|
|
30-07-2009, 22:38
|
#2221
|
Registered User
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 17-07-2009
Status: Offline
|
Pesukoneen ohjelmista siis pitäisi saada selvää. Osaisiko joku auttaa kääntämällä nämä suomeksi?
Пеленки
Костюмчики
Ползунки
Полотенца
Полоскание +
Предв.
Без отжима
Задержка полоскания
Стирка
Отжим
Baby режим
Опция
Замедленный старт
х / 100 об / мин
Цветная ткань
Синтетическая ткань
Деликатная
Шерсть
Слив
СПАСИБО!!!!!!
|
|
|
30-07-2009, 23:39
|
#2222
|
Registered User
Сообщений: 1,320
Проживание:
Регистрация: 07-03-2008
Status: Offline
|
Niiskuneiti Pesukoneen ohjelmista siis pitäisi saada selvää. Osaisiko joku auttaa kääntämällä nämä suomeksi?
Пеленки vaipat ( ei kertakäyt.)
Костюмчики lasten puvut
Ползунки potkuhousut
Полотенца Pyyhkeet
Полоскание + Huuhtelu
Предв. Esikäsittely (Esipesu?)
Без отжима Ei linkousta
Задержка полоскания Viivästetty huuhtelu
Стирка Pesu
Отжим Linkous
Baby режим Baby-ohjelma
Опция Optio
Замедленный старт Hidastettu käynnistys
х / 100 об / мин x/100 r/min
Цветная ткань Värilliset tekstiilit
Синтетическая ткань Synteettiset tekstiilit
Деликатная Hienopesu
Шерсть Villa
Слив Tyhjennys
СПАСИБО! Olkaa hyvä!
|
|
|
02-08-2009, 14:04
|
#2223
|
Registered User
Сообщений: 33
Проживание:
Регистрация: 26-11-2008
Status: Offline
|
Добрый день
Что-то несовсем понятно, как правильно говорить, если слово должно быть в двух падежах. Например - три коробки - kolme laatikkoa, слово laatikko должно быть в партитиве, в коробке - laatikossa, слово laatikko в инессиве, а как правильно в трёх коробках - kolmessa laatikkossa? или kolmessa laatikkoa? Слово laatikko в Партитиве или Инессиве?
или машина Лены - Lenan auto, в машине - autossa, а в машине Лены - Lenan autossa? или иначе?
Заранее всем спасибо
Последнее редактирование от Socium : 02-08-2009 в 14:19.
Причина: испрвил ошибки
|
|
|
02-08-2009, 14:50
|
#2224
|
Registered User
Сообщений: 33
Проживание:
Регистрация: 26-11-2008
Status: Offline
|
и еще кто поможет
Hänen poikansa Matti on matkan ajan isänsä luona, joten Terhin täytyy pakata myös Matin vaatteet ja koulukirjat ennen kuin hänen entinen miehensä tulee ja hakee pojan luokseen.
смысл как-то ускользает.
Это из учебника Hyvin_menee, часть 12, стр. 92
|
|
|
02-08-2009, 15:09
|
#2225
|
ингерманландец
Сообщений: 10,091
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Socium
и еще кто поможет
Хäнен поиканса Матти он маткан аян исäнсä луона, ётен Терхин тäытыы паката мыöс Матин вааттеет я коулукирят еннен куин хäнен ентинен миехенсä тулее я хакее поян луоксеен.
смысл как-то ускользает.
Это из учебника Хывин_менее, часть 12, стр. 92
|
Терхи должна еще упаковать одежду и учебники своего сына Матти до приезда его отца.Отец Матти,бывший муж Терхи,заберет мальчика и мальчик будет все время с ним ,пока мать будет путешествовать.
|
|
|
02-08-2009, 16:04
|
#2226
|
Пользователь
Сообщений: 280
Проживание: Salo
Регистрация: 21-12-2007
Status: Offline
|
Люди!! В книжке встретил слово, наверное, не финское, наверное, вообще сленг. Спросил на работе у финов, никто не помог. Вообще-то детектив, но там среди прочего мужчина и женщина собираются заняться любовью, и женщина говорит: Ai sinulla on FUTON (?), срывая с себя одежду. Расскажите, плииз!!! Это хорошо или плохо, что у него футон?
|
|
|
02-08-2009, 18:19
|
#2227
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Neofit
Люди!! В книжке встретил слово, наверное, не финское, наверное, вообще сленг. Спросил на работе у финов, никто не помог. Вообще-то детектив, но там среди прочего мужчина и женщина собираются заняться любовью, и женщина говорит: Ai sinulla on FUTON (?), срывая с себя одежду. Расскажите, плииз!!! Это хорошо или плохо, что у него футон?
|
Видимо имеется в виду плацдарм для эротических действий...
http://www.futonshop.fi/index.php?1
|
|
|
02-08-2009, 21:57
|
#2228
|
Registered User
Сообщений: 33
Проживание:
Регистрация: 26-11-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Socium
Добрый день
Что-то несовсем понятно, как правильно говорить, если слово должно быть в двух падежах. Например - три коробки - kolme laatikkoa, слово laatikko должно быть в партитиве, в коробке - laatikossa, слово laatikko в инессиве, а как правильно в трёх коробках - kolmessa laatikkossa? или kolmessa laatikkoa? Слово laatikko в Партитиве или Инессиве?
или машина Лены - Lenan auto, в машине - autossa, а в машине Лены - Lenan autossa? или иначе?
Заранее всем спасибо
|
можно здесь удалить этот пост? перенес в более подходящую тему.
|
|
|
02-08-2009, 22:18
|
#2229
|
Пользователь
Сообщений: 280
Проживание: Salo
Регистрация: 21-12-2007
Status: Offline
|
Спасибо. Vuorenvarma, что именно это и имелось ввиду.
|
|
|
04-08-2009, 20:12
|
#2230
|
rana-viajera
Сообщений: 3,171
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
|
Доча пошла в детский сад, а там неваляшка. Я спрашиваю, как по-фински? Четыре воспитательницы и один финский папа не смогли ответить. В Википедии keikkunukke нашла, а на следующий день одна из воспитательниц сказала, что ее родители тоже не знают, "очень старинная игрушка, нет у нее своего имени".
-----------------
¡Qué nos quiten lo bailao!
|
|
|
04-08-2009, 20:22
|
#2231
|
ингерманландец
Сообщений: 10,091
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Neofit
Люди!! В книжке встретил слово, наверное, не финское, наверное, вообще сленг. Спросил на работе у финов, никто не помог. Вообще-то детектив, но там среди прочего мужчина и женщина собираются заняться любовью, и женщина говорит: Аи синулла он ФУТОН (?), срывая с себя одежду. Расскажите, плииз!!! Это хорошо или плохо, что у него футон?
|
Футон-это что-то постельное,я думаю,что какой-то японский матрас или одеяло.
|
|
|
04-08-2009, 21:27
|
#2232
|
Registered User
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 25-07-2009
Status: Offline
|
vuokrapyyntö это как перевести?
|
|
|
04-08-2009, 23:00
|
#2233
|
Registered User
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
|
vuokrapyyntö:
vuokra - аренда
pyyntö – запрос, просьба,
следовательно «vuokrapyyntö» - запрос на аренду или просьба об аренде.
|
|
|
04-08-2009, 23:42
|
#2234
|
ингерманландец
Сообщений: 10,091
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от nosik2002
вуокрапыынтö это как перевести?
|
предлагаемая арендодателем сумма оплаты за аренду
|
|
|
05-08-2009, 00:27
|
#2235
|
...
Сообщений: 1,647
Проживание:
Регистрация: 08-01-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от olka_eva
Доча пошла в детский сад, а там неваляшка. Я спрашиваю, как по-фински? Четыре воспитательницы и один финский папа не смогли ответить. В Википедии keikkunukke нашла, а на следующий день одна из воспитательниц сказала, что ее родители тоже не знают, "очень старинная игрушка, нет у нее своего имени".
|
Не сказал бы что старинная, скорее редкая... Хотя почти у всех знакосмых есть (только как называется не знаю )
ЗЫ. Современные неваляшки мягкие и цветастые...
-----------------
Любовь помогает убить время, время помогает убить любовь.
|
|
|
05-08-2009, 00:31
|
#2236
|
Registered User
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
|
сумма оплаты за аренду - vuokra-maksu/hinta.
предлагаемая арендодателем сумма оплаты за аренду- vuokranantajan tarjous vuokran-maksusta/hinnasta.
|
|
|
05-08-2009, 19:35
|
#2237
|
Registered User
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 25-07-2009
Status: Offline
|
ilmoituskäytäntö в голове крутится русский эквивалент и не могу никак вспомнить
|
|
|
05-08-2009, 19:52
|
#2238
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от nosik2002
ilmoituskäytäntö в голове крутится русский эквивалент и не могу никак вспомнить
|
Может так: порядок подачи объявления/заявления.
|
|
|
05-08-2009, 20:11
|
#2239
|
Registered User
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 25-07-2009
Status: Offline
|
да спасибо.это тоже подойдет по контексту.но есть вроде еще какое-то слово.что-то связанное с компетентностью...
а еще может кто подскажет sopimus on voimassa yhden kuukauden kerrallaan. последнее слово меня напрягает
|
|
|
05-08-2009, 20:31
|
#2240
|
Registered User
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 25-07-2009
Status: Offline
|
и еще такая фраза: 1.22 kertaa asunnon yhden kuukauden vuokraa vastaava määrä
|
|
|
06-08-2009, 00:03
|
#2241
|
Пользователь
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от nosik2002
и еще такая фраза: 1.22 kertaa asunnon yhden kuukauden vuokraa vastaava määrä
|
Сумма, соответствующая кварплате за один месяц умноженой на 1.22.
Не дословно конечно.
|
|
|
06-08-2009, 00:13
|
#2242
|
Registered User
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
|
sopimus on voimassa yhden kuukauden kerrallaan – договор действителен в течение одного месяца.
Напрягающее вас слово "kerrallaan" в этом предложении обозначает, что договор возможно можно будет продливать раз в месяц.
|
|
|
06-08-2009, 11:13
|
#2243
|
Registered User
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 25-07-2009
Status: Offline
|
блииин спасибо вам большое!а то договор седня сдавать а у меня голова уже совсем не хочет думать!)
|
|
|
06-08-2009, 13:37
|
#2244
|
Registered User
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 25-07-2009
Status: Offline
|
а еще можете подсказть: jos vuokrasuhde halutaan päättyväksi myöhemmin kuin välittömästi purkamisilmoituksen todisteellista tiedoksiannosta
|
|
|
06-08-2009, 19:59
|
#2245
|
Registered User
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
|
jos vuokrasuhde halutaan päättyväksi myöhemmin kuin välittömästi purkamisilmoituksen todisteellista tiedoksiannosta – если вы хотите продление договора на дольший срок, чем оговорено в договоре
|
|
|
08-08-2009, 16:43
|
#2246
|
Registered User
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 25-06-2008
Status: Offline
|
mitä se tarkoittaa venäjäksi: kokeet voi uusia myöhemmin. ??
что-то: постарайся может снова позже? что-то не улавливаю мыслю...
|
|
|
08-08-2009, 17:25
|
#2247
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
mitä se tarkoittaa venäjäksi: kokeet voi uusia myöhemmin. ??
что-то: постарайся может снова позже? что-то не улавливаю мыслю...
|
Экзамены можно пересдать позже.
|
|
|
08-08-2009, 17:29
|
#2248
|
Registered User
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 25-06-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Шаман
Экзамены можно пересдать позже.
|
Точнооо... кокеет...это ж контрольные или экзамены. я почему-то приняла за глагол. Спасибо большое!
|
|
|
09-08-2009, 21:39
|
#2249
|
Registered User
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 28-04-2009
Status: Offline
|
как это переводится?
как это переводится и вообще откуда эта фраза?
kyösti ryöstää ööliä pöpilän kyökistä, yökkö hyökkiä, yössä myökkää, kyösti älähtää - älä ääliö lyö, ööliä läikkyy.
|
|
|
09-08-2009, 21:51
|
#2250
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от crowd
как это переводится и вообще откуда эта фраза?
kyösti ryöstää ööliä pöpilän kyökistä, yökkö hyökkiä, yössä myökkää, kyösti älähtää - älä ääliö lyö, ööliä läikkyy.
|
Kyösti varastaa kaljaa mielisairaalan keittiöstä, yöhoitaja hyökkää,yössä huutaa,Kyösti vastaa - älä tyhmä lyö,kalja kaatuu.
это просто шутка....
Костя украл пиво на кухне психбольницы, ночная дежурная (мед.сестра) ударила Костю и закричала в ночи, Костя ответил - не трогай меня напрасно, пиво упало.
Костя - читай Кюости....мужское имя.
Последнее редактирование от 4aika : 09-08-2009 в 22:09.
|
|
|
09-08-2009, 22:09
|
#2251
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
А вот еще прикольно.....
Yksiskeskös yskiskelet
кто напишет по-фински и переведет?
|
|
|
09-08-2009, 22:17
|
#2252
|
Registered User
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 28-04-2009
Status: Offline
|
4aika, спасибо.
а приведенный перевод - это твой или мой вариант?
если это твой, то как переводится мой?
|
|
|
09-08-2009, 22:21
|
#2253
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от crowd
4aika, спасибо.
а приведенный перевод - это твой или мой вариант?
если это твой, то как переводится мой?
|
Да не за что....., мне понравилось....
Вот это МОЙ перевод......
Kyösti varastaa kaljaa mielisairaalan keittiöstä, yöhoitaja hyökkää,yössä huutaa,Kyösti vastaa - älä tyhmä lyö,kalja kaatuu.
Ты не понял наверное.....твой вариант - это по фински ....ну как шутливый набор букв ......., я тебе твой перевод сделала на нормальный финский язык, а потом перевела ....ниже на русский.
Т.е. оба моих перевода....и финский и русский....- это перевод с твоего варианта.
Уфффф.....че то уже сама зарапартовалась......
|
|
|
09-08-2009, 22:24
|
#2254
|
Registered User
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 28-04-2009
Status: Offline
|
4aika, сорри, я туплю...
твое -
Kyösti varastaa kaljaa mielisairaalan keittiöstä, yöhoitaja hyökkää,yössä huutaa,Kyösti vastaa - älä tyhmä lyö,kalja kaatuu.
перевод -
Костя украл пиво на кухне психбольницы, ночная дежурная (мед.сестра) ударила Костю и закричала в ночи, Костя ответил - не трогай меня напрасно, пиво упало.
а мое -
kyösti ryöstää ööliä pöpilän kyökistä, yökkö hyökkiä, yössä myökkää, kyösti älähtää - älä ääliö lyö, ööliä läikkyy.
а перевод моего варианта как звучит?!
|
|
|
09-08-2009, 22:25
|
#2255
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от crowd
4aika, сорри, я туплю...
твое -
Kyösti varastaa kaljaa mielisairaalan keittiöstä, yöhoitaja hyökkää,yössä huutaa,Kyösti vastaa - älä tyhmä lyö,kalja kaatuu.
перевод -
Костя украл пиво на кухне психбольницы, ночная дежурная (мед.сестра) ударила Костю и закричала в ночи, Костя ответил - не трогай меня напрасно, пиво упало.
а мое -
kyösti ryöstää ööliä pöpilän kyökistä, yökkö hyökkiä, yössä myökkää, kyösti älähtää - älä ääliö lyö, ööliä läikkyy.
а перевод моего варианта как звучит?!
|
читай мой пост номер 5.
|
|
|
09-08-2009, 22:26
|
#2256
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от crowd
4aika, сорри, я туплю...
твое -
Kyösti varastaa kaljaa mielisairaalan keittiöstä, yöhoitaja hyökkää,yössä huutaa,Kyösti vastaa - älä tyhmä lyö,kalja kaatuu.
перевод -
Костя украл пиво на кухне психбольницы, ночная дежурная (мед.сестра) ударила Костю и закричала в ночи, Костя ответил - не трогай меня напрасно, пиво упало.
а мое -
kyösti ryöstää ööliä pöpilän kyökistä, yökkö hyökkiä, yössä myökkää, kyösti älähtää - älä ääliö lyö, ööliä läikkyy.
а перевод моего варианта как звучит?!
|
Ха-ха!!!!!!
|
|
|
09-08-2009, 22:29
|
#2257
|
Registered User
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 28-04-2009
Status: Offline
|
примерно понятно... спасибо.
в словаре из этой фразы 2 слова нашла.
значит, многие слова - типа словозаменителей или имитаторов?
или как тогда из шуточного набора букв вырисовывается вразумительный текст?
извини, если достала.
|
|
|
09-08-2009, 22:33
|
#2258
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от crowd
примерно понятно... спасибо.
в словаре из этой фразы 2 слова нашла.
значит, многие слова - типа словозаменителей или имитаторов?
или как тогда из шуточного набора букв вырисовывается вразумительный текст?
извини, если достала.
|
Да без проблем, не надо извиняться.....все ОК.....
Я не филолог, не могу точно тебе объяснить, но смысл в том....что это типа скороговорки, если можно так сказать.....и в этих словах набор гласных .....основная фишка.....
|
|
|
09-08-2009, 22:36
|
#2259
|
Registered User
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 28-04-2009
Status: Offline
|
спасибо. просто сравнить не с чем.
знакомый финн сказал, что это специальная скороговорка на финнские умлауты. а перевести забыл.
|
|
|
09-08-2009, 22:36
|
#2260
|
Registered User
Сообщений: 992
Проживание:
Регистрация: 04-06-2009
Status: Offline
|
А это на финский переведете ,
... НАфига дофига нафигарили , расфигаривай нафиг...
|
|
|
09-08-2009, 22:38
|
#2261
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от crowd
спасибо. просто сравнить не с чем.
знакомый финн сказал, что это специальная скороговорка на финнские умлауты. а перевести забыл.
|
Пожалуйста, без проблем....
|
|
|
09-08-2009, 23:20
|
#2262
|
ингерманландец
Сообщений: 10,091
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от 4aika
А вот еще прикольно.....
Ыксискескöс ыскискелет
кто напишет по-фински и переведет?
|
после незначительной правки и с дополнением
Yksikseskös yskiskelet, itsekseskös itkeskelet?
кашляя,плачешь порою,
жалея себя,сам с собою?
|
|
|
09-08-2009, 23:24
|
#2263
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
после незначительной правки и с дополнением
Yksikseskös yskiskelet, itsekseskös itkeskelet?
кашляя,плачешь порою,
жалея себя,сам с собою?
|
молодчина!
+100!
я просто поленилась написать продолжение.....
|
|
|
10-08-2009, 16:16
|
#2264
|
Registered User
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 25-06-2008
Status: Offline
|
Itämisaika как это по-русски?
|
|
|
10-08-2009, 16:18
|
#2265
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
Itämisaika как это по-русски?
|
Смотря о чём речь. В медицине это инкубационный период. также может значить время прорастания, если о растении речь.
|
|
|
10-08-2009, 16:49
|
#2266
|
Registered User
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 25-06-2008
Status: Offline
|
Jos sinulla ei ole nenäliinaa, yski tai aivasta puserosi hihan yläosaan, älä käsiisi
älä käsiisi что это? Не...
|
|
|
10-08-2009, 16:50
|
#2267
|
всем добра
Сообщений: 8,362
Проживание: Крыша есть
Регистрация: 02-09-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
Jos sinulla ei ole nenäliinaa, yski tai aivasta puserosi hihan yläosaan, älä käsiisi
älä käsiisi что это? Не...
|
Это значит пальцем в нос не лазий
-----------------
"Жестко,не спорю,но по другому не сказать"(с)
|
|
|
10-08-2009, 16:51
|
#2268
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
Jos sinulla ei ole nenäliinaa, yski tai aivasta puserosi hihan yläosaan, älä käsiisi
älä käsiisi что это? Не...
|
Не в свои руки
|
|
|
10-08-2009, 16:54
|
#2269
|
всем добра
Сообщений: 8,362
Проживание: Крыша есть
Регистрация: 02-09-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от gorodok
Не в свои руки
|
По русски: "не мотай сопли на кулак"
-----------------
"Жестко,не спорю,но по другому не сказать"(с)
|
|
|
10-08-2009, 17:21
|
#2270
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
Jos sinulla ei ole nenäliinaa, yski tai aivasta puserosi hihan yläosaan, älä käsiisi
älä käsiisi что это? Не...
|
Ну тебе щас насоветуют про сопли )))
Слушай инструктаж: Если у тебя нет носового платка, то кашляй или чихай в верхнюю часть рукава (своего, не соседского), а не в руку.
|
|
|
10-08-2009, 19:48
|
#2271
|
Registered User
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 25-06-2008
Status: Offline
|
Altistuminen on ollut mahdollista viikon sisällä
matka pandemia-alueella
kontakti influenssaa sairastavaan potilaaseen
Подвергать-а существительное как? Подвержение? Мне кажется, или такого слова нет в русском языке)) Может есть другое слово?
Подвержение могло быть возможным втечении недели
поездка/путешествие на территории пандемии (а че это такое?)
контакт с пациентом, который заражен гриппом
Исправьте, пожалуйста.... а то мне кажется уже ниче не звучит
|
|
|
10-08-2009, 19:55
|
#2272
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
Altistuminen on ollut mahdollista viikon sisällä
matka pandemia-alueella
kontakti influenssaa sairastavaan potilaaseen
Подвергать-а существительное как? Подвержение? Мне кажется, или такого слова нет в русском языке)) Может есть другое слово?
Подвержение могло быть возможным втечении недели
поездка/путешествие на территории пандемии (а че это такое?)
контакт с пациентом, который заражен гриппом
Исправьте, пожалуйста.... а то мне кажется уже ниче не звучит
|
подвержение нагрузкам........
|
|
|
10-08-2009, 20:14
|
#2273
|
всем добра
Сообщений: 8,362
Проживание: Крыша есть
Регистрация: 02-09-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от 4aika
подвержение нагрузкам........
|
Подвержение нагрузкам возможно в течении недели - звучит некрасиво по русски.
-----------------
"Жестко,не спорю,но по другому не сказать"(с)
|
|
|
10-08-2009, 20:21
|
#2274
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Вектор Северный
Подвержение нагрузкам возможно в течении недели - звучит некрасиво по русски.
|
Вектор, согласна, некрасиво....., я просто взяла отсюда....см. название статьи...
http://www.stroytec.ru/stati/biz/9.html
|
|
|
10-08-2009, 20:26
|
#2275
|
Registered User
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 25-06-2008
Status: Offline
|
А еще..
säännöllistä lääkitystä vaativa sydän- tai keuhkosairaus sekä diabetes (ei lievä verenpainetauti)
соответствующее лечение, требующее болезнь легких или болезнь сердца а так же диабет ( не незкое кровяное давление)
(че-то как-то странно звучит, но я ж стараюся)))
krooninen maksan tai munuaisten vajaatoiminta
Хроничекая недостаточность печени и почек
potilaat, joiden sairastama tauti heikentää vastustuskykyä esim. leukemia, lymfooma, HIV-infektio
Пациенты, у которых болезнь(такие как: лейкимия, лимфоцит, и Хив?! ) ослабляет способность сопросивляться с другими болезнями.
potilaat, jotka saavat vastustuskykyä heikentävää hoitoa (elinsiirto, immuunivastetta heikentävä lääkehoito)
Пациенты, получающие уход, у которых есть болезнь, ослабляющая способность сопротивляться с др. болезнями (???)
hermolihastauti это нервный паралич?
|
|
|
10-08-2009, 20:27
|
#2276
|
Registered User
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 25-06-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Вектор Северный
Подвержение нагрузкам возможно в течении недели - звучит некрасиво по русски.
|
а как красиво? у меня уже голова не работает сегодня....
|
|
|
10-08-2009, 20:30
|
#2277
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
а как красиво? у меня уже голова не работает сегодня....
|
у меня тоже, хотя и за деньги работала....не спасает....
|
|
|
10-08-2009, 20:40
|
#2278
|
Пользователь
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
А еще..
säännöllistä lääkitystä vaativa sydän- tai keuhkosairaus sekä diabetes (ei lievä verenpainetauti)
соответствующее лечение, требующее болезнь легких или болезнь сердца а так же диабет ( не незкое кровяное давление)
(че-то как-то странно звучит, но я ж стараюся)))
krooninen maksan tai munuaisten vajaatoiminta
Хроничекая недостаточность печени и почек
potilaat, joiden sairastama tauti heikentää vastustuskykyä esim. leukemia, lymfooma, HIV-infektio
Пациенты, у которых болезнь(такие как: лейкимия, лимфоцит, и Хив?! ) ослабляет способность сопросивляться с другими болезнями.
potilaat, jotka saavat vastustuskykyä heikentävää hoitoa (elinsiirto, immuunivastetta heikentävä lääkehoito)
Пациенты, получающие уход, у которых есть болезнь, ослабляющая способность сопротивляться с др. болезнями (???)
hermolihastauti это нервный паралич?
|
1. Болезнь сердца, легких и диабет, требующие постоянного медикаментозного лечения (не включая легкой формы гипо/гипертонии)
2.Хроническая печеночная/почечная недостаточность
3.Пациенты, заболевания которых снижает иммунитет например ....и ВИЧ, или СПИД)
4.Пациенты, которым проводится лечение, ослабляющее иммунитет ( напр. медикаментозное ослабление иммунитета при пересадке органов)
Както так.
|
|
|
10-08-2009, 20:44
|
#2279
|
Пользователь
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от linnochka
а как красиво? у меня уже голова не работает сегодня....
|
Возможность заражения наблюдалась в течении недели
или пациент мог подвергнуться заражению в течении недели
Может быть так?
|
|
|
10-08-2009, 20:52
|
#2280
|
Registered User
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 25-06-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от &Irene&
1. Болезнь сердца, легких и диабет, требующие постоянного медикаментозного лечения (не включая легкой формы гипо/гипертонии)
2.Хроническая печеночная/почечная недостаточность
3.Пациенты, заболевания которых снижает иммунитет например ....и ВИЧ, или СПИД)
4.Пациенты, которым проводится лечение, ослабляющее иммунитет ( напр. медикаментозное ослабление иммунитета при пересадке органов)
Както так.
|
Ой, спасибо большое!!! Когда я буду такой умной?!
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|