканный половик , который на станке специальном изготавливают ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 16:28   #2077
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
А как по-фински домотканный половик , который на станке специальном изготавливают ?

räsymatto-...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 17:06   #2078
kaulivic
Злобный докторишка
 
Аватар для kaulivic
 
Сообщений: 463
Проживание:
Регистрация: 03-01-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от йцукен
Из словаря


колпачок вентиля - венттиилинхатту




Спасибо. Побежал искать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 17:13   #2079
sergovi4
Серёга Карельский
 
Аватар для sergovi4
 
Сообщений: 4,215
Проживание: Suomi: Päijät-Häme: Orimattila : Koivula
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kaulivic
Погоди, у тебя все три варианта прокладка. А как будет колпачок? Тоже tiiviste?

Маслосъёмный колпачёк это и есть venttilivarrentiiviste ,,,
сам покупал в мотонэте ,,,
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2009, 17:14   #2080
sergovi4
Серёга Карельский
 
Аватар для sergovi4
 
Сообщений: 4,215
Проживание: Suomi: Päijät-Häme: Orimattila : Koivula
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kaulivic
О Сергович спасибо.
На своей. Думаю в россии буду делать. Хотя и не решил еще.

Могу помочь с ремонтом если хочеш ,,,
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-06-2009, 15:16   #2081
Aretha_F
Registered User
 
Аватар для Aretha_F
 
Сообщений: 3
Проживание: Pietari
Регистрация: 06-06-2009
Status: Offline
Smile Как по-фински будет ..

Привет, друзья!

Как по-фински лучше сказать "работать на полставки" ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-06-2009, 16:42   #2082
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Aretha_F
Привет, друзья!

Как по-фински лучше сказать "работать на полставки" ?

osaaikatyössä
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-06-2009, 17:07   #2083
Aretha_F
Registered User
 
Аватар для Aretha_F
 
Сообщений: 3
Проживание: Pietari
Регистрация: 06-06-2009
Status: Offline
Спасибо,

в тексте было выражение "--- принимается на 0, 5 ставки"
мне кажется, что в данном случае имеется ввиду, как "osa-aikatyö",
так и то, что человек принимается на половину оклада.

м.б, сказать "...otetaan osa-aikatyöhön palkalla 0,5 peruspalkkaa" ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-06-2009, 17:46   #2084
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от Aretha_F
Спасибо,

в тексте было выражение "--- принимается на 0, 5 ставки"
мне кажется, что в данном случае имеется ввиду, как "оса-аикатыö",
так и то, что человек принимается на половину оклада.

м.б, сказать "...отетаан оса-аикатыöхöн палкалла 0,5 перуспалккаа" ?

Масло маслянное....полставки и означает полоклада,т.к оплата здесь обычно почасовая...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-06-2009, 20:38   #2085
suomi2
Пользователь
 
Аватар для suomi2
 
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
Как сказать по-фински?
Гол! В матче сборной Финляндии и Лихтенштейна финны сравняли счет на 33-й минуте первого тайма. Счет 1:1
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-06-2009, 21:32   #2086
v.v.
Пользователь
 
Сообщений: 2,820
Проживание:
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от suomi2
Как сказать по-фински?
Гол! В матче сборной Финляндии и Лихтенштейна финны сравняли счет на 33-й минуте первого тайма. Счет 1:1

Maali!!!!!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-06-2009, 21:40   #2087
suomi2
Пользователь
 
Аватар для suomi2
 
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от v.v.
Maali!!!!!!!


Хороший вариант ответа. А Google переводит коряво:

Гол! В матче сборной Финляндии и Лихтенштейна финны сравняли счет на 33-й минуте первого тайма. Счет 1:1

Goal! Siinä ottelussa, Suomi ja Liechtenstein joukkue tasaantunut, että suomalaisia 33. minuutilla ensimmäisen puoli. Pisteet 1:1

Хотя на самом деле уже 2:1 Финны ведут. И это хорошо. Иначе в матче со сборной России играть им было уже не зачем.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-06-2009, 21:49   #2088
v.v.
Пользователь
 
Сообщений: 2,820
Проживание:
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от suomi2
Хороший вариант ответа. А Гоогле переводит коряво:

Гол! В матче сборной Финляндии и Лихтенштейна финны сравняли счет на 33-й минуте первого тайма. Счет 1:1

Гоал! Сиинä оттелусса, Суоми я Лиечтенстеин ёуккуе тасаантунут, еттä суомалаисиа 33. минуутилла енсиммäисен пуоли. Пистеет 1:1

Хотя на самом деле уже 2:1 Финны ведут. И это хорошо. Иначе в матче со сборной России играть им было уже не зачем.

Сказать могу,но пишу по-фински часто с ошибками,поэтому не перевёл полностью.Надеюсь,что более грамотные форумчане вам помогут.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-06-2009, 22:55   #2089
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Подскажите, можно где-нибудь найти близкий к литературному перевод Ievan Polkka?

Или кто-нибудь сможет кратко смысл перевести?

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.

Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-06-2009, 23:00   #2090
funtik
Registered User
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 07-06-2009
Status: Offline
Nuapurista kuulu se polokan tahti
У соседей слышались такты польки
jalakani pohjii kutkutti.
у меня (за)чесались ступни.
Ievan ?iti se tytt??s? vahti
Мать Евы стерегла свою дочь
vaan kyll?h?n Ieva sen jutkutti,
но Ева её всё-таки наколола
sill? ei meit? silloin kiellot haittaa
потому что нас тогда запреты не беспокоят
kun my? tanssimme laiasta laitaan.
когда мы танцуем напропалую.

Ievan suu oli vehn?sell?
Ева радостно и смущённо ухмылялась
ko immeiset onnee toevotti.
когда люди (по)желали счастья.
Pe? oli m?rk?n? jokaisella
У всех головы вспотели
ja viulu se vinku ja voevotti.
а скрипка скрипела/визжала и охала.
Ei t?t? poikoo m?rkyys haittaa
Нашему брату пот не мешает
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
когда пускается напропалую
Salivili hipput.

Ievan ?iti se kammarissa
Мать Евы в горнице
virsi? veisata huijjuutti,
[церковные] гимны петь нахлёстывала
kun t?m? poika naapurissa
в то время как наш брат по соседству
?mm?n tytt?? nuijjuutti.
бабкину дочку наяривал.
Eik? t?t? poikoo ?mm?t haittaa
И нашего брата бабки не беспокоят
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
когда пускается напропалую.
Salivili.

Siell? oli lysti? soiton j?l?keen
Уж была забава после музыки
sain min? kerran sytkyyttee.
мне удалось раз [её] трахнуть.
Kottiin ko m?ntii ni ?mm? se riitelj
Когда пошли домой, бабка (за)ругалась
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
и Ева начала уж хныкать.
Min? sanon Ievalle mit?p? se haittaa
Я сказал Еве: ну и что тут беспокоиться
laskemma viel?hi laiasta laitaa.
пустимся ещё напропалую.
Salivili.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
Старухе я сказал что заткни рот
en ruppee sun terveytt?s takkoomaa.
не берусь гарантировать твоё здоровье.
Terveen? pe?set ku korjoot luusi
Здоровой останешься если соберёшь свои кости
ja m??t siit? murjuus makkoomaa.
и отвалишь к себе в хибару.
Ei t?t? poikoo hellyys haittaa
Нашего брата не затрудняет нежность
[этому парню ласковость не причинияет вреда]
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
когда бабы носятся напропалую.
Salivili.

Sen min? sanon jotta purra pitt??
Я сказал, что [меня] надо кусать
ei mua niin voan nielasta.
меня просто так не проглотишь.
Suat m?nn? ite vaikka l?nnest? itt??n
Можешь отправляться сама хоть с запада на восток
vaan min? en luovu Ievasta,
я не откажусь от Евы,
sill? ei t?t? poikoo kainous haittaa
потому что наш брат застенчивостью не страдает
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
когда танцует напропалую.
Salivili.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-06-2009, 23:17   #2091
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-06-2009, 23:19   #2092
funtik
Registered User
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 07-06-2009
Status: Offline
Двор соседский в такте польки
Веселится и гудит.
Ева хочет в пляс, да только
Злая мамка не велит.
Но без толку ей запреты -
Все танцуют польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.

Кружат пары беззаботно,
Скрипка плачет и визжит.
Ева в круг спешит охотно,
Кто ж на месте устоит?
Паренёк её заметил -
Вместе пляшут польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.

Дома мать бурчит молитвы,
Дочке скучно киснуть с ней.
С парнем обнявшись кружиться
Ей гораздо веселей.
Что им бабкины советы -
Все танцуют польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.

Поздней ночью после танцев
Еву я привёл домой.
Трудно было расставаться,
Завтра встретимся с тобой!
Снова будем до рассвета
Танцевать мы польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.

Мать ругается сердито,
Где, мол, шлялась до утра?
Бабке я сказал: "Уймись ты,
Хватит, старая карга!"
За себя я не в ответе,
Когда слышу звуки эти:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.

Не брани, старуха, дочку -
Ничего не сделаешь.
После этой сладкой ночки
Не расстанусь с Евою!
Мне милей всего на свете
Ева, Полька, звуки эти:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-06-2009, 23:26   #2093
funtik
Registered User
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 07-06-2009
Status: Offline
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-06-2009, 00:43   #2094
Alone
Registered User
 
Сообщений: 10
Проживание:
Регистрация: 12-06-2009
Status: Offline
Kapina, Ervast

Окажите, пожалуйста, помощь в переводе стихотворения Lauri Ervast "Kapina". Нужен не литературный перевод, а именно практически дословное содержание (сам понимаю только смысл и отдельные фразы ). Копал лопатой гугл - ничего, ни на english, ни на русском. Спасибо, если кто уделит чуточку своего времени на это.

Nuoren, riuskan urosluteen
mieli paloi vapauteen.

Kutsuttuaan heimojoukon
juhlasaliin sängynloukon
urho päästä olkipylvään
lausui julki aatteen ylvään:

"Kansalaiset, silmät tässä
surkastuvat pimeässä,
niinkuin tähden laiskuutemme
kuihtuivat jo lentimemme.

Ahtautta isänmaamme
hävetä me raukat saamme,
syntyväisyys painuu lamaan!

- Luteet, veljet, valloittamaan
ryhtykäämme Seinämeri!

Inhottava ihmisveri
olkoon ruoka täin ja madon,
jalomman saa lude sadon!"

Kymmenkunta kuuliaista
sai kuin saikin seuralaista.

Illan tullen viime kerta
juotiin tilkka ihmisverta
sitten riviin sängynlaitaan,
hyppy alas matonraitaan,
siitä yli kirjokuteen
urhoollisen urosluteen
johtamana seinään asti
jonossa ja joutuisasti.

Alkoi uljas nouseminen,
pysty, mutta voitollinen -
kunnes, kun jo katto hohti,
julma käsi syöksyi kohti,
Juostiin sivuun, taakse, eteen -
sama tulos: likaveteen,
käsi poimi yhden tyhmän
villitsemän luderyhmän.

Surullinen tapaus, -
Sellaista on vapaus.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-06-2009, 13:55   #2095
irina-uu
Registered User
 
Аватар для irina-uu
 
Сообщений: 644
Проживание:
Регистрация: 21-10-2006
Status: Offline
Переведите пожалуйста слово: tulonhankkimiskustannukset.

-----------------
обидчивая
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-06-2009, 14:41   #2096
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от irina-uu
Переведите пожалуйста слово: tulonhankkimiskustannukset.


Расходы, связаные с получением дохода? Например дорожные расходы и т.д. Вроде бы так.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-06-2009, 22:40   #2097
Alone
Registered User
 
Сообщений: 10
Проживание:
Регистрация: 12-06-2009
Status: Offline

Люди, братья, плз, выручите с этим стихом (сообщ. #2103). Третий день уже над ним бьюсь сам если его перековеркаю на свой лад, боюсь, полная чушь выйдет...мне только содержание бы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-06-2009, 00:31   #2098
Alone
Registered User
 
Сообщений: 10
Проживание:
Регистрация: 12-06-2009
Status: Offline
Только что заметил, что ещё и ошибку допустил - автор стиха конечно же Viita, а не Ervast. Нехорошо получилось. Не сочтите за флуд.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-06-2009, 00:53   #2099
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Ну вот, дословно:

Лаури Виита (1916-1965)

Восстание

Один молодой энергичный самец-клоп
Загорелся идей свободы.

Собрав соплеменников
в актовом зале, в уголке кровати,
герой провозгласил с соломенной колонны
великую идею:

«Граждане, наши глаза
зачахнут от темноты,
как из-за нашей лени
уже отсохли наши крылья.

Нам, беднягам, должно быть стыдно
за тесноту нашей родины.
Рождаемость одолевает кризис!

- Клопы, братья! Все на штурм
Стенного моря!

Пусть вши и черви
питаются омерзительной человеческой кровью.
Клопы достойны более благородных плодов!»

Нашлось с десяток
храбрецов.

Вечером напоследок
выпили немного человеческой крови,
затем выстроились в ряд
на краю кровати.
Прыжок вниз
на полоску коврика,
затем через него на пеструю ткань,
под предводительством отважного клопа
по очереди, проворно до стены.

Началось великое восхождение
по вертикали, но с победой –
уже виднелся потолок, но
жестокая рука настигла их.

Ринулись в разные стороны, назад, вперед
Результат один – в грязную воду.
Рука собрала одну группу
глупых, разошедшихся клопов.
Грустный случай –
Такова свобода.

А теперь скажи, зачем это тебе?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-06-2009, 03:37   #2100
Alone
Registered User
 
Сообщений: 10
Проживание:
Регистрация: 12-06-2009
Status: Offline
По-душка ,

спасибо огромное!

Цитата:
А теперь скажи, зачем это тебе?

И скажу - этот стих читает один из героев фильма Каурисмяки "Arvottomat". Дело в том, что перевод фильма есть, за исключением как раз этой сцены. Теперь же из него можно сделать полноценный стих, и будет всем счастье. Не смотря на такое вот "клоповое" содержание, в контексте фильма этот стих имеет большое значение, как бы абсурдно это не звучало. Вот так.

Ещё раз спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 05:04.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2025 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно