|
|
03-06-2011, 00:10
|
#4561
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Ребята!
А как бы вы назвали по-русски palvelutalo? Какие будут предложения?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
03-06-2011, 00:13
|
#4562
|
ингерманландец
Сообщений: 10,098
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
А как бы вы назвали по-русски палвелутало? Какие будут предложения?
|
Богадельня.
|
|
|
03-06-2011, 00:18
|
#4563
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Богадельня.
|
Для финской "богадельни" слишком унизительное название.
Может-"Центр по обслуживанию лиц с ограниченными возможностями"?
|
|
|
03-06-2011, 00:26
|
#4564
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
А как бы вы назвали по-русски palvelutalo? Какие будут предложения?
|
В смысле дом обслуживания и проживания для пожилых и престарелых? Не знаю есть ли аналог в русском и России...
|
|
|
03-06-2011, 00:45
|
#4565
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
дом престарелых
|
|
|
03-06-2011, 01:25
|
#4566
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от chiko1
дом престарелых
|
В переводе да. Но разве есть такие дома в России? В плане не больницы для лежачих, а дОма, где у каждого старичка своя квартира, общая комната для общения, чтения газет, совместного просмотра телевизора и медсёстры приходящие и заботящиеся?
|
|
|
03-06-2011, 07:08
|
#4567
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята!
А как бы вы назвали по-русски palvelutalo? Какие будут предложения?
|
В Петрозаводске есть такое заведение, называется "дом сестринского ухода"...
есть также подобное заведение "Дом ветеранов"...именно просто ветеранов...не войны, а жизни, наверно
-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)
Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
|
|
|
03-06-2011, 07:52
|
#4568
|
TRUST ME
Сообщений: 898
Проживание: PASKA KAUPUNNI
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
|
Я вот тоже пыталась разобраться что есть что тесезеть.
Palvelutalo (социальный дом) предназначен для пожилых людей которые справляются в повседневной жизни, но нуждаются в мед. помоши (kotihoito). Есть кухня завтрак ,обед.
Vanhainkoti (дом престарелых) круглосуточный уход, мед. помошь, 4х-разовое питание.
Hoivakoti (дом сестр.ухода) для лежачих немошных умираюших стариков.
|
|
|
03-06-2011, 11:55
|
#4569
|
Всегда не с вами
Сообщений: 1,424
Проживание: В маленьком большом городе
Регистрация: 17-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Alona
Hoivakoti (дом сестр.ухода) для лежачих немошных умираюших стариков.
|
Не могу согласится, что для немощных умирающих. В таких заведениях могут находиться люди после больничного лечения. Например, после тяжелых травм. Там не лечат, но могут быть реабилитационные процедуры. Затем пациентов "выписывают" в зависимости от состояния.
А умирают в Финляндии, все-таки в больницах. Ну, если не скоропостижно, конечно.
По-душка,
Если по теме, мое предложение Palvelutalo: пансион
Почему бы не возродить это слово? Ведь были же раньше такие заведения. И кстати, они были и остаются частными, в основном. Услуги зависят от того, кто хозяин.
-----------------
- Вы слышали новость? Эмиль Золя угорел.
|
|
|
03-06-2011, 13:31
|
#4570
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от chiko1
дом престарелых
|
В РФ есть дома престарелых и дома инвалидов.
В "палвелутало" или "палвелукескус" могут жить и инвалиды(как физически,так и умственно) и престарелые ,вместе,без разделения.
Поэтому всю эту категорию и можно отнести к лицам с ограниченными возможностями.
|
|
|
03-06-2011, 13:34
|
#4571
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от avanta
В Петрозаводске есть такое заведение, называется "дом сестринского ухода"...
|
Это название лучше всего подходит.
|
|
|
03-06-2011, 17:07
|
#4572
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Большое спасибо всем откликнувшимся!
Сначала обратимся к словарям.
В словарях palvelutalo называют многоквартирным домом со специальным обслуживанием; жилым домом для инвалидов и престарелых; домом сестринского ухода.
Я размышляла точно так же, как kosmos "разве есть такие дома в России? В плане не больницы для лежачих, а дОма, где у каждого старичка своя квартира, общая комната для общения, чтения газет, совместного просмотра телевизора и медсёстры приходящие и заботящиеся?"
Пансион или дом сестринского ухода - не совсем точно отражают суть. Пансион - это все же больше "гостиница, где сдаются комнаты со столом". Дом сест. ухода - "Это нечто вроде дома престарелых, только без ограничений по возрасту."
Мне кажется, ближе всего к истине приблизилась Alona. Она назвала этот дом социальным (спасибо за подсказку!) Действительно теперь в России (во всяком случае в Питере) открываются подобные дома. Их называют специальные (социальные) жилые дома для пожилых людей.
"Особенностью создания специальных жилых домов является размещение служб социального, медицинского, культурно-бытового обслуживания непосредственно в помещениях специального жилого дома. При этом сохраняется статус жилых домов, заселение в которые осуществляется по договору социального найма жилого помещения в специальном доме для одиноких граждан пожилого возраста. "
http://gov.spb.ru/gov/admin/kostkina/inf_soc/pg/soc
http://gov.spb.ru/gov/admin/terr/nevsky/cosial/dom
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
03-06-2011, 17:11
|
#4573
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Alona
Я вот тоже пыталась разобраться что есть что тесезеть.
Palvelutalo (социальный дом) предназначен для пожилых людей которые справляются в повседневной жизни, но нуждаются в мед. помоши (kotihoito). Есть кухня завтрак ,обед.
Vanhainkoti (дом престарелых) круглосуточный уход, мед. помошь, 4х-разовое питание.
Hoivakoti (дом сестр.ухода) для лежачих немошных умираюших стариков.
|
А может так?
Palvelutalo - социальный (специальный) жилой дом для пожилых людей
Vanhainkoti - дом престарелых
Hoivakoti - дом сестринского ухода
Saattokoti - хоспис (для умирающих)
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
03-06-2011, 18:18
|
#4574
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Пансион или дом сестринского ухода - не совсем точно отражают суть. Пансион - это все же больше "гостиница, где сдаются комнаты со столом". Дом сест. ухода - "Это нечто вроде дома престарелых, только без ограничений по возрасту."
Мне кажется, ближе всего к истине приблизилась Alona. Она назвала этот дом социальным (спасибо за подсказку!) Действительно теперь в России (во всяком случае в Питере) открываются подобные дома. Их называют специальные (социальные) жилые дома для пожилых людей.
|
Я за "Дом для пожилых людей и инвалидов"... Можно добавить "Социальный" (я бы не стала - Специальный, а то спецприемником-спецраспределителем как-то... ), может, и нужно добавить... Но вообще-то, насколько я знаю, в России основная часть жилья - это как раз "жилье социального найма".... То есть "и так понятно", что не буржуйское...
**
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я размышляла точно так же, как kosmos "разве есть такие дома в России? В плане не больницы для лежачих, а дОма, где у каждого старичка своя квартира, общая комната для общения, чтения газет, совместного просмотра телевизора и медсёстры приходящие и заботящиеся?"
|
Была попытка такие дома сделать, и даже делали такие дома - крупные заводы для своих пенсионеров, особенно для тех, кто жил в коммуналках и пр. бараках. Только там нельзя было приватизировать эту квартиру, то есть умер жилец - в квартиру въезжает новый. Но у нас же пенсионеры - люди опытные... В общем, добились они через суд, что дали им право приватизировать эти квартиры. И сейчас там живут их внуки с правнуками... Ну а не попавшие в такой дом в свое время или успевшие состариться так и живут одни, как могут. В общем, не сработала идея.
А почему "пансион" отмели?
Пансион (франц. pension, от лат. pensio — платёж, взнос, арендная или квартирная плата), 1) в дореволюционной России и некоторых зарубежных странах название частного, реже государственного закрытого учреждения заведения с общежитием и полным содержанием учащихся. 2) Устаревшее название небольшой гостиницы с полным содержанием проживающих. 3) Содержание жильца с полным обслуживанием.
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
03-06-2011, 21:29
|
#4575
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
А почему "пансион" отмели?
Пансион (франц. pension, от лат. pensio — платёж, взнос, арендная или квартирная плата), 1) в дореволюционной России и некоторых зарубежных странах название частного, реже государственного закрытого учреждения заведения с общежитием и полным содержанием учащихся. 2) Устаревшее название небольшой гостиницы с полным содержанием проживающих. 3) Содержание жильца с полным обслуживанием.
|
Ну потому, что пансион - это типа гостиницы. Жильцы проживают в комнатах, совместно питаются, живут по распорядку.
А в palvelutalo живут в отдельных квартирах, платят арендную плату за квартиру, электричество и воду, а все остальное - по желанию. Эти дома предназначены для самостоятельного проживания, там нет круглосуточного дежурства.
Полюбуйся на распорядок дня в пансионе "ЛАЗУРЬ". Все расчитано по минутам.
7.00 Подъем
7.00 - 7.30 Утренний туалет
7.30 - 8.30 Измерение температуры тела, давления, пульса и другие сестринские манипуляции
9.00 - 9.30 Подготовка к завтраку, завтрак
9.30 - 10.00 Раздача лекарственных средств, контроль их приема
10.00 - 13.00 Обход пациентов зав. отделением, старшей медсестрой, сестрой-хозяйкой;
Выполнение врачебных назначений;
массаж, ЛФК, физиотерапия, гимнастика;
Консультации смежных специалистов, диагностические обследования;
Культурно-массовые мероприятия, организованный досуг;
Прогулки под присмотром персонала - по показаниям
12.00 - 12.10 Второй завтрак
13.30 - 14.00 Подготовка к обеду, обед
14.00 - 15.00 Раздача лекарственных средств, контроль приема и другие манипуляции
15.00 - 16.00 Тихий час
16.00 - 16.30 Подготовка к полднику, полдник
16.30 - 17.30 Культурно-массовые мероприятия, прогулки под присмотром персонала - по показаниям
18.00 - 18.30 Подготовка к ужину, ужин
18.30 - 19.00 Раздача лекарственных средств, контроль их приема;
Выполнение врачебных назначений
19.00 - 22.30 Просмотр телепередач, организованный досуг
22.30 - 23.00 Вечерний туалет
23.00 Подготовка ко сну, сон
Время посещения резидентов - ежедневно с 15.00 до 19.00. Посещения в другое время просим предварительно согласовывать.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
03-06-2011, 21:51
|
#4576
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ну потому, что пансион - это типа гостиницы. Жильцы проживают в комнатах, совместно питаются, живут по распорядку.
А в palvelutalo живут в отдельных квартирах, платят арендную плату за квартиру, электричество и воду, а все остальное - по желанию. Эти дома предназначены для самостоятельного проживания, там нет круглосуточного дежурства.
|
Ну почему-и в палвелутало можно питаться в общей столовой по расписанию ,если сам не в состоянии приготовить еду.
Также проводятся общие мероприятия и есть дежурство.
Цитата:
Сообщение от По-душка
Время посещения резидентов - ежедневно с 15.00 до 19.00. Посещения в другое время просим предварительно согласовывать.
|
Позабавило...
Теперь гости резитентами называются.
|
|
|
03-06-2011, 22:21
|
#4577
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
Ну почему-и в палвелутало можно питаться в общей столовой по расписанию ,если сам не в состоянии приготовить еду.
Также проводятся общие мероприятия и есть дежурство.
Позабавило...
Теперь гости резитентами называются.
|
Можно, конечно, питаться и в общей столовой, можно заказать доставку в свою квартиру, а можно самому у себя на кухне. В пансионе такого выбора нет.
Резиденты - это жильцы пансиона.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
03-06-2011, 22:23
|
#4578
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
...
Полюбуйся на распорядок дня в пансионе "ЛАЗУРЬ". Все расчитано по минутам.
...
19.00 - 22.30 Просмотр телепередач, организованный досуг
....
|
Во! И танцы под гармошку! день - кино, день - дискотека... Лепота...
*ну да... пансионатами там сейчас совсем печальное учреждение называть стали...
Или вот еще : "парк-отель"... http://www.pansionatmonino.ru/about/index.shtml
Хотя, как ни крути, богадельня она и есть... богадельня...
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
03-06-2011, 23:18
|
#4579
|
ингерманландец
Сообщений: 10,098
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ну потому, что пансион - это типа гостиницы. Жильцы проживают в комнатах, совместно питаются, живут по распорядку.
А в палвелутало живут в отдельных квартирах, платят арендную плату за квартиру, электричество и воду, а все остальное - по желанию. Эти дома предназначены для самостоятельного проживания, там нет круглосуточного дежурства.
|
Я жил несколько лет рядом с одним из палвелутало,и он именно так теперь и называется.
Там контингент всякий,есть такие,что их не выпускают даже на улицу.Тем не менее регулярно наблюдал их побеги...
Ты, Подушечка,возьмись их рекламировать,так народ валом повалит туда (здесь смайлик).
Раньше их в Финляндии называли прямо ,как и положено.Но в последние годы по всей Суоми мода пошла на другие названия,и эта мода коснулась и богаделен.
|
|
|
17-06-2011, 19:51
|
#4580
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Как вы считаете, правилен-ли перевод нового названия бюро трудоустройства? :
"Бюро занятости и экономического развития (Työ- ja elinkeinotoimisto)"
Разве elinkeino - это экономическое развитие?
|
|
|
17-06-2011, 20:17
|
#4581
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Как вы считаете, правилен-ли перевод нового названия бюро трудоустройства? :
"Бюро занятости и экономического развития (Тыö- я елинкеинотоимисто)"
Разве елинкеино - это экономическое развитие?
|
Быро труда и других способов прожить
|
|
|
17-06-2011, 20:31
|
#4582
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Как вы считаете, правилен-ли перевод нового названия бюро трудоустройства? :
"Бюро занятости и экономического развития (Työ- ja elinkeinotoimisto)"
Разве elinkeino - это экономическое развитие?
|
Великолепно подходит "Бюро труда и занятости"
|
|
|
17-06-2011, 22:06
|
#4583
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Как вы считаете, правилен-ли перевод нового названия бюро трудоустройства? :
"Бюро занятости и экономического развития (Työ- ja elinkeinotoimisto)"
Разве elinkeino - это экономическое развитие?
|
Правилен, т.к. спущен сверху -->
Служба занятости и экономического развития.
По типу Työ- ja elinkeinoministeriö - Министерство занятости и экономического развития
http://mot.kielikone.fi/mot/valter/netmot.exe
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
17-06-2011, 22:19
|
#4584
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Хм...ну коробит как-то... Значит служба, а не бюро? Не трудоустройства, а занятости? Не предпринимательства, а экономического развития?
|
|
|
17-06-2011, 22:22
|
#4585
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Быро труда и других способов прожить
|
Ага, промыслы для выживания...
|
|
|
17-06-2011, 22:24
|
#4586
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Хм...ну коробит как-то... Значит служба, а не бюро? Не трудоустройства, а занятости? Не предпринимательства, а экономического развития?
|
А кого не коробит? Но жираф большой, ему видней.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
17-06-2011, 22:51
|
#4587
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
А кого не коробит? Но жираф большой, ему видней.
|
Значит тебя тоже коробит? Ну значит придётся смириться. Это я к тому, что считаю тебя авторитетом. А если рассудить, то чё мы кипятимся? В устных переводах клиенту глубоко до лампочки как контора называется, главное чтоб клиент понимал что это за контора, что она требует и что она даёт. Ну а в письменных будем слушать указания государственных жирафов...
|
|
|
17-06-2011, 23:22
|
#4588
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Значит тебя тоже коробит? Ну значит придётся смириться. Это я к тому, что считаю тебя авторитетом. А если рассудить, то чё мы кипятимся? В устных переводах клиенту глубоко до лампочки как контора называется, главное чтоб клиент понимал что это за контора, что она требует и что она даёт. Ну а в письменных будем слушать указания государственных жирафов...
|
Нашел авторитетшу, хи-хи. Нее, лучше так: за пахана ты мне еще ответишь.
Конечно, в устном переводе чем проще и понятнее, тем лучше.
А как тебе такое названьице: отдел развития деятельности региональных управлений органов государственной власти?
http://www.vm.fi/vm/fi/04_julkaisut..._VENAeJAe.p df
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
18-06-2011, 01:19
|
#4589
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
"ylimenokauden auto"
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
18-06-2011, 02:14
|
#4590
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
"ylimenokauden auto"
|
"Koska yksittäishyväksynnän viranomaismenettelyn käyttöön ottamiseen ja yksittäishyväksyntöjen tarvitsemien kansallisten testauspalvelujen saatavuuteen ei ollut riittäviä valmiuksia autojen ja perävaunujen puitedirektiivin voimaan saattamisen ajankohtana huhtikuussa 2009, päädyttiin vuoden 2010 loppuun asti ulottuvaan ylimenokauden järjestelyyn yksittäishyväksyntöjen myöntämisessä.
Ylimenokauden järjestely toteutettiin säätämällä vuoden 2010 loppuun asti voimassa olevaksi laki ajoneuvojen yksittäishyväksyntöjen väliaikaisesta järjestämisestä. Laki ajoneuvojen yksittäishyväksyntöjen järjestämisestä säädettiin tulemaan voimaan ylimenokauden päätyttyä vuoden 2011 alusta. Ajoneuvojen yksittäishyväksynnän järjestämisestä annetussa, 1 päivänä tammikuuta 2011 voimaan tulevassa laissa ajoneuvojen yksittäishyväksyntöjen myöntäminen perustuu Liikenteen turvallisuusviraston kanssa yksittäishyväksynnän myöntämistä koskevan sopimuksen tehneiden riippumattomien hyväksyntätoimijoiden myöntämiin yksittäishyväksyntöihin. "
Коротенько- видимо речь идёт о тачках до и после 2010-ого года.
|
|
|
18-06-2011, 02:21
|
#4591
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Нашел авторитетшу, хи-хи. Нее, лучше так: за пахана ты мне еще ответишь.
Конечно, в устном переводе чем проще и понятнее, тем лучше.
А как тебе такое названьице: отдел развития деятельности региональных управлений органов государственной власти?
http://www.vm.fi/vm/fi/04_julkaisut..._VENAeJAe.p df
|
Отвечу. Olet ammattilainen. Ja kova nainen. Ja pehmeä myös. Olet asiantuntija.
|
|
|
18-06-2011, 02:27
|
#4592
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Отвечу. Olet ammattilainen. Ja kova nainen. Ja pehmeä myös. Olet asiantuntija.
|
"Tulla lujaksi, pysyä pehmeänä. Siinä on kylliksi haastetta yhdelle elämälle." ( Tommy Tabermann)
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
18-06-2011, 02:39
|
#4593
|
MEHAuser
Сообщений: 16,464
Проживание: Turku
Регистрация: 06-09-2006
Status: Offline
|
вот так и хочется спросить - чьей занятости?
-----------------
Оптимизм - это недостаток информации (с).
дождевое облако
|
|
|
18-06-2011, 02:50
|
#4594
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
"Tulla lujaksi, pysyä pehmeänä. Siinä on kylliksi haastetta yhdelle elämälle." ( Tommy Tabermann)
|
"Iho, huulet, kosketus, suudelma, intohimo, rakkaus..." http://www.tommytabermann.net/
|
|
|
18-06-2011, 02:54
|
#4595
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Meha
вот так и хочется спросить - чьей занятости?
|
Занятости бюрократов и рабочего класса...
|
|
|
18-06-2011, 13:08
|
#4596
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Meha
вот так и хочется спросить - чьей занятости?
|
всеобщей занятости.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
22-06-2011, 16:07
|
#4597
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Технари, привет!
Как по-русски называется vuotoluku (например, vuotoluku n50). Речь идет о теплоизоляции. Коэффицент воздухонепроницаемости?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
22-06-2011, 16:51
|
#4598
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Я, конечно, не технарь, и вообще всю физику давным-давно благополучно забыл, но в ГОСТе, например, оно называется «кратность воздухообмена n₅₀».
|
|
|
22-06-2011, 17:36
|
#4599
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от jvl
Я, конечно, не технарь, и вообще всю физику давным-давно благополучно забыл, но в ГОСТе, например, оно называется «кратность воздухообмена n₅₀».
|
Спасибо, милый jvl!
Твоя ссылка не открывается, но зато я посмотрела, что такое кратность воздухообмена. Это полная замена воздуха в помещении за час. Измеряется в в литрах в час.
Еще я прочитала, что "ilmavuotoluku Np50 mukaan määritellään ilmavuodot, eli 50 Pa alipaineella"
Тогда получается, что фраза Ilmanpitävyys (vuotoluku n50) on 0,4 переводится как : Воздухонепроницаемость (кратность воздухообмена при разряжении 50 Па) равна 0,4. Так что ли?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
22-06-2011, 17:53
|
#4600
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Странно, у меня открывается. (Файл в формате pdf, кстати.) А вот так?
Цитата:
Сообщение от По-душка
...
Тогда получается, что фраза Ilmanpitävyys (vuotoluku n50) on 0,4 переводится как : Воздухонепроницаемость (кратность воздухообмена при разряжении 50 Па) равна 0,4. Так что ли?
|
Многословно, не?
|
|
|
22-06-2011, 18:27
|
#4601
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от jvl
Странно, у меня открывается. (Файл в формате pdf, кстати.) А вот так?
|
Так совсем другое дело! Особенно понравилось приложение Д.
"Классификация воздухопроницаемости ограждающих конструкций объекта по кратности воздухообмена при ∆p = 50 Па"
Это же мой размер!
Ты просто прелесть!
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
22-06-2011, 20:33
|
#4602
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Дорогой jvl!
Раз ты такой умный, может ты знаешь: paloluokka - это предел огнестойкости или класс пожарной опасности?
Контекст: P1-paloluokan kerrostalojen seinärakenteet
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
22-06-2011, 21:24
|
#4603
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
«Степень огнестойкости здания», не? У них там, кажется, 4, у нас вроде бы как 3.
У Гугла, кстати, 1-го апреля открывалась вакансия специалиста по дополнению запросов. Надо, видимо, подать заявку. :-D
|
|
|
22-06-2011, 22:50
|
#4604
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
|
|
|
22-06-2011, 23:21
|
#4605
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от jvl
«Степень огнестойкости здания», не? У них там, кажется, 4, у нас вроде бы как 3.
У Гугла, кстати, 1-го апреля открывалась вакансия специалиста по дополнению запросов. Надо, видимо, подать заявку. :-D
|
Я вот смотрю на таблицу 4 и 5 и, честно говоря, не вижу разницы.
Цитата:
Сообщение от jvl
У Гугла, кстати, 1-го апреля открывалась вакансия специалиста по дополнению запросов. Надо, видимо, подать заявку. :-D
|
А ты гипнозом, астрологией или нумералогией владеешь?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
23-06-2011, 00:24
|
#4606
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я вот смотрю на таблицу 4 и 5 и, честно говоря, не вижу разницы.
|
Класс пожарной опасности вроде бы как определяет, насколько хорошо хижина будет гореть, а степень огнестойкости — как тот вигвам будет сопротивляться пожару. А согласно вон нашим указаниям, принадлежность к классу P1 означает, что если в чуме вспыхнет пожар, то совсем он рухнуть не должен (и можно успеть спасти не только любимый дробовик и жену, а даже, возможно, ещё бубен или даже вовсе тёщу). Значит, наверное, «степень огнестойкости».
Цитата:
А ты гипнозом, астрологией или нумералогией владеешь?
|
Страшнее — владею орфографией! «Нумерология», например, пишется через «о». :-)
|
|
|
23-06-2011, 00:59
|
#4607
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от chiko1
Скорее всего степень огнестойксти.
|
Цитата:
Сообщение от jvl
Значит, наверное, «степень огнестойкости».
|
Ответ засчитан. Приятно иметь дело с такими мальчиками, как вы. Так и хочется отдаться вашим категоричным "скорее всего" и "наверное".
Цитата:
Сообщение от jvl
Страшнее — владею орфографией! «Нумерология», например, пишется через «о». :-)
|
Я рада принести тебе очередной оргазм, rakas pilkunnus...ja
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
25-06-2011, 21:01
|
#4608
|
Эпикуристка-Нимфоманка
Сообщений: 23,873
Проживание: И никаких тебе опозновательных знаков
Регистрация: 13-04-2006
Status: Offline
|
как будет детёныш козы, т.е. козлёночек ?
и как будет у него колокольчик ?
|
|
|
25-06-2011, 21:14
|
#4609
|
Пользователь
Сообщений: 1,023
Проживание:
Регистрация: 19-12-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Andgolina
как будет детёныш козы, т.е. козлёночек ?
и как будет у него колокольчик ?
|
kilillä on kello
-----------------
Ei me tämmösiksi jäädä!
|
|
|
25-06-2011, 21:15
|
#4610
|
Пользователь
Сообщений: 1,023
Проживание:
Регистрация: 19-12-2005
Status: Offline
|
А как будет по-фински
"Привези лак из порта, когда закончится дождь".
|
|
|
25-06-2011, 21:17
|
#4611
|
Пользователь
Сообщений: 1,023
Проживание:
Регистрация: 19-12-2005
Status: Offline
|
А как по-фински будет "товары, не содержащие томатов"?
|
|
|
25-06-2011, 21:38
|
#4612
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от WattRuska
А как будет по-фински
"Привези лак из порта, когда закончится дождь".
|
tuo lakkaa satamasta, kun lakkaa satamasta
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
25-06-2011, 21:41
|
#4613
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от WattRuska
А как по-фински будет "товары, не содержащие томатов"?
|
tomaatittomat tuotteet
tuotteet, jotka eivät sisällä tomaattia
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
25-06-2011, 21:50
|
#4614
|
Пользователь
Сообщений: 1,023
Проживание:
Регистрация: 19-12-2005
Status: Offline
|
Мопед не мой, но спрошу.
Как будет pasiivin potentiaali от глагола piereskellä?
|
|
|
25-06-2011, 22:17
|
#4615
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Оно как и "tulla" спрягается, следовательно "piereskeltäneen".
А вот как по-фински будет: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo."?
|
|
|
25-06-2011, 23:51
|
#4616
|
Registered User
Сообщений: 55
Проживание: Tampere
Регистрация: 27-07-2009
Status: Offline
|
Подскажите, плз, перерыл все доступные словари и гугл, так и не понял - что означает слово "vetämättä"?
|
|
|
26-06-2011, 00:04
|
#4617
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от CrazyPilot
Подскажите, плз, перерыл все доступные словари и гугл, так и не понял - что означает слово "vetämättä"?
|
от слова vetää, smotrja v kakom kontekste
но несостоявшее действие
|
|
|
26-06-2011, 00:12
|
#4618
|
Registered User
Сообщений: 55
Проживание: Tampere
Регистрация: 27-07-2009
Status: Offline
|
Пытаюсь комиксы переводить :-)
"Yritä olla vetämättä sitä henkeen, äijä."
|
|
|
26-06-2011, 00:16
|
#4619
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
«Старайся не вдыхать (его/её), чувак.»
|
|
|
26-06-2011, 00:18
|
#4620
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
)))) я бы посмотрела на то что было до этого для начала)
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|