|
|
04-11-2006, 15:16
|
#181
|
усталый фельдшер
Сообщений: 111
Проживание: Tampere ( за Черной Речкой направо и по Приморскому до упора )
Регистрация: 01-10-2006
Status: Offline
|
[QUOTE=Noora]конечно салатница,
а салатник> ето мужик, которыи режет салат))))[/QUOTE]
На меня намекаете ?
-----------------
В детстве я играл в футбол,
А когда подрос, стал играть рок н ролл
|
|
|
04-11-2006, 15:20
|
#182
|
Registered User
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от sergei sergeich
[QUOTE=Noora]конечно салатница,
а салатник> ето мужик, которыи режет салат))))[/QУОТЕ]
На меня намекаете ?
|
нет, на мужика, которыи салат режет))))
по анологии с мясником)))))
|
|
|
04-11-2006, 15:33
|
#183
|
Пользователь
Сообщений: 112
Проживание: Vantaa
Регистрация: 23-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от sergei sergeich
[QUOTE=Николь] Мы все обеднели бы без питерских булки и хлеба, карточки и [B]парадного!Коренной москвич, например, скажет "булошная"QUOTE]
Да, "булошная" и "прачешная" ( это я сейчас без всякого выпада в сторону москвичей ).
А вот коренной петербуржец, в годах, обязательно скажет "Что". Справедливости ради надо отметить, что таких уже почти не осталось. Добрая половина петербуржцев,
уподобившись москвичам, пытаются сделать из русского языка подобие "американского".
А вот слово "парадный" , на мой взгляд, очень логичное - парадный вход.
Т.Е. подъезд - это то, куда можно подъехать на машине ( в моем питерском понимании ).
Но ведь далеко не к каждому подъезду в питерском доме можно подъехать ( не сочтите за каламбур ) на машине. Это я вам говорю как фельдшер скорой помощи. Дворы-колодцы на Петроградке и в центре, просто отсутствие дорог ( это же вам не Белокаменная ). Какой же это подъезд? Это парадный ! Хотя и парадного в нем тоже мало.
|
Оба варианта произношения "булочная" и "булошная", "дожжи" "дожди" приемлимы и являются правильными. Это так и называется московская и петербургская филологическая школа.
|
|
|
04-11-2006, 15:39
|
#184
|
Registered User
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Дубравка
Оба варианта произношения "булочная" и "булошная", "дожжи" "дожди" приемлимы и являются правильными. Это так и называется московская и петербургская филологическая школа. :цоqует:
|
мне всегда казалось ,что москвичи более четко и тверже слова произносят,
конечно ,если нет своего какого нибудь акцента, что в Москве уже не редкость сеичас.
|
|
|
04-11-2006, 15:42
|
#185
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Noora
может я с не правильными коренными москвичами обшаюсь,
но никто из них *булошная* не говорит, только *булочная*
|
Понятие "коренной москвич" относительно. Москвич во втором или третьем поколении почти наверняка скажет "булочная". Если его бабушки-дедушки приехали в Москву в 60-х годах, им негде было набраться "московского" говора.
А если от москвича услышите "булошная", "што" и пр., можете поинтересоваться где в Москве жил его пра- (и пра-пра-) дед.
|
|
|
04-11-2006, 16:06
|
#186
|
Registered User
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Николь
Понятие "коренной москвич" относительно. Москвич во втором или третьем поколении почти наверняка скажет "булочная". Если его бабушки-дедушки приехали в Москву в 60-х годах, им негде было набраться "московского" говора.
А если от москвича услышите "булошная", "што" и пр., можете поинтересоваться где в Москве жил его пра- (и пра-пра-) дед.
|
начнем с того, что москвичи не употребляют слова *говор*, а
предпочитают *диалект*....))))))
|
|
|
04-11-2006, 18:26
|
#187
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Noora
начнем с того, что москвичи не употребляют слова *говор*, а
предпочитают *диалект*....))))))
|
Вот "диалект" я и пыталась безуспешно вспомнить!
Бывает.
Однажды моя знакомая 3 дня мучилась вопросом "Как зовут Илью Глазунова?"
|
|
|
04-11-2006, 19:34
|
#188
|
Пользователь
Сообщений: 383
Проживание: Suomi
Регистрация: 17-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Noora
конечно салатница,
а салатник> ето мужик, которыи режет салат))))
|
Я сам никогда слово "салатник" не применял и даже никогда его не слышал.
Однако, в орфографических словарях "салатник" и "салатница" идут одно за другим и имеют одинаковое значение: "широкая чашка для салата".
|
|
|
04-11-2006, 19:50
|
#189
|
Пользователь
Сообщений: 383
Проживание: Suomi
Регистрация: 17-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Николь
Однажды моя знакомая 3 дня мучилась вопросом "Как зовут Илью Глазунова?"
|
Илью Глазунова зовут Александр Константинович.
Он - композитор.
Написал музыку к балетам "Раймонда", "Времена года" и громадное количество
гениальных произведений в различных музыкальных жанрах.
:-)))
|
|
|
04-11-2006, 20:12
|
#190
|
Registered User
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Noora
мне всегда казалось ,что москвичи более четко и тверже слова произносят,
конечно ,если нет своего какого нибудь акцента, что в Москве уже не редкость сеичас.
|
вот он типичныи московскии юмор>
http://www.youtube.com/watch?v=-Noz...related&search=
|
|
|
04-11-2006, 20:29
|
#191
|
Registered User
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
|
|
|
|
04-11-2006, 20:37
|
#192
|
to bee or not..
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Kauris
Илью Глазунова зовут Александр Константинович.
Он - композитор.
Написал музыку к балетам "Раймонда", "Времена года" и громадное количество
гениальных произведений в различных музыкальных жанрах.
:-)))
|
а потом стал рисовать и рисует до сих пор
|
|
|
04-11-2006, 21:16
|
#193
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
|
Kauris, ты хоть смайлики бы ставил! Пардон, теперь заметила!
Noora, это не московский юмор, московский юмор - тонкий и изящный, а это....
|
|
|
04-11-2006, 21:39
|
#194
|
Registered User
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Николь
Каурис, ты хоть смайлики бы ставил! Пардон, теперь заметила!
Ноора, это не московский юмор, московский юмор - тонкий и изящный, а это....
|
ето как раз московскии юмор,
вы его просто не поняли в силу возраста...))))
|
|
|
04-11-2006, 21:42
|
#195
|
Registered User
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
|
|
|
|
04-11-2006, 21:43
|
#196
|
усталый фельдшер
Сообщений: 111
Проживание: Tampere ( за Черной Речкой направо и по Приморскому до упора )
Регистрация: 01-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Дубравка
Оба варианта произношения "булочная" и "булошная", "дожжи" "дожди" приемлимы и являются правильными. Это так и называется московская и петербургская филологическая школа.
|
Силы небесные !
Я же не сказал, что это неправильно ! Наоборот, хорошо.
Вот финны, те сразу определяют из какого города человек по говору, пардон, диалекту.
-----------------
В детстве я играл в футбол,
А когда подрос, стал играть рок н ролл
|
|
|
04-11-2006, 22:16
|
#197
|
Пользователь
Сообщений: 112
Проживание: Vantaa
Регистрация: 23-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от sergei sergeich
Силы небесные !
Я же не сказал, что это неправильно ! Наоборот, хорошо.
Вот финны, те сразу определяют из какого города человек по говору, пардон, диалекту.
|
Грааждане!
Вот и я грю, шо мир, дружба и жевачка!!!
Да здраствует многогранность выражевывания!!!!
|
|
|
04-11-2006, 22:45
|
#198
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
|
Noora, юмор московской команды не означает "московский юмор". И юмор возрасту не подвластен. Хороший тонкий юмор.
А в КВНе с самого начала в ходу был юмор плохой, пошлый, заезженный. После первого сезона, к тому же увиденного изнутри, я эту передачу смотреть даже не могу.
А молодежь ведь и Дом2 уважает. Как, тоже смотрите?
|
|
|
04-11-2006, 22:51
|
#199
|
Пользователь
Сообщений: 383
Проживание: Suomi
Регистрация: 17-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Noora
начнем с того, что москвичи не употребляют слова *говор*, а
предпочитают *диалект*....))))))
|
Москвичи и здесь напоминают: кто в доме хозяин. Формально к ним в данном случае не придраться. Диалект: "местное или социальное наречие, говор". Так трактуют
этот термин языковеды.
Но на практике понятие "диалект" применяется обычно в странах с общим литературным языком и большими различиями в разговорной речи в различных
областях, районах, землях, территориях этих стран.
Типичный пример - ФРГ, где все немцы говорят по-немецки, но при этом баварец
из глубинки не понимает саксонца, если оба не владеют литературным немецким,
а оба превосходно говорят на своих местных диалектах. Диалекты заметно отличаются друг от друга и в остальных землях Германии.
Похожая картина и в Грузии, где есть общий литературный и письменный грузинский язык, а вместе с ним существуют резко отличающиеся друг от друга диалекты:
пшавский, хевсурский, имеретинский, аджарский, картлийский (с мехским и
джавахским говорами) и т.д.
По моему мнению в русском языке не существует диалектов, а есть множество говоров и говорков. Что же касается темы наших дебатов, то языковеды давно уже классифицируют незначительные различия в разговорной речи двух российских столиц, как говоры. Если кто-нибудь побывал в глухой вологодской деревеньке,
то убедился, как непонятен язык её жителей для приезжих горожан. Тем не менее,
специалисты относят эту речь к северо-российскому говору.
Но, если москвичам нравится иметь свой диалект, то почему бы и нет. Можем даже
называть их речь московским языком, но, я думаю, в общении с ними сложностей у нас не возникнет...
|
|
|
04-11-2006, 23:28
|
#200
|
просто зверь
Сообщений: 6,244
Проживание:
Регистрация: 28-07-2004
Status: Offline
|
Noora, Николь,
пожалуйста, c КВНом в другую тему (другой раздел).
Здесь сейчас не до шуток.
- ваш модератор -
|
|
|
04-11-2006, 23:44
|
#201
|
усталый фельдшер
Сообщений: 111
Проживание: Tampere ( за Черной Речкой направо и по Приморскому до упора )
Регистрация: 01-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Noora
ето как раз московскии юмор,
вы его просто не поняли в силу возраста...))))
|
А вот сейчас, Ноора, Вы были не на высоте !
-----------------
В детстве я играл в футбол,
А когда подрос, стал играть рок н ролл
|
|
|
04-11-2006, 23:47
|
#202
|
усталый фельдшер
Сообщений: 111
Проживание: Tampere ( за Черной Речкой направо и по Приморскому до упора )
Регистрация: 01-10-2006
Status: Offline
|
К вопросу о диалектах:
Вы знаете кто такой батьян ?
-----------------
В детстве я играл в футбол,
А когда подрос, стал играть рок н ролл
|
|
|
05-11-2006, 00:18
|
#203
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
|
Фамилия, название острова. Больше ничего не находится!
Скажи, не томи!
|
|
|
05-11-2006, 00:25
|
#204
|
усталый фельдшер
Сообщений: 111
Проживание: Tampere ( за Черной Речкой направо и по Приморскому до упора )
Регистрация: 01-10-2006
Status: Offline
|
Во Псковской области так называют аиста ( птица, которая детей приносит ).
А еще там говорят замечательное слово "тапошты" - тапочки
-----------------
В детстве я играл в футбол,
А когда подрос, стал играть рок н ролл
|
|
|
05-11-2006, 00:36
|
#205
|
Пользователь
Сообщений: 383
Проживание: Suomi
Регистрация: 17-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от sergei sergeich
Во Псковской области так называют аиста ( птица, которая детей приносит ).
А еще там говорят замечательное слово "тапошты" - тапочки
|
В деревнях Псковской области старики вместо буквы "ч" говорят "ц" (доцка, цай).
И у них есть такая байка:
"скобцане (псковчане) це же англицане, токмо нарецие инО".
И ещё вместо "чего" говорят "кого": кого делать будем?
|
|
|
05-11-2006, 00:37
|
#206
|
Пользователь
Сообщений: 418
Проживание: Hyvinkää
Регистрация: 11-09-2005
Status: Offline
|
В Питере (Ленинграде) говорят многие (не буду утверждать, что все, чтобы помидорами не забросали) "сахарный песок".
На Украине говорят "сахар".
А как говорят в Москве и других городах?
-----------------
Бойтесь своих желаний - они сбываются...
|
|
|
05-11-2006, 00:42
|
#207
|
просто зверь
Сообщений: 6,244
Проживание:
Регистрация: 28-07-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от sergei sergeich
Во Псковской области так называют аиста ( птица, которая детей приносит ).
А еще там говорят замечательное слово "тапошты" - тапочки
|
"Батьян" есть в словаре Даля.
|
|
|
05-11-2006, 01:06
|
#208
|
Пользователь
Сообщений: 383
Проживание: Suomi
Регистрация: 17-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tuhkimo
В Питере (Ленинграде) говорят многие (не буду утверждать, что все, чтобы помидорами не забросали) "сахарный песок".
На Украине говорят "сахар".
А как говорят в Москве и других городах?
|
В Петербурге говорят и "сахарный песок", если это сахарный песок,
и сахар, если он не переработан в песок. Сахаром сейчас называют
небольшие кусочки правильной формы. Раньше его называли пиленным.
А ещё в магазинах продавался колотый сахар (большие куски неправильной формы). Во время чаепития каждый раскалывал их себе специальными щипчиками на ещё более мелкие кусочки.
Были любители пить чай "вприкуску". Тогда кусок колотого сахара мокали в
чашку и откусывали, запивая чаем. "Экстремалы" откусывали сахар не размачивая его в чае.
Были в петербургских лабазных лавках ещё и головы (головки) сахара, но этой экзотики я уже не застал.
|
|
|
05-11-2006, 01:07
|
#209
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tuhkimo
В Питере (Ленинграде) говорят многие (не буду утверждать, что все, чтобы помидорами не забросали) "сахарный песок".
На Украине говорят "сахар".
А как говорят в Москве и других городах?
|
Дежа вю... Писала уже вроде, но исчезло...
В Москве - сахарный песок, а сахар - это кусочками, рафинад.
Каурис, а у меня есть щипчики для сахара. Удобные! Прабабушкины еще.
Последнее редактирование от Николь : 05-11-2006 в 01:10.
|
|
|
21-03-2007, 08:51
|
#210
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Девичье масло...
Читая "Пафюмера" спотыкаюсь о фразу
"Поступали ещё оливки, неделя за неделей, полными корзинами(из них выжимали девичье масло, а остатки сдавали на маслобойню), и вино, часть которого Гренуй перегонял в очищенный спирт."
И как ни странно, судя по Интернету.... очень используемый перевод...
Как-то мне трудно представить масло из девочек....
Всем знакомо понятие "девственный лес", почему бы не "девственное масло" или просто "чистое".....
|
|
|
21-03-2007, 09:12
|
#211
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Читая "Пафюмера" спотыкаюсь о фразу
"Поступали ещё оливки, неделя за неделей, полными корзинами(из них выжимали девичье масло, а остатки сдавали на маслобойню), и вино, часть которого Гренуй перегонял в очищенный спирт."
И как ни странно, судя по Интернету.... очень используемый перевод...
Как-то мне трудно представить масло из девочек....
Всем знакомо понятие "девственный лес", почему бы не "девственное масло" или просто "чистое".....
|
"В общем, я далеко не сразу догадался, что же это такое - загадочное "девичье масло" (у другого переводчика фигурировал совершенно крышесносящий термин "масло девственницы"). Учитывая специфику романа, в голову лезли всякие совершенно невероятные мысли... А потом вдруг дошло! "Девичье масло" - это же Virgin oil (или Vergine oil, если писать на итальянский манер): оливковое масло первого (холодного) отжима. Это же надо было такой бред-то переводчику написать..."
http://www.exler.ru/reviews/13-09-05.htm
Там есть хорощие ссылки на хорошие сайты.
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
21-03-2007, 09:59
|
#212
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Спасибо!
Ссылочки хорошие!
Мне кажется именно в этом романе, наполненном всевозможными терминами, запахами.... так "лохануться" было просто удивительно.....
У меня, например, сразу возник вопрос "Она, что никогда масла этого в глаза не видела?"
Хорошо Алекс Экслер сказал...
"Потому что нельзя выдавать такой кошмар, называя это переводом. Вот, например, читаю я роман Зюскинда "Парфюмер. История одного убийцы". Переводчик - Элла Венгерова. Профессиональный переводчик, преподавала немецкий, состоит в Российской и Европейской гильдиях переводчиков. Не Вася Пупкин и не Фрося Пирандыкова, между прочим. "
Сайт "Перлы переводчиков"
|
|
|
22-03-2007, 13:52
|
#213
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Ну и ещё раз про Парфюмера. Прочитала.
Фраза
"Его преемник пригласил коллегию врачей, дабы те обследовали трупы остриженных красавиц на предмет их виргинального состояния. Выяснилось, что все они остались нетронутыми."
Какие то проблемы у переводчицы со словом virgin (хотя по-немецки оно, очевидно, иначе звучит...
Почему "виргинальное состояние", а не "девственность" ?
|
|
|
22-03-2007, 14:58
|
#214
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Спасибо!
Ссылочки хорошие!
Хорошо Алекс Экслер сказал...
"Потому что нельзя выдавать такой кошмар, называя это переводом. Вот, например, читаю я роман Зюскинда "Парфюмер. История одного убийцы". Переводчик - Элла Венгерова. Профессиональный переводчик, преподавала немецкий, состоит в Российской и Европейской гильдиях переводчиков. Не Вася Пупкин и не Фрося Пирандыкова, между прочим. "
Сайт "Перлы переводчиков"
|
А я знаю Венгерову. Амбиций до задницы...
Кроме переводчика, там еще и редактор лох, пардон. Не понимаю, почему пропустили. Очень много ляпов в книге
За профессию стыдно.
|
|
|
22-03-2007, 15:23
|
#215
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tuhkimo
В Питере (Ленинграде) говорят многие (не буду утверждать, что все, чтобы помидорами не забросали) "сахарный песок".
На Украине говорят "сахар".
А как говорят в Москве и других городах?
|
В Петрозаводске-песок.
|
|
|
22-03-2007, 15:47
|
#216
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Fiksy
Очень много ляпов в книге
За профессию стыдно.
|
Могу себе представить. Коли я, которая от переводов, да и вообще от филологии ну ооооочень далека, так... читательница.... "спотыкаюсь", то каково профессиональным переводчикам такие "ляпсусы" читать?
В этой книге так много всяких описаний специфических запахов, методов изготовления, парфюмерных терминов.... Но после того как сталкиваешься с тем, что такое элементарное слово как virgin вызывает такие "потуги", то поневоле задумываешься - а каким же образом весь остальной перевод соответствует подлиннику?
|
|
|
04-08-2007, 21:32
|
#217
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Филологи помогите!
Как будет выглядеть глагол искать, отвечающий на вопрос "что делая?"
Ища - ведь нету такого.....
|
|
|
04-08-2007, 21:52
|
#218
|
Online
Сообщений: 2,072
Проживание: Tampere
Регистрация: 25-09-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Ища - ведь нету такого.....
|
так и вопроса "что делая?" - нет
Update:
вопрос "как"
ответ "находясь в поиске" ?
|
|
|
04-08-2007, 22:03
|
#219
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от mdn
так и вопроса "что делая?" - нет
Update:
вопрос " как"
ответ "находясь в поиске" ?
|
Даааааааааааа... Точно.
Совсем офинилась я....
Спасибо...
А так хотелось, чтобы покороче было... Именно "ища информацию по..."
|
|
|
04-08-2007, 22:06
|
#220
|
to bee or not..
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Даааааааааааа... Точно.
Совсем офинилась я....
Спасибо...
А так хотелось, чтобы покороче было... Именно "ища информацию по..."
|
на тебе покороче: разыскивая...
|
|
|
04-08-2007, 22:09
|
#221
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от bee
на тебе покороче: разыскивая...
|
Ты настоящий друг!
* а ища - ещё короче
Последнее редактирование от PearLinShell : 04-08-2007 в 22:17.
|
|
|
12-08-2007, 22:30
|
#222
|
Пользователь
Сообщений: 383
Проживание: Suomi
Регистрация: 17-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
еще делают свадьбу именно по како-то теме. не знаю на Украине(ты по моему от туда? и еще я путаю как теперь правильно говорить насчет Украины)
Теперь правильно говорить в Украине. С того дня (вернее ночи), как несколько подвыпивших в Беловежской Пуще коммунистических деятелей СССР
объявили о своей независимости от Советского Союза и добились главной мечты своей жизни - иметь персональные президентские самолёты, мы перестали ездить
на Украину, а ездим в Украину так же, как в Германию, в Швецию, в США. Но по-прежнему ездим на Кавказ, на Урал и т.д.
В сочетании с предлогом "на": на украйну (на окраину) России начали говорить ещё
в далекие времена Российской империи, а сейчас у политиков такое сочетание считается дурным тоном и проявлением великодержавного шовинизма. Однако, многие российские политики самого высокого уровня постоянно щеголяют предлогом "на", выдавая это за силу привычки.
Теперь украинцы "сами с усами", так-что давайте ездить к ним "в"...
|
|
|
12-08-2007, 22:39
|
#223
|
Пользователь
Сообщений: 383
Проживание: Suomi
Регистрация: 17-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
Я чего-то не поняла:это что украинцы будут устанавливать нормы написания русского языка?
Норма русского языка как раз и предписывает использовать предлог "в", когда речь идёт о поездках в какую-то страну. Никому в голову не придёт сказать: поехал на Россию, на Германию, на Финляндию.
Исключение составляют такие случаи, как, например, Куба.
Говорят: "был на Кубе", подразумевая остров Куба (был на острове Куба).
Предлог "на" в русском языке по-прежнему используется в случаях с
географическими (не политическими) понятиями: на Урал, на Кавказ
(но в Ингушетию, в Дагестан, в Грузию), на Аляску (но в штат Аляска).
В случае с Украиной эту территорию долго рассматривали как географическую
часть имперской России, а позже - СССР (на Украине выращен хороший урожай свёклы). Тем не менее, говорили : "в республике Украина выращен хороший
урожай свёклы", когда речь шла о политической (административной) единице.
Так что: теперь к братьям-славянам можно ездить только "в", а не "на". :-))
|
|
|
12-08-2007, 23:56
|
#224
|
rosa
Сообщений: 387
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-12-2006
Status: Offline
|
А я как раз думала открыть тему по-русскому языку. Замечаю за собой, что порой плохо или неправильно выражаюсь, или не могу подобрать слово. А сына хочу научить хорошему русскому.
Его в последнее время постоянна привлекает в душе ето отверстие в полу, куда стекает вода. Ето водосток, или каким словом ето правильно назвать?
А как правильно: на небе 6 обла4ков или 6 обла4ек?
Трое барашков или трое барашек?
-----------------
Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. Winston Churchill
|
|
|
21-08-2007, 15:25
|
#225
|
Всегда не с вами
Сообщений: 1,424
Проживание: В маленьком большом городе
Регистрация: 17-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elena.R
А как правильно: на небе 6 обла4ков или 6 обла4ек?
Трое барашков или трое барашек?
|
Я бы сказала:
-на небе 6 облачков
-три ба*****
-----------------
- Вы слышали новость? Эмиль Золя угорел.
|
|
|
21-08-2007, 21:34
|
#226
|
Registered User
Сообщений: 94
Проживание:
Регистрация: 14-04-2006
Status: Offline
|
Ирина права! Облачко -средний род, барашек-мужской!
|
|
|
21-08-2007, 21:37
|
#227
|
Registered User
Сообщений: 94
Проживание:
Регистрация: 14-04-2006
Status: Offline
|
Елена! Эта дырочка называется слив.
|
|
|
21-08-2007, 21:46
|
#228
|
ДиТя ПрИрОдЫ
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
|
-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
|
|
|
21-08-2007, 22:40
|
#229
|
rosa
Сообщений: 387
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-12-2006
Status: Offline
|
Спасибо, научили глупую курицу
А я к тому же начинаю забывать правила орфографии, часто при письме заглядываю в орфографический словарь. А в школе вроде хорошо училась. Не знаю, как бороться с наступающей безграмотностью.
-----------------
Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. Winston Churchill
|
|
|
21-08-2007, 23:22
|
#230
|
rosa
Сообщений: 387
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-12-2006
Status: Offline
|
А как же ето называлось, когда в одно и то же время пересекаются 2 события?
Например, в субботу в 4 часа гости и концерт и т.п.
Накладка?
-----------------
Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. Winston Churchill
|
|
|
21-08-2007, 23:25
|
#231
|
ДиТя ПрИрОдЫ
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elena.R
Спасибо, научили глупую курицу
А я к тому же начинаю забывать правила орфографии, часто при письме заглядываю в орфографический словарь. А в школе вроде хорошо училась. Не знаю, как бороться с наступающей безграмотностью.
|
Мне советовали побольше читать книг на русском языке...помогает,тем более что читать люблю
-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
|
|
|
21-08-2007, 23:30
|
#232
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Elena.R
Спасибо, научили глупую курицу
А я к тому же начинаю забывать правила орфографии, часто при письме заглядываю в орфографический словарь. А в школе вроде хорошо училась. Не знаю, как бороться с наступающей безграмотностью.
|
те же самые симптомы,только еще хуже.Т.к.знание финского прямо скажем,далеко от идеального,то привыкла строить фразы максимально простые и короткие и это перешло уже и на русский язык.Говорю и пишу,как из Букваря"мама мыла раму"...
|
|
|
21-08-2007, 23:37
|
#233
|
rosa
Сообщений: 387
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-12-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elena.R
А как же ето называлось, когда в одно и то же время пересекаются 2 события?
Например, в субботу в 4 часа гости и концерт и т.п.
Накладка?
|
Или наложение?
Как же сказать по-умному?
- Накладка получается.
или
-наложение получается (нет, не звучит)
Какое же слово было в великом и могучем?
-----------------
Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. Winston Churchill
|
|
|
21-08-2007, 23:40
|
#234
|
ДиТя ПрИрОдЫ
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elena.R
Или наложение?
Как же сказать по-умному?
- Накладка получается.
или
-наложение получается (нет, не звучит)
Какое же слово было в великом и могучем?
|
не уверена насчёт накладки,но уж точно не наложение.....
-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
|
|
|
21-08-2007, 23:59
|
#235
|
to bee or not..
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elena.R
А как же ето называлось, когда в одно и то же время пересекаются 2 события?
Например, в субботу в 4 часа гости и концерт и т.п.
Накладка?
|
полная засада это называется...
|
|
|
22-08-2007, 07:59
|
#236
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от BeLa4ka
Мне советовали побольше читать книг на русском языке...помогает,тем более что читать люблю
|
Ага! Особенно полезно читать совремЁнную летературу: эроническии дефективы и дамскеи раманы!
Жуть, а не литература.
|
|
|
22-08-2007, 08:58
|
#237
|
девушка с претензиями
Сообщений: 2,792
Проживание:
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elena.R
Или наложение?
Как же сказать по-умному?
- Накладка получается.
или
-наложение получается (нет, не звучит)
Какое же слово было в великом и могучем?
|
глупо звучит существительное, но сказать "два события накладываются друг на друга" или "пересекаются" - можно
-----------------
случаюсь здесь
|
|
|
22-08-2007, 09:49
|
#238
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Как по-русски будет sarjamurhaaja?
Групповой убийца? Серийный убийца?
|
|
|
23-08-2007, 14:48
|
#239
|
Registered User
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Как по-русски будет sarjamurhaaja?
Групповой убийца? Серийный убийца?
|
серийный убийца - правильно
|
|
|
26-09-2007, 16:27
|
#240
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Ребята, помогите, я забыла правило. Как правильно:
договор-поручение действителен или договор-поручение действительно?
Если еще и ссылку на правило дадите, я вообще буду глубочайше признательна.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|