Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 13-03-2011, 00:23   #4021
Davida
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
"en mä ole saatavissa"

я не доступна
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-03-2011, 23:28   #4022
ME4TA
Пользователь
 
Аватар для ME4TA
 
Сообщений: 832
Проживание: Espoo
Регистрация: 14-09-2003
Status: Offline
Люди добрые, подскажите как по-фински инкасатор

-----------------
Женщины - ангелы, но когда им обрывают крылья, приходится летать на метле...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-03-2011, 23:53   #4023
Davida
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ME4TA
Люди добрые, подскажите как по-фински инкасатор

это тот что деньги перевозит?
to rahankuljettaja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-03-2011, 19:55   #4024
AusterlitZ
Registered User
 
Аватар для AusterlitZ
 
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 19-01-2011
Status: Offline
Люди подскажите пожалуйста учебник для самостоятельного изучения финского, только хороший с транскрипцией и т.д. И где в Москве его купить можно?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-03-2011, 19:00   #4025
Fotina
Пользователь
 
Аватар для Fotina
 
Сообщений: 853
Проживание:
Регистрация: 16-03-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Davida
это тот что деньги перевозит?
то раханкулэттая


Насколко мне известно, ест понятие "rahakuletus",т.е. инкассатсия. Сопровошдаушие turvamiehet.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-03-2011, 19:02   #4026
Fotina
Пользователь
 
Аватар для Fotina
 
Сообщений: 853
Проживание:
Регистрация: 16-03-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Fotina
Насколко мне известно, ест понятие "rahakuletus",т.е. инкассатсия. Сопровошдаушие turvamiehet.


Anteeksi, rahakuljetus.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-03-2011, 19:40   #4027
Davida
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Fotina
Насколко мне известно, ест понятие "рахакулетус",т.е. инкассатсия. Сопровошдаушие турвамиехет.

что значит turvamiehet, turvamiehet в разных организациях бывают)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-03-2011, 21:57   #4028
chiko1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Arvokuljettaja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2011, 12:24   #4029
EsterSita
Пользователь
 
Аватар для EsterSita
 
Сообщений: 1,400
Проживание: Helsinki
Регистрация: 07-06-2004
Status: Offline
как мерить когда о мерках в одежде
каинало-каинало
олка-хелма

спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2011, 21:35   #4030
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от EsterSita
как мерить когда о мерках в одежде
каинало-каинало
олка-хелма

спасибо

ЕстерСита, мне самой стало интересно и вот, что я нашла:
http://www.ameerika.fi/epages/SATP....s/Mittataulukot
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2011, 23:44   #4031
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Davida
это тот что деньги перевозит?
to rahankuljettaja


Да. Правильно переводишь...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2011, 23:46   #4032
EsterSita
Пользователь
 
Аватар для EsterSita
 
Сообщений: 1,400
Проживание: Helsinki
Регистрация: 07-06-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Seija
ЕстерСита, мне самой стало интересно и вот, что я нашла:
http://хттп://щщщ.амеерика.фи/епаге...с/Миттатаулукот


спасибо большущее
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2011, 23:52   #4033
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от chiko1
Arvokuljettaja


Не всегда... в теме понятия обширные... :
http://www.g4s.fi/fi-fi/Mita%20teem...h%20management/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-03-2011, 23:36   #4034
AusterlitZ
Registered User
 
Аватар для AusterlitZ
 
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 19-01-2011
Status: Offline
мб глупый вопрос, но почему финны слово Irti произносят как Ырти или вообще Ырыт?
Как я понимаю наиболее правильное произношение Ирти, или я не прав?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-03-2011, 23:38   #4035
Davida
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Red face

Цитата:
Сообщение от AusterlitZ
мб глупый вопрос, но почему финны слово Irti произносят как Ырти или вообще Ырыт?
Как я понимаю наиболее правильное произношение Ирти, или я не прав?

потому что перед Р стоит
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-03-2011, 00:01   #4036
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от AusterlitZ
мб глупый вопрос, но почему финны слово Irti произносят как Ырти или вообще Ырыт?
Как я понимаю наиболее правильное произношение Ирти, или я не прав?

Это смотря где,в каком регионе.
Например,буква "S":где-то читается как "с",где-то почти как "ш",где-то-среднее между ними.
Это можно сравнить,как в РФ ,например,произносятся буквы "Г" и "О".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-03-2011, 11:12   #4037
sikisi
Registered User
 
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 04-01-2008
Status: Offline
Sinulta ei kysytä arvosanoja, koska ne eivät vaikuta opiskelijavalintaan.

Помогите перевести..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-03-2011, 11:15   #4038
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от sikisi
Синулта еи кысытä арвосаноя, коска не еивäт ваикута опискелиявалинтаан.

Помогите перевести..



у тебя не спрашивают "оценки" , потому что они не влияют на студ.отбор.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 14:50   #4039
Bublik
Пользователь
 
Аватар для Bublik
 
Сообщений: 422
Проживание:
Регистрация: 26-10-2009
Status: Offline
Помогите!
Как по фински - тамозенное оформление документов
Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 14:54   #4040
Davida
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Red face

Цитата:
Сообщение от Bublik
Помогите!
Как по фински - тамозенное оформление документов
Спасибо!

tullaaminen??tulliselvitys?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 14:58   #4041
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Davida
туллааминен??туллиселвитыс?



о, не встыгла..

tulliselvitys
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 16:56   #4042
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
tullaus
(tulliselvitys - это таможенная декларация)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 18:29   #4043
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Проверьте, как я перевёл, злое напоминание, что-то башка не соображает, плз:

"ты, который выложил мою еду на стол и забыл положить обратно в холодильник, помни в следующий раз, что чужая еда может испортиться!"

"sinä, joka laitoi minun ruokaa pöytään ja unohdi laittaa takaisin jääkaappiin, muistaa seuraavalla kerralla että joku ruoka voi mennä pielieen!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 18:38   #4044
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Bublik
Помогите!
Как по фински - тамозенное оформление документов
Спасибо!

Мне встречалось:
tullausmenettely ja tullaus – таможенное оформление документов
tulliselvitys – 1. таможенное декларирование; таможенная очистка, растаможивание; очистка от таможенных формальностей 2. (asiakirja) таможенная декларация
tullikäsittely – выполнение таможенных формальностей
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 18:46   #4045
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Musja
Проверьте, как я перевёл, злое напоминание, что-то башка не соображает, плз:

"ты, который выложил мою еду на стол и забыл положить обратно в холодильник, помни в следующий раз, что чужая еда может испортиться!"

"sinä, joka laitoi minun ruokaa pöytään ja unohdi laittaa takaisin jääkaappiin, muistaa seuraavalla kerralla että joku ruoka voi mennä pielieen!"

Musja, не обижайтесь, но мне ваше предложение напомнило плакат: "А ты записался в добровольцы?".
Может проще в пакет с едой вложить бумажку с вашим именем, так уж точно никто не тронет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 18:48   #4046
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
"sinä, joka laitoit (minun) ruokani pöytään ja unohdit laittaa sen takaisin jääkaappiin, muistaa seuraavalla kerralla, että toisten ruoka voi mennä pielieen!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 18:50   #4047
Silta
Registered User
 
Аватар для Silta
 
Сообщений: 449
Проживание:
Регистрация: 20-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Musja
Проверьте, как я перевёл, злое напоминание, что-то башка не соображает, плз:

"ты, который выложил мою еду на стол и забыл положить обратно в холодильник, помни в следующий раз, что чужая еда может испортиться!"

"sinä, joka laitoi minun ruokaa pöytään ja unohdi laittaa takaisin jääkaappiin, muistaa seuraavalla kerralla että joku ruoka voi mennä pielieen!"




я бы написала так....

sinä, joka on unohtanut minun ruokaa pöydälle, muista ensi kerralla laittaa sitä takaisin jääkaappiin!

-----------------
I'll Go Crazy If I Don't Go Crazy Tonight
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 18:52   #4048
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Seija
Musja, не обижайтесь, но мне ваше предложение напомнило плакат: "А ты записался в добровольцы?".
Может проще в пакет с едой вложить бумажку с вашим именем, так уж точно никто не тронет.


Дело не в том. что обознались или присвоили, а забыли положить обратно в холодильник! И оно несколько часов грелось на солнце...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 18:56   #4049
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
кстати, pieleen. там и лишняя ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 19:11   #4050
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Musja
Дело не в том. что обознались или присвоили, а забыли положить обратно в холодильник! И оно несколько часов грелось на солнце...

Musja, конечно, я всё поняла с первого раза. Я просто хотела вашу обиду немного увести в сторону. Ну забыл человек, с кем не бывает, а может кто-то подумал, что пакет давно лежит и там всё испортилось? А было бы имя - можно было бы быстро найти владельца. У нас частенько подписывали, а без подписи могли и выбросить.
Я всё-таки советую немного остыть и не писать никаких записок, если подобное повториться, то тогда уже и напишите, но всё-таки слишком у вас грубо звучит, есть такие, которые прочитав, сделают совершенно наоборот.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 19:39   #4051
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
переведите кто сможет!

http://www.youtube.com/watch?v=_JmA2ClUvUY
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 19:54   #4052
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Yasmin
переведите кто сможет!

http://www.youtube.com/watch?v=_JmA2ClUvUY

По-моему тут всё понятно
Прямой перевод:
Братик спрашивает – «где мой носок, ты его не брал?»
А второй отвечает: «Нет не брал, ты что не видишь, нету у меня твоего носка! А зачем ты мой носок одел?»
А первый говорит; "сейчас записку напишу и на холодильник приклею, не трогать мои носки!". А второй говорит; "приклеивай куда хочешь, вместе посмеёмся, когда родители домой придут!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 19:59   #4053
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Seija
По-моему тут всё понятно
Прямой перевод:
Братик спрашивает – «где мой носок, ты его не брал?»
А второй отвечает: «Нет не брал, ты что не видишь, нету у меня твоего носка! А зачем ты мой носок одел?»
А первый говорит; "сейчас записку напишу и на холодильник приклею, не трогать мои носки!". А второй говорит; "приклеивай куда хочешь, вместе посмеёмся, когда родители домой придут!"


ага, да ещё и столько, жестов, эмоций....а второй лишь посмеивается.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 22:51   #4054
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Seija
Musja, конечно, я всё поняла с первого раза. Я просто хотела вашу обиду немного увести в сторону. Ну забыл человек, с кем не бывает, а может кто-то подумал, что пакет давно лежит и там всё испортилось? А было бы имя - можно было бы быстро найти владельца. У нас частенько подписывали, а без подписи могли и выбросить.
Я всё-таки советую немного остыть и не писать никаких записок, если подобное повториться, то тогда уже и напишите, но всё-таки слишком у вас грубо звучит, есть такие, которые прочитав, сделают совершенно наоборот.

Поддерживаю. Лучше не писать никаких записок, но если уж очень хочется, то хотя бы помягче стилем. Что-то типа этого:

Hyvät kollegat!

Jos siirrätte toisten eväät tilapäisesti pöydälle, muistakaa panna ne takaisin jääkaappiin, koskа ne voivat pilaantua.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-03-2011, 23:12   #4055
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Поддерживаю. Лучше не писать никаких записок, но если уж очень хочется, то хотя бы помягче стилем. Что-то типа этого:

Hyvät kollegat!

Jos siirrätte toisten eväät tilapäisesti pöydälle, muistakaa panna ne takaisin jääkaappiin, koskа ne voivat pilaantua.


Хорошо, уговорили.

Спасибо, девушки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-03-2011, 11:46   #4056
sikisi
Registered User
 
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 04-01-2008
Status: Offline
Помогите перевести.
Ваш центр один из самых известных в Финляндии,но в России о нем знают немногие.У меня образование... и опыт работы в России.Работая у вас, я как представитель России, рекламировала ваш центр русским, а также могла помочь размещать рекламу о вашем центре на русских сайтах и в турагенствах.
Также могу принимать заказы из России на русском языке, комплектовать их и отправлять по адресам.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-03-2011, 14:18   #4057
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,938
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Так как вам нужен перевод для коммерческих целей, то разумно приобрести эту услугу за деньги.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-03-2011, 14:31   #4058
sikisi
Registered User
 
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 04-01-2008
Status: Offline
Для Tulilintu

В резюме для соискания данной работы мне надо указать мои преимущества
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-03-2011, 16:01   #4059
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от sikisi
Помогите перевести.
Ваш центр один из самых известных в Финляндии,но в России о нем знают немногие.У меня образование... и опыт работы в России.Работая у вас, я как представитель России, рекламировала ваш центр русским, а также могла помочь размещать рекламу о вашем центре на русских сайтах и в турагенствах.
Также могу принимать заказы из России на русском языке, комплектовать их и отправлять по адресам.

Sikisi, вообще-то в Финляндии принято отправлять своё резюме на том языке, на котором вы предполагаете в конкретной фирме общаться. А если у вас финский язык на низком уровне, то своим резюме на финском языке вы только введёте фирму в заблуждение.
Если же вы владеете финским, но сомневаетесь в правильности написанного, то пишите своё объявление на финском, я думаю желающих потренироваться в исправлении и оказании помощи найдётся предостаточно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 13:15   #4060
zve.to4ka
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Как по русски называется kermaviili?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 13:17   #4061
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от zve.to4ka
Как по русски называется kermaviili?


Перевести трудно, но объяснить можно, это простокваша на сливках.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 13:23   #4062
zve.to4ka
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olka
Перевести трудно, но объяснить можно, это простокваша на сливках.

спасибо, но мне именно перевод нужно сделать. может ацидофилин?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 13:26   #4063
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от zve.to4ka
спасибо, но мне именно перевод нужно сделать. может ацидофилин?


Я и по русски то не знаю что это Вам нужен просто перевод или всё-таки с пожеланием чтобы это слово поняли?
В словаре у меня написано сливочная простокваша.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 13:29   #4064
*1*
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Suomen suurlähetystö kertoo, että perhe voi hyvin.

Народ, по словам я это предложение понимаю, но немогу допереть нормальной перевод выделенного жирным.

"семья может хорошо" ????? по моему после voida должен быт еще глагол как в любом языке типа английского can или русского "могу"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 13:30   #4065
zve.to4ka
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olka
Я и по русски то не знаю что это Вам нужен просто перевод или всё-таки с пожеланием чтобы это слово поняли?
В словаре у меня написано сливочная простокваша.

именно перевод нужно сделать
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 13:36   #4066
Davida
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Suomen suurlähetystö kertoo, että perhe voi hyvin.

Народ, по словам я это предложение понимаю, но немогу допереть нормальной перевод выделенного жирным.

"семья может хорошо" ????? по моему после voida должен быт еще глагол как в любом языке типа английского can или русского "могу"

voi hyvin-это означает, что хорошо себя чувствует,или в полном порядке пребывает
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 13:42   #4067
*1*
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Davida
voi hyvin-это означает, что хорошо себя чувствует,или в полном порядке пребывает


Спасибо!
......
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 14:58   #4068
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Я и по русски то не знаю что это Вам нужен просто перевод или всё-таки с пожеланием чтобы это слово поняли?
В словаре у меня написано сливочная простокваша.

Чего выдумывать?
Маложирная сметана-вот и всё.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 15:01   #4069
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Suomen suurlähetystö kertoo, että perhe voi hyvin.


Прямой перевод:"Семья чувствует себя хорошо",но по-русски -"В семье всё хорошо".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 15:44   #4070
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Суомен суурлäхетыстö кертоо, еттä перхе вои хывин.

Народ, по словам я это предложение понимаю, но немогу допереть нормальной перевод выделенного жирным.

"семья может хорошо" ????? по моему после воида должен быт еще глагол как в любом языке типа английского цан или русского "могу"

По-русски есть фраза -Как живётся,можется??Никогда не слышали??
Финский вопрос "Miten voit?" тоже??
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 15:51   #4071
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от leijona3
Чего выдумывать?
Маложирная сметана-вот и всё.



ох уж эти сказочники)))


сливочный йогурт это , если на нормальный русский переводить
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:14   #4072
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,938
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Пахта, м.б. Но не маложирная сметана (имхо).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:16   #4073
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от federajj
ох уж эти сказочники)))


сливочный йогурт это , если на нормальный русский переводить


И когда это viili у нас йогуртом был??? И сметаной он не был...
Я - за Олькину сливочную простоквашу... (ацедофилин - это свое слово есть в финском, лень на латиницу переключаться, но звучит так же, как и по-руски , и по вкусу эти кермавиили - ни разу не ацедофилин...Я знаю, я ела!)

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:17   #4074
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Пахта, м.б. Но не маложирная сметана (имхо).



Пахта - это piimä
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:17   #4075
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Пахта, м.б. Но не маложирная сметана (имхо).


У меня сомнения, что это слово понятно будет потребителям в России (так скажем)... Я, например, если без словаря, то знаю только, что это что-то молочное...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:18   #4076
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от federajj
Пахта - это piimä

не, все же полезна в словарь...
Па́хта, Пахтанье — обезжиренные сливки, получаемые как побочный продукт при сбивании сливочного масла.

И где-же тут пиимя с ее кисло-молочными бактериями??? Piimä on maidosta hapattamalla valmistettu hapanmaitotuote.

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:19   #4077
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Haha
И когда это viili у нас йогуртом был??? И сметаной он не был...
Я - за Олькину сливочную простоквашу... (ацедофилин - это свое слово есть в финском, лень на латиницу переключаться, но звучит так же, как и по-руски , и по вкусу эти кермавиили - ни разу не ацедофилин...Я знаю, я ела!)




Viili (Finnish viili, Swedish fil) is a type of yoghurt

http://en.wikipedia.org/wiki/Viili
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:21   #4078
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Пахта, м.б. .


А, кстати, похоже:
"Теперь в магазине продаётся пахта, изготовленная с добавлением в нежирное молоко специальных культур бактерий, превращающих природный сахар молока в кислоту, отчего получается более густое молоко с острым привкусом. Похожа на обезжиренное молоко и содержит не менее 0,5 % жира, а также белок, молочный сахар, витамины, минеральные соли, лецитин. Вкусом похожа на йогурт."

Может, там уже все и знают, что такое пахта?????? отстала я от жизни... молочной.

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:24   #4079
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от federajj
Viili (Finnish viili, Swedish fil) is a type of yoghurt

http://en.wikipedia.org/wi


Эти en - соврут, не дорого возьмут про финский натурпродукт. Я на вкус ориентируюсь и на тип закваски. По вкусу - ни разу не йогурт. Болгарской палочки там тоже... не встречала.

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-04-2011, 16:25   #4080
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Haha
не, все же полезна в словарь...
Па́хта, Пахтанье — обезжиренные сливки, получаемые как побочный продукт при сбивании сливочного масла.

И где-же тут пиимя с ее кисло-молочными бактериями??? Пиимä он маидоста хапаттамалла валмистетту хапанмаитотуоте.





ох, не спорила б ты со мной за кулинарные переводы
пиимä - окислённый продукт , т.с "спецом" - добавочными бактериями , наша пахта - их кирну/кирнупиимä .
Кирну сама "тара" для изготовления масла , а пиимä - зарегистрированое имя напитка


Kirnupiimäksi kutsutaan voin valmistuksen yhteydessä hapatettua rasvaista maitoa, josta voirasva on kirnuamalla erotettu.
etc....
Па́хта, Пахтанье — обезжиренные сливки, получаемые как побочный продукт при сбивании сливочного масла.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 04:15.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно