|
|
22-09-2010, 21:55
|
#3421
|
Пользователь
Сообщений: 838
Проживание:
Регистрация: 25-07-2005
Status: Offline
|
Добрый вечер всем. Пожалуйста, помогите перевести такое предложение:
"kasvatuskumppanuudella varhaiskasvatuksessa tarkoitetaan vanhempien ja henkilöstön tietoista toimimaan yhdessä lasten kasvun,kehityksen ja oppimisen prosessien tukemisessa.
Kasvatuskumpanuus lähtee lapsen tarpeista, jolloin varhaiskasvatuksen toimintaa ohjaa lapsen edun ja oikeuksien toteutaminen."
Большое человеческое спасибо.
|
|
|
22-09-2010, 22:10
|
#3422
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ira119
Добрый вечер всем. Пожалуйста, помогите перевести такое предложение:
"kasvatuskumppanuudella varhaiskasvatuksessa tarkoitetaan vanhempien ja henkilöstön tietoista toimimaan yhdessä lasten kasvun,kehityksen ja oppimisen prosessien tukemisessa.
Kasvatuskumpanuus lähtee lapsen tarpeista, jolloin varhaiskasvatuksen toimintaa ohjaa lapsen edun ja oikeuksien toteutaminen."
Большое человеческое спасибо.
|
Вот что получилось на скорую руку. Можно подшлифовать при необходимости.
Под воспитательным партнерством в системе дошкольного воспитания подразумевается осознанное взаимодействие родителей и персонала (дошкольного учреждения), направленное на поддержание процессов роста, развития ребенка и усвоения им нового.
Воспитательное партнерство исходит из потребностей ребенка, при этом интересы и права ребенка управляют деятельностью по осуществлению дошкольного воспитания.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
22-09-2010, 22:18
|
#3423
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от ira119
Добрый вечер всем. Пожалуйста, помогите перевести такое предложение:
"касватускумппанууделла вархаискасватуксесса таркоитетаан ванхемпиен я хенкилöстöн тиетоиста тоимимаан ыхдессä ластен касвун,кехитыксен я оппимисен просессиен тукемисесса.
Касватускумпануус лäхтее лапсен тарпеиста, ёллоин вархаискасватуксен тоиминтаа охяа лапсен едун я оикеуксиен тотеутаминен."
Большое человеческое спасибо.
|
совместное воспитание..
ааа хотела перевести, тока у меня русского не хватает, вообшем при совместной работы родителей и воспитателей хотят поддержать процесс воспитания ребенка, развитияи обучения....
ето все ишодит из нужд ребенка, где ето работа помогает осушествлят права и вообшем все лучшее для ребенка...
|
|
|
22-09-2010, 22:23
|
#3424
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Вот что получилось на скорую руку. Можно подшлифовать при необходимости.
Под воспитательным партнерством в системе дошкольного воспитания подразумевается осознанное взаимодействие родителей и персонала (дошкольного учреждения), направленное на поддержание процессов роста, развития ребенка и усвоения им нового.
Воспитательное партнерство исходит из потребностей ребенка, при этом интересы и права ребенка управляют деятельностью по осуществлению дошкольного воспитания.
|
Можно я опять поофтоплю? Если что пусть модераторы сотрут. Вот в другой теме о поддержания русского разговор. Я когда читаю такой текст на русском у меня просто извилина за извилину заходит и трудно понять. Ну и что надо читать чтобы такое понимать без напряжения? Явно не каунокиряллисуус.
И еще, в Хельсинки встреча с каким-то бургером(не запомнить мне ) ну и откуда такии названия самой знать можно?
Или вот реклама тут справа, там слово: Риэлтерские. Я понимаю что не чисто русское слово, но такого не было когда я в СССР жила, да мне не выговорить его.
|
|
|
22-09-2010, 22:28
|
#3425
|
ингерманландец
Сообщений: 10,099
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ira119
Добрый вечер всем. Пожалуйста, помогите перевести такое предложение:
"касватускумппанууделла вархаискасватуксесса таркоитетаан ванхемпиен я хенкилöстöн тиетоиста тоимимаан ыхдессä ластен касвун,кехитыксен я оппимисен просессиен тукемисесса.
Касватускумпануус лäхтее лапсен тарпеиста, ёллоин вархаискасватуксен тоиминтаа охяа лапсен едун я оикеуксиен тотеутаминен."
Большое человеческое спасибо.
|
Программа раннего совместного воспитания предусматривает совместную работу родителей и воспитателей(персонала) для поддержки роста ребёнка,его развития и процесса обучения.
Программа раннего совместного воспитания исходит из обеспечения потребностей ребёнка,в своей деятельности программа руководствуется целью обеспечения ребёнку его льгот и прав.
|
|
|
22-09-2010, 22:31
|
#3426
|
Пользователь
Сообщений: 838
Проживание:
Регистрация: 25-07-2005
Status: Offline
|
благодарю Вас. а можно, пожалуйста ещё одно:
"Lapsen varhaiskasvatuksen keskeiset sisällöt rakentuvat seuraavien orientaatioden muodostataman kokonaisuuden varaan"
Тут вообще тёмный лес. каждое слово понимаю в отдельности, но вместе по смыслу собрать не могу. ylikuormitus наверно.
|
|
|
22-09-2010, 22:46
|
#3427
|
ингерманландец
Сообщений: 10,099
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ira119
благодарю Вас. а можно, пожалуйста ещё одно:
"Лапсен вархаискасватуксен кескеисет сисäллöт ракентуват сеураавиен ориентаатиоден муодостатаман коконаисууден вараан"
Тут вообще тёмный лес. каждое слово понимаю в отдельности, но вместе по смыслу собрать не могу. ыликуормитус наверно.
|
Основные пункты программы раннего воспитания опираются на следующие направления,образующие единое целое....
Последнее редактирование от Pauli : 22-09-2010 в 22:55.
|
|
|
22-09-2010, 22:56
|
#3428
|
Пользователь
Сообщений: 838
Проживание:
Регистрация: 25-07-2005
Status: Offline
|
Спасибо! Направления я перевела сама, но на этой фразе застряла. Спасибо всем,завтра зачёт по Varhaiskasvatus suunitelman perusteet. буду зубрить
|
|
|
23-09-2010, 00:20
|
#3429
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Можно я опять поофтоплю? Если что пусть модераторы сотрут. Вот в другой теме о поддержания русского разговор. Я когда читаю такой текст на русском у меня просто извилина за извилину заходит и трудно понять. Ну и что надо читать чтобы такое понимать без напряжения? Явно не каунокиряллисуус.
И еще, в Хельсинки встреча с каким-то бургером(не запомнить мне ) ну и откуда такии названия самой знать можно?
Или вот реклама тут справа, там слово: Риэлтерские. Я понимаю что не чисто русское слово, но такого не было когда я в СССР жила, да мне не выговорить его.
|
По-моему, вся эта методическая литература на тему воспитания такая вся заумная, наукообразная, что по-фински, что по-русски. Сплошной официоз. Могли бы и попроще изъясняться, всем было бы легче.
А словари, а Гугл на что?
Риэлтор - это влияние английского: real estate, real property, realty - недвижимость. Услуги в области недвижимости или операций с недвижимостью - очень длинно. Риэлторские услуги - гораздо короче. В устной речи всегда есть тенденция к укорачиванию. Из устной речи устоявшиеся выражения постепенно переходят в письменную речь.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
23-09-2010, 01:51
|
#3430
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
По-моему, вся эта методическая литература на тему воспитания такая вся заумная, наукообразная, что по-фински, что по-русски. Сплошной официоз. Могли бы и попроще изъясняться, всем было бы легче.
А словари, а Гугл на что?
Риэлтор - это влияние английского: реал естате, реал проперты, реалты - недвижимость. Услуги в области недвижимости или операций с недвижимостью - очень длинно. Риэлторские услуги - гораздо короче. В устной речи всегда есть тенденция к укорачиванию. Из устной речи устоявшиеся выражения постепенно переходят в письменную речь.
|
Нет Подушечка, я вообще о том как пишут официально, по фински спокоино читаю и понимаю, по русски извилина за извилину и еслибы не был текст на финском сначала может быть на русском бы и не поняла. А самой так написать, нет, я так не умею )) Ну и как учиться русскому безболезненно? В моем случае ето не сохранение русского а учеба, я такое в СССР не читала. А все пугают что на русском придется в вирасто итд говорить, меня ето расстраивает
По словарю русский учить? Нет, я не на столько его выучить хочу(новые слова которые не знаю).
Да я знаю что не русское ето слово. Хотя если всё новое не из русского то зачем мне ето учить если я теже слова могу сказать на других языках. Просто всякии парламенты и всякии дадим русскому языку там чего то меня расстраивают Я же не смогу ничего обьяснить.
|
|
|
24-09-2010, 16:14
|
#3431
|
Пользователь
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
|
Ребята, подскажите как на финском молодежном сленге пишется слово "ботаник" или "ботан". Есть ли отличия от литературного написания на финском?
|
|
|
24-09-2010, 18:08
|
#3432
|
Пользователь
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
|
Kuka tietää synonyymi "nörtti" sanaa?
Please!
|
|
|
24-09-2010, 18:19
|
#3433
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от suomi2
Kuka tietää synonyymi "nörtti" sanaa?
Please!
|
viisas, älykäs. hikipinko
|
|
|
24-09-2010, 21:29
|
#3434
|
ингерманландец
Сообщений: 10,099
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от suomi2
Кука тиетää сыноныыми "нöртти" санаа?
Плеасе!
|
"Koodin vääntäjä".Но в слове "nörtti" больше иронии.
|
|
|
24-09-2010, 22:10
|
#3435
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от suomi2
Ребята, подскажите как на финском молодежном сленге пишется слово "ботаник" или "ботан". Есть ли отличия от литературного написания на финском?
|
Не знаю как на молодёжном, но на слэнге так: nössö, pehmo.
|
|
|
24-09-2010, 22:22
|
#3436
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от suomi2
Kuka tietää synonyymi "nörtti" sanaa?
Please!
|
Nörtti- tietoviisas, asiantuntija...tietotekniikkaan hurahtanut...
То есть, человек который хорошо разбирается в определённой сфере и углубившийся в эту сферу... На сегодняшний день так называют компьютерщиков...
|
|
|
25-09-2010, 01:32
|
#3437
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от suomi2
Kuka tietää synonyymi "nörtti" sanaa?
Please!
|
Мои 5 копеек:
datis
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
25-09-2010, 01:44
|
#3438
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Мои 5 копеек:
datis
|
En ikinää kuullu tota versiota... Eli myös liittyy tietsikoihin?
|
|
|
25-09-2010, 02:03
|
#3439
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Шаман
En ikinää kuullu tota versiota... Eli myös liittyy tietsikoihin?
|
juu, datis on nimenomaan tietokonenörtti, nörttihän voi olla vaikkapa koulunörtti (eli voi olla hyvä muissakin aineissa)
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
27-09-2010, 00:15
|
#3440
|
Пользователь
Сообщений: 23
Проживание:
Регистрация: 15-09-2010
Status: Offline
|
а кто-нибудь подскажет, как перевести "неполное высшее образование"? vajaa что-то использовать не хочется...
|
|
|
27-09-2010, 00:22
|
#3441
|
Пользователь
Сообщений: 17,435
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kimu
а кто-нибудь подскажет, как перевести "неполное высшее образование"? vajaa что-то использовать не хочется...
|
epätäydellinen korkeakoulutuksen
Так переводит гугль.
-----------------
«Подрезать» грузовики - идея плохая...
|
|
|
27-09-2010, 00:25
|
#3442
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
В послужном списке обычно пишут, например: englantilaisen filologian opintoja Helsingin yliopistossa 20xx - 20xx.
|
|
|
27-09-2010, 09:32
|
#3443
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kimu
а кто-нибудь подскажет, как перевести "неполное высшее образование"? vajaa что-то использовать не хочется...
|
keskeneräinen?
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
27-09-2010, 09:34
|
#3444
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
как правильно "перевести" и просколнять названия финских городов заканчивающихся на а?
например вы живете в хяменлинна или в хяменлинне? соревнования проходят в форсса или в форссе? мы завтра едем в кейла или в кейлу?
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
27-09-2010, 11:38
|
#3445
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
keskeneräinen?
|
suorittamatta jätetty voi ollaki sopiva
|
|
|
27-09-2010, 12:53
|
#3446
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от susan
suorittamatta jätetty voi ollaki sopiva
|
а если еще учаться люди, то тогда твой вариант никак не подходит )))
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
27-09-2010, 13:17
|
#3447
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Filthy_McNasty
В послужном списке обычно пишут, например: englantilaisen filologian opintoja Helsingin yliopistossa 20xx - 20xx.
|
Если для послужного списка, я бы тоже так написала. То есть сначала название учебной программы, затем слово opintoja, затем название учебного заведения: sähkötekniikan opintoja Pietarin yliopistossa. Ну или покороче: opiskelu Pietarin yliopistossa.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
27-09-2010, 13:25
|
#3448
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как правильно "перевести" и просколнять названия финских городов заканчивающихся на а?
например вы живете в хяменлинна или в хяменлинне? соревнования проходят в форсса или в форссе? мы завтра едем в кейла или в кейлу?
|
"Как склонять иноязычные географические названия?
Названия, оканчивающиеся на -а
Некоторые освоенные названия на -а склоняются: в Бухаре, до Анкары.
...
Обнаруживают тенденцию к несклоняемости японские названия на -а: в Осаке и в Осака.
...
Также не склоняются финские и эстонские географические названия: Сиргала, Иотуса, Кунда."
Источник:
http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90
Но мне лично все больше и больше хочется их слонять. Очевидно, для меня они уже хорошо освоены. Да и вообще в устной речи названия городов склоняются местными русскоязычными вовсю. Но если текст очень официальный, то, наверное, лучше не склонять.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
27-09-2010, 16:23
|
#3449
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Но мне лично все больше и больше хочется их слонять. Очевидно, для меня они уже хорошо освоены. Да и вообще в устной речи названия городов склоняются местными русскоязычными вовсю. Но если текст очень официальный, то, наверное, лучше не склонять.
|
а мне наоборот слух режет, когда говорят в хельсинках или в ювяскуле или в той же хяменлинне... ))
просто тут проспект один взяла - реклама канта-хяме для российских фирм и там было в форссе и хяменлинне.. вот думаю - написать им что они глупые или пусть так живут
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
27-09-2010, 16:30
|
#3450
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а мне наоборот слух режет, когда говорят в хельсинках или в ювяскуле или в той же хяменлинне... ))
|
Мне тоже слух режет "в Хельсинках, в Рийхимякях" и пр. "В Савонлинне, в Коуволе" как-то спокойнее воспринимается.
|
|
|
27-09-2010, 16:46
|
#3451
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а мне наоборот слух режет, когда говорят в хельсинках или в ювяскуле или в той же хяменлинне... ))
просто тут проспект один взяла - реклама канта-хяме для российских фирм и там было в форссе и хяменлинне.. вот думаю - написать им что они глупые или пусть так живут
|
Пусть живут, жизни радуются.
А как ты скажешь: он уехал в Иматра или в Иматру?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
27-09-2010, 16:52
|
#3452
|
Белая и пушистая
Сообщений: 9,606
Проживание: Helsinki
Регистрация: 10-06-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Мне тоже слух режет "в Хельсинках, в Рийхимякях" и пр. "В Савонлинне, в Коуволе" как-то спокойнее воспринимается.
|
То же самое у меня. "В Хельсинки, в Савонлинне..."
У меня единственная проблема - это те, которые кончаются на аа: и "в Вантаа" и "в Ванте" звучит для меня странно.
|
|
|
27-09-2010, 16:59
|
#3453
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Мне тоже слух режет "в Хельсинках, в Рийхимякях" и пр.
|
О! Это я так говорю... типа "русский устный для людей с чувством юмора"...
Цитата:
Сообщение от Olka
"В Савонлинне, в Коуволе" как-то спокойнее воспринимается.
|
Патамушта
Как склонять иноязычные географические названия?
Названия, оканчивающиеся на -а
Некоторые освоенные названия на -а склоняются: в Бухаре, до Анкары....
...Также не склоняются финские и эстонские географические названия: Сиргала, Иотуса, Кунда.
Абхазские и грузинские названия обычно не склоняются. Но склоняются названия курортов: в Пицунде, в Гаграх." http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_90
Я лично для себя решила, что и Форсса, и Хямеенлинна (и Коувола с Савонлинной) у меня давно "освоены", поэтому склоняю их смело! В смысле - по всем падежам!
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
27-09-2010, 17:01
|
#3454
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
А как ты скажешь: он уехал в Иматра или в Иматру?
|
Эх... Я бы предпочла "Я уехала в Париж... по делу, срочно!" И никаких проблем с падежами...
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
27-09-2010, 17:18
|
#3455
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
О! Это я так говорю... типа "русский устный для людей с чувством юмора"...
|
Это был тонкий намёк, что я зануда без чувства юмора?
* Задумалась, да уж... парадокс, сама ведь говорю "Поеду в Иматру", но от "Когда в Хельсинках распродажи" аж трясёт )))))
|
|
|
27-09-2010, 17:49
|
#3456
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
А как тогда быть с российскими населёнными пунктами, имеющие в названии финские корни? ("Завод в Питкяранте", "Элитный посёлок в Хязельках", "родился в Лахденпохъе") Это ж уже какбэ не финский?
|
|
|
27-09-2010, 19:03
|
#3457
|
ингерманландец
Сообщений: 10,099
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от BiBi
А как тогда быть с российскими населёнными пунктами, имеющие в названии финские корни? ("Завод в Питкяранте", "Элитный посёлок в Хязельках", "родился в Лахденпохъе") Это ж уже какбэ не финский? :ламо:
|
С Питкярантой всё ясно,это название не такое сложное,поэтому кто родом из Питкярант ы или живет в Питкярант е,так пусть так и будет.
А вот Лахденпохья не для русского языка,поэтому там никто не говорил,что партизанил в Лахденпохья(язык сломаешь!),все говорили,что был неделю в Ландохe.
|
|
|
27-09-2010, 21:02
|
#3458
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Пусть живут, жизни радуются.
А как ты скажешь: он уехал в Иматра или в Иматру?
|
я не склоняю финские города и в данном случае сказала бы, что он уехал в иматра )))
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
28-09-2010, 21:26
|
#3459
|
Пользователь
Сообщений: 838
Проживание:
Регистрация: 25-07-2005
Status: Offline
|
Добрый вечер всем форумчанам. Помогите пожалуйста перевести 2 предложения. Благодарю безмерно.
1. Mitkä asiat aikusiässä ovat mielestäsi merkityksellisiä? 2.Miten otat työssäsi hoitajana huomioon ikääntymisen mukanaan tuomat muutokset fyysissä ja psyykkisessä toimintäkyvyssä?
|
|
|
28-09-2010, 23:41
|
#3460
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от ira119
Добрый вечер всем форумчанам. Помогите пожалуйста перевести 2 предложения. Благодарю безмерно.
1. Миткä асиат аикусиäссä оват миелестäси меркитыкселлисиä? 2.Митен отат тыöссäси хоитаяна хуомиоон икääнтымисен муканаан туомат муутоксет фыысиссä я псыыккисессä тоиминтäкывыссä?
|
по вашему мнению чему надо уделять больше внимания(что принимать во внимание) в почтенном(пожилом) возрасте...
и как работая сиделкой(грубо говоря) вы будете воспринимать физические и психические изменения приходяшие с возрастом?
не умею я переводить но смысл понятен
|
|
|
29-09-2010, 00:14
|
#3461
|
Пользователь
Сообщений: 838
Проживание:
Регистрация: 25-07-2005
Status: Offline
|
Susan,благодарю Вас. Огромное спасибо.
|
|
|
30-09-2010, 15:04
|
#3462
|
Registered User
Сообщений: 148
Проживание: Espoo
Регистрация: 30-07-2007
Status: Offline
|
не подкажете что такое toiminnalliset ja niukkamerkitykset verbit?
|
|
|
02-10-2010, 16:58
|
#3463
|
Пользователь
Сообщений: 838
Проживание:
Регистрация: 25-07-2005
Status: Offline
|
Помогите, пожалуйста, перевести фразу. не уверенна, что напишу её точно, поправьте если возможно. Очень благодарю.
Yhteis työssö, vanhemmat ja kasvatuspalvelusektori: on kyettävä "luonnon?" lapselle kasvuympäristö jossa huomiodan lapsen eritys tarpeet ja niiden muutuminen lapsen"vartuessa???".
Tuo viimen sana on todella epäselvä,kirjoitinko sen oikein, kun kuntelin opettajan.
|
|
|
02-10-2010, 20:03
|
#3464
|
Пользователь
Сообщений: 187
Проживание: Котка
Регистрация: 09-05-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как правильно "перевести" и просколнять названия финских городов заканчивающихся на а?
например вы живете в хяменлинна или в хяменлинне? соревнования проходят в форсса или в форссе? мы завтра едем в кейла или в кейлу?
|
Я как-то поднимала этот вопрос на сайте грамота.ру, но мы так и не разобрались, как правильно.
Правила о несклоняемости финских и эстонских городов какие-то устарелые.
Мое мнение все-таки такое:
Города, оканчивающиеся на "и", "я", "е", "аа" и "у" не склоняются: Хельсинки, Лахти, Ювяскюля, Тампере, Вантаа, Йоенсуу.
А вот те, что оканчиваются на "а", с ними сложнее, но я бы их склоняла: в Хамине, Хамеенлинне, Коуволе, Котке, Иматре. Мне как-то это ближе к родному языку.
|
|
|
03-10-2010, 10:41
|
#3465
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от BpeguHKa
А вот те, что оканчиваются на "а", с ними сложнее, но я бы их склоняла: в Хамине, Хамеенлинне, Коуволе, Котке, Иматре. Мне как-то это ближе к родному языку.
|
но вот на мой слух эстонский город кейла не звучит как в кейле.. ))
у мну наверное слух не правильный )))
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
03-10-2010, 10:47
|
#3466
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ira119
Помогите, пожалуйста, перевести фразу. не уверенна, что напишу её точно, поправьте если возможно. Очень благодарю.
Ыхтеис тыöссö, ванхеммат я касватуспалвелусектори: он кыеттäвä "луоннон?" лапселле касвуымпäристö ёсса хуомиодан лапсен еритыс тарпеет я нииден муутуминен лапсен"вартуесса???".
Туо виимен сана он тоделла епäселвä,кирёитинко сен оикеин, кун кунтелин опеттаян.
|
судя по смыслу - всё написано правильно (почти )))
вартуесса - " в подрастании" (типа таво, с русским проблемы))))))
а вот не työss ö , а työss ä и вместе/слитно - ythteistyössä
|
|
|
03-10-2010, 16:41
|
#3467
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ira119
Помогите, пожалуйста, перевести фразу. не уверенна, что напишу её точно, поправьте если возможно. Очень благодарю.
Yhteis työssö, vanhemmat ja kasvatuspalvelusektori: on kyettävä "luonnon?" lapselle kasvuympäristö jossa huomiodan lapsen eritys tarpeet ja niiden muutuminen lapsen"vartuessa???".
Tuo viimen sana on todella epäselvä,kirjoitinko sen oikein, kun kuntelin opettajan.
|
Наверное, так должно быть:
Yhteistyössä vanhemmat ja kasvatuspalvelusektori: on kyettävä luomaan lapselle kasvuympäristö, jossa huomioidaan lapsen erityistarpeet ja niiden muuttuminen lapsen varttuessa.
Совместная деятельность родителей и воспитательного сектора: необходимо стремиться создать для ребенка такие условия развития, при которых учитывались бы его особые потребности и их изменение по мере взросления ребенка.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
03-10-2010, 22:24
|
#3468
|
Пользователь
Сообщений: 838
Проживание:
Регистрация: 25-07-2005
Status: Offline
|
По-душка и Federajj, огромное спасибо Вам.
|
|
|
05-10-2010, 00:12
|
#3469
|
Пользователь
Сообщений: 517
Проживание: Спб
Регистрация: 23-08-2009
Status: Offline
|
Помогите разобраться пожалуйста. Заказал в Германии алкоголь, на днях из почтового ящика достал вот такую бумажку. Что на ней написано?
Я правильно понимаю, что надо ехать на почту, платить 14.30е и забирать посылку?
|
|
|
05-10-2010, 00:14
|
#3470
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от yarkons
Помогите разобраться пожалуйста. Заказал в Германии алкоголь, на днях из почтового ящика достал вот такую бумажку. Что на ней написано?
.............
Я правильно понимаю, что надо ехать на почту, платить 14.30е и забирать посылку?
|
сколько платить не написано , написано "прибыло , забирайте из Сивы после 14.30"
ЗЫ. алкоголь - незаконно, если что)))
|
|
|
05-10-2010, 00:15
|
#3471
|
Registered User
Сообщений: 599
Проживание: Espoo
Регистрация: 29-08-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от yarkons
Я правильно понимаю, что надо ехать на почту, платить 14.30е и забирать посылку?
|
Надо ехать на почту после 14:30 и забирать посылку
-----------------
-----
Встречи все в жизни точильными служат камнями, чтобы оттачивать наш всеиспытующий ум»
|
|
|
05-10-2010, 00:15
|
#3472
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от yarkons
Помогите разобраться пожалуйста. Заказал в Германии алкоголь, на днях из почтового ящика достал вот такую бумажку. Что на ней написано?
[IMG]хттп://цонтент.фото.маил.ру/маил/ярконс/161/и-319.йпг[/IMG]
Я правильно понимаю, что надо ехать на почту, платить 14.30е и забирать посылку?
|
с етим говорят идите на почту, но почему там написано что забрать с сивы после 14.30...
не надо 14,30 платить, ето время указано...у вас 2 недели есть на ето...
|
|
|
05-10-2010, 00:18
|
#3473
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от federajj
ЗЫ. алкоголь - незаконно, если что)))
|
Разве? Откуда такие сведения? На одной дегустации сомелье рассказывал, что постоянно вина заказывает из Европы, неужели так подставлялся, раз незаконно?
|
|
|
05-10-2010, 00:20
|
#3474
|
Пользователь
Сообщений: 2,253
Проживание:
Регистрация: 13-11-2003
Status: Offline
|
Аха из Сивы написано забрать, мне тоже так приходили посылки в местной Сиве выдавали, там и ящички стояли, удобно, что работает магазин долго по вечерам)
|
|
|
05-10-2010, 00:22
|
#3475
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Разве? Откуда такие сведения? На одной дегустации сомелье рассказывал, что постоянно вина заказывает из Европы, неужели так подставлялся, раз незаконно?
|
быль большой вопль в тв об этом . не помню , то ли введут , толи уже ввели карательные санкции .
дескать частным лицам , если хочется выпить , надо отдать долг родине сначала , а то ишь , сколько мильёнов мимо кассы .
с компаниями было - определённый их обьём только получил лицензии на такую работу.
Может у сомелье "концы" или через компанейское представительство.
|
|
|
05-10-2010, 00:25
|
#3476
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от federajj
быль большой вопль в тв об этом . не помню , то ли введут , толи уже ввели карательные санкции .
дескать частным лицам , если хочется выпить , надо отдать долг родине сначала , а то ишь , сколько мильёнов мимо кассы .
с компаниями было - определённый их обьём только получил лицензии на такую работу.
Может у сомелье "концы" или через компанейское представительство.
|
можно заказывать, почитайте на финнских сайтах...
|
|
|
05-10-2010, 00:27
|
#3477
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от susan
можно заказывать, почитайте на финнских сайтах...
|
я не говорю , что совсем нельзя , я говорю - отдай налоги , спи спокойно.
|
|
|
05-10-2010, 00:28
|
#3478
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от susan
можно заказывать, почитайте на финнских сайтах...
|
Я тоже слышала что можно
|
|
|
05-10-2010, 00:29
|
#3479
|
Пользователь
Сообщений: 4,434
Проживание: Это не Рио-де-Жанейро. Это гораздо хуже!
Регистрация: 21-12-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от susan
почитайте на финских сайтах...
|
Вы с Федей на ВЫ общаетесь? Не фигасе культура.
|
|
|
05-10-2010, 00:29
|
#3480
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от federajj
я не говорю , что совсем нельзя , я говорю - отдай налоги , спи спокойно.
|
Ну это есессно, кто тебе без налогов ящик на таможне отдаст?
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|