Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 25-06-2011, 23:48   #4621
CrazyPilot
Registered User
 
Сообщений: 55
Проживание: Tampere
Регистрация: 27-07-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от jvl
«Старайся не вдыхать (его/её), чувак.»


Хех, подходит. Спасибо.
А не подскажете конкретно по словам? "Yritä olla" - Старайся
sitä - это (его, её).
А henkeen - это от henki? И насчет vetämättä так до конца и не понял. И где в этой фразе "не вдыхать", отрицание?

Спасибо заранее.

Фраза из комикса (симпсоны) - один чувак разлил какую гадость ядовитую на пол, другой упал в неё мордой лица
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-06-2011, 23:58   #4622
scania
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от CrazyPilot
Хех, подходит. Спасибо.
А не подскажете конкретно по словам? "Yritä olla" - Старайся
sitä - это (его, её).
А henkeen - это от henki? И насчет vetämättä так до конца и не понял. И где в этой фразе "не вдыхать", отрицание?


yritä -Старайся
olla vetämättä -отрицание
Aku Anka chtoli? taskukirja?)))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-06-2011, 00:06   #4623
CrazyPilot
Registered User
 
Сообщений: 55
Проживание: Tampere
Регистрация: 27-07-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от scania
Aku Anka chtoli? taskukirja?)))))

Ei, "Bart Simpson. Homerin poika"
Спасибо, теперь понятно, почти :-)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-06-2011, 00:50   #4624
jvl
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Буквально это что-то вроде: «Попытайся быть не втягивая в дыхательные органы.», только в финском это не совсем деепричастие и совсем не «дыхательные органы».
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-06-2011, 23:02   #4625
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Yritä olla vetämättä - попытайся обойтись без... без курева, без пива, без крепких алкогольных, без наркоты... Понятие широкое и для конкретного перевода необходим конкретный контекст.
Älä vedätä - другая тема...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2011, 15:06   #4626
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
не по фински но спрошу тут ))

у нас на сайте написано Дистрибьютеры, а наш клиент, один из, уверяет что теперь надо писать Дистрибуторы

а вы как думаете?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2011, 15:11   #4627
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,927
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
О дистрибуции...вопрос мучит многих, тем не менее, вариант "дистрибутор", похоже, неверен.


http://www.gramota.ru/spravka/buro/...%F1%F2%F0%E8%E1
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2011, 18:31   #4628
BpeguHKa
Пользователь
 
Аватар для BpeguHKa
 
Сообщений: 187
Проживание: Котка
Регистрация: 09-05-2009
Status: Offline
Кто-нибудь знает, как по-фински сказать: "избавиться от проблемных зон фигуры"? Заранее спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2011, 18:44   #4629
scania
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от BpeguHKa
Кто-нибудь знает, как по-фински сказать: "избавиться от проблемных зон фигуры"? Заранее спасибо.

muokata kehon ongelmakohtia???
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2011, 10:08   #4630
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Tulilintu спасибо большое!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 17:29   #4631
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Товарищи специалисты, а как вы переведёте вот это понятие: omaehtoinen opiskelu
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 17:50   #4632
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Товарищи специалисты, а как вы переведёте вот это понятие: омаехтоинен опискелу



"независимое/автономное"...?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 17:56   #4633
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,910
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от federajj
"независимое/автономное"...?


А на англицкий переводит как self-motivated.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:05   #4634
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от nezaika
А на англицкий переводит как селф-мотиватед.



небось гугл так переводит?
_________
http://m.ilmainensanakirja.fi/sanak...nti/omaehtoinen
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:06   #4635
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,910
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
[QUOTE=federajj]небось гугл так переводит? :Д
_________

Какая ты проницательная!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:12   #4636
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от nezaika
[QUOTE=federajj]небось гугл так переводит? :Д
_________

Какая ты проницательная! :гы:



ну если по большоооому счёту , то таки да - по селф мотивации ты желаешь обучаться , тока вот как это по-русски красиво сказать ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:17   #4637
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,081
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Товарищи специалисты, а как вы переведёте вот это понятие: омаехтоинен опискелу

Обучение за свой счет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:21   #4638
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Ну дак не звучит вроде по-русски: добровольная/независимая/автономная учёба

По смыслу, omaehtoinen opiskelu - это учёба которую человек нашёл самостоятельно и учится на определённых условиях.

*Сейчас, по новому закону, так можно учится получая пособие по безработице... Оплачивают 24 месяца учёбы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:24   #4639
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,910
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Ну дак не звучит вроде по-русски: добровольная/независимая/автономная учёба

По смыслу, омаехтоинен опискелу - это учёба которую человек нашёл самостоятельно и учится на определённых условиях.

*Сейчас, по новому закону, так можно учится получая пособие по безработице... Оплачивают 24 месяца учёбы.


А, frivilliga studier жеж. Так бы и говорил.

Добровольная учеба, если прямо переводить со шведского.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:30   #4640
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от nezaika
А, frivilliga studier жеж. Так бы и говорил.

Добровольная учеба, если прямо переводить со шведского.


Дак коряво вроде звучит. Альтернатива принудительной учёбе? )))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:32   #4641
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Ну дак не звучит вроде по-русски: добровольная/независимая/автономная учёба

По смыслу, омаехтоинен опискелу - это учёба которую человек нашёл самостоятельно и учится на определённых условиях.

*Сейчас, по новому закону, так можно учится получая пособие по безработице... Оплачивают 24 месяца учёбы.



придумай как-нить "индивидуально" ... обучение по индивидуальному плану...


*закон в силе с начала 2010 , не сильно и новый))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:34   #4642
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,910
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Дак коряво вроде звучит. Альтернатива принудительной учёбе? )))


Типа того. Другие подвиды учебы вроде как добровольно-принудительные (профессию/корочки получить), а эти, кхэм, сами мол выбираете, товарищи взрослые студенты, никто вас туда силком не приглашает. Но согласна, не совсем точно звучит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:40   #4643
naslednik
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Товарищи специалисты, а как вы переведёте вот это понятие: omaehtoinen opiskelu

Необязательное обучение.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 18:46   #4644
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
По смыслу, omaehtoinen opiskelu - это учёба которую человек нашёл самостоятельно и учится на определённых условиях..


"Обучение на договорной основе".
"Самостоятельно" - всё равно все сами всё ищут, кроме "обучения на курсах по направлению биржи труда".
"Определенные условия" определены как раз договором, который студент подписывает/заключает с уч.заведением и биржей труда (подписывают же что-то?).

*я так думаю...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-07-2011, 22:15   #4645
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,081
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Ну дак не звучит вроде по-русски: добровольная/независимая/автономная учёба

По смыслу, omaehtoinen opiskelu - это учёба которую человек нашёл самостоятельно и учится на определённых условиях.

*Сейчас, по новому закону, так можно учится получая пособие по безработице... Оплачивают 24 месяца учёбы.

Добавлю: учится на своих условиях.Однако если чиновники службе занятости (työvoimatoimisto) одобрят эту учебу,то есть посчитают,что от неё "будет толк",то в таком случае она не будет уже "omaehtoinen",и будут оказывать материальную поддержку.
До принятия этого нового закона такое обучение если кто себе сам выбирал,то никому до этого не было дела.Теперь к этому подходят более индивидуально.
Мне известен случай,когда одна дама бросила работу и пошла учиться на садовника.
Перспективы устроиться после обучения её сильно не волновали,поскольку она была очень состоятельная,и ей просто хотелось заняться своим личным садом.
Она уволилась из конторы и пошла учиться сама.Естественно,что никаких пособий при этом она не получала.Это-один из примеров такой учебы "для себя",называется omaehtoinen opiskelu.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-07-2011, 08:03   #4646
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Pauli
Добавлю: учится на своих условиях.Однако если чиновники службе занятости (työvoimatoimisto) одобрят эту учебу,то есть посчитают,что от неё "будет толк",то в таком случае она не будет уже "omaehtoinen",и будут оказывать материальную поддержку.
До принятия этого нового закона такое обучение если кто себе сам выбирал,то никому до этого не было дела.Теперь к этому подходят более индивидуально.
Мне известен случай,когда одна дама бросила работу и пошла учиться на садовника.
Перспективы устроиться после обучения её сильно не волновали,поскольку она была очень состоятельная,и ей просто хотелось заняться своим личным садом.
Она уволилась из конторы и пошла учиться сама.Естественно,что никаких пособий при этом она не получала.Это-один из примеров такой учебы "для себя",называется omaehtoinen opiskelu.


Не совсем так. В этом случае учёба эта будет звучать так: työttömyysetuudella tuettu omaehtoinen opiskelu.

*Вообще-то смысл тут многие поняли и мы просто искали грамотный перевод этого понятия и вида учёбы на русский.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-07-2011, 15:55   #4647
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,742
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
Как сказать " серьёзная литература " ? Или, точнее, - вот даже по-русски не могу подобрать слова , - " большие произведения", романы, например, в отличие от серьёзных, классических, но маленьких по обьёму.

Хочу спросить у человека, который анализирует в своём блоге литературные произведения, почему нет ни одной " большой " книги в его списке.
Т.е. он восхищается, например, " Of Mice and Men" Стейнбека, ставит высший балл, а о " Гроздьях гнева " ни слова, как если бы и не читал.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-07-2011, 18:23   #4648
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от emmi.
Как сказать " серьёзная литература " ? Или, точнее, - вот даже по-русски не могу подобрать слова , - " большие произведения", романы, например, в отличие от серьёзных, классических, но маленьких по обьёму.

Хочу спросить у человека, который анализирует в своём блоге литературные произведения, почему нет ни одной " большой " книги в его списке.
Т.е. он восхищается, например, " Of Mice and Men" Стейнбека, ставит высший балл, а о " Гроздьях гнева " ни слова, как если бы и не читал.


Suuret teokset
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-07-2011, 21:17   #4649
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,742
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Суурет теоксет

Спасибо ! ! !
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-07-2011, 20:58   #4650
raduga.duga
Registered User
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 31-03-2011
Status: Offline
Объясните, пожалуйста, что такое "setlementti" ? Например общество setlementtinuoret.. Хочу знать русский вариант этого слова.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-07-2011, 09:27   #4651
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от raduga.duga
Объясните, пожалуйста, что такое "сетлементти" ? Например общество сетлементтинуорет.. Хочу знать русский вариант этого слова.



Если б очень хотели , сходили бы в гугл .
В отношении чего Вас это слово интересует?
Данный Вами пример - "организация молодых" , в остальном - ставьте конкретные вопросы , получите конкретные ответы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-07-2011, 10:05   #4652
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Wink

Цитата:
Сообщение от raduga.duga
Объясните, пожалуйста, что такое "setlementti" ? Например общество setlementtinuoret.. Хочу знать русский вариант этого слова.

От английского Settlement. Читайте, если не лень
Settlement Set"tle*ment, n.
1. The act of setting, or the state of being settled.
Specifically:
[1913 Webster]
(a) Establishment in life, in business, condition, etc.;
ordination or installation as pastor.
[1913 Webster]

Every man living has a design in his head upon
wealth power, or settlement in the world.
--L'Estrange.
[1913 Webster]
(b) The act of peopling, or state of being peopled; act of
planting, as a colony; colonization; occupation by
settlers; as, the settlement of a new country.
[1913 Webster]
(c) The act or process of adjusting or determining;
composure of doubts or differences; pacification;
liquidation of accounts; arrangement; adjustment; as,
settlement of a controversy, of accounts, etc.
[1913 Webster]
(d) Bestowal, or giving possession, under legal sanction;
the act of giving or conferring anything in a formal
and permanent manner.
[1913 Webster]

My flocks, my fields, my woods, my pastures
take,
With settlement as good as law can make.
--Dryden.
[1913 Webster]
(e) (Law) A disposition of property for the benefit of
some person or persons, usually through the medium of
trustees, and for the benefit of a wife, children, or
other relatives; jointure granted to a wife, or the
act of granting it.
[1913 Webster]

2. That which settles, or is settled, established, or fixed.
Specifically:
[1913 Webster]
(a) Matter that subsides; settlings; sediment; lees;
dregs. [Obs.]
[1913 Webster]

Fuller's earth left a thick settlement.
--Mortimer.
[1913 Webster]
(b) A colony newly established; a place or region newly
settled; as, settlement in the West.
[1913 Webster]
(c) That which is bestowed formally and permanently; the
sum secured to a person; especially, a jointure made
to a woman at her marriage; also, in the United
States, a sum of money or other property formerly
granted to a pastor in additional to his salary.
[1913 Webster]

3. (Arch.)
(a) The gradual sinking of a building, whether by the
yielding of the ground under the foundation, or by the
compression of the joints or the material.
(b) pl. Fractures or dislocations caused by settlement.
[1913 Webster]

4. (Law) A settled place of abode; residence; a right growing
out of residence; legal residence or establishment of a
person in a particular parish or town, which entitles him
to maintenance if a pauper, and subjects the parish or
town to his support. --Blackstone. Bouvier.
[1913 Webster]

Act of settlement Hist.), the statute of 12 and 13
William III, by which the crown was limited to the present
reigning house (the house of Hanover). --Blackstone.
[1913 Webster]

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-07-2011, 11:46   #4653
raduga.duga
Registered User
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 31-03-2011
Status: Offline
Для умников, которые умничают: меня интересует вариант этого слова на русском языке. А гуглить не надо мне советовать. Также пыталась перевести через электронные словари, но или не выдаёт, или что-то корявое..
Если нЕчего ответить, то зачем вообще отвечать? Или вы в данной теме всем советуете в случае чего лезть в гугле?
Иногда слышится что такая-то организация сетлементтитататата ... Вот и хочется узнать как это по-нашему. Лана, не морочьте себе голову. Не надо, если не знают, засорять здесь форум.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-07-2011, 14:24   #4654
naslednik
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от raduga.duga
Объясните, пожалуйста, что такое "setlementti" ? Например общество setlementtinuoret.. Хочу знать русский вариант этого слова.

Сетлемент. Молодёжный сетлемент.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-07-2011, 15:02   #4655
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от raduga.duga
Для умников, которые умничают: меня интересует вариант этого слова на русском языке. ...
Иногда слышится что такая-то организация сетлементтитататата ....


Cообщество.
И не парьтесь.

*вас правильно послали в английский язык. Не наша беда, что вы туда идти не захотели...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-07-2011, 22:33   #4656
zolotko
Пользователь
 
Сообщений: 94
Проживание:
Регистрация: 26-06-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от raduga.duga
Объясните, пожалуйста, что такое "setlementti" ? Например общество setlementtinuoret.. Хочу знать русский вариант этого слова.


Я нашла такой вариант ответа.
setlementti- поселение, посёлок, расчёт, урегулирование.
http://translate.google.com/#
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 16:41   #4657
valkoooo
Пользователь
 
Аватар для valkoooo
 
Сообщений: 1,312
Проживание: хельсинки
Регистрация: 04-02-2011
Status: Offline
pääsen yhden kaverin kyydissä, ja toinen on töissä siellä, niin menen siksi jo maanantaina.. что за kyydissä такой??
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 16:43   #4658
scania
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от valkoooo
pääsen yhden kaverin kyydissä, ja toinen on töissä siellä, niin menen siksi jo maanantaina.. что за kyydissä такой??

довезет имеется ввиду
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 16:43   #4659
jamaba
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от valkoooo
пääсен ыхден каверин кыыдиссä, я тоинен он тöиссä сиеллä, ниин менен сикси ё маанантаина.. что за кыыдиссä такой??

приятель подвезет
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:01   #4660
valkoooo
Пользователь
 
Аватар для valkoooo
 
Сообщений: 1,312
Проживание: хельсинки
Регистрация: 04-02-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от jamaba
приятель подвезет

ну теперь понятно стало.. доберусь вместе с товарищем но это куу... из какого слова?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:05   #4661
scania
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от valkoooo
ну теперь понятно стало.. доберусь вместе с товарищем но это куу... из какого слова?

kyyti............
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:06   #4662
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от valkoooo
ну теперь понятно стало.. доберусь вместе с товарищем но это куу... из какого слова?



http://m.ilmainensanakirja.fi/sanakirja/kyyti
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:24   #4663
valkoooo
Пользователь
 
Аватар для valkoooo
 
Сообщений: 1,312
Проживание: хельсинки
Регистрация: 04-02-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от federajj

интересный словарь.. а он сам основу не находит? не разберусь пока во всех этих словарях онлайн.. и с этим похоже тоже не всё просто..можно какие нибудь пояснения?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:27   #4664
chiko1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Вот неплохой словарь
http://www.sanakirja.org/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:28   #4665
Дед Пихто
Registered User
 
Сообщений: 201
Проживание:
Регистрация: 16-06-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от valkoooo
интересный словарь.. а он сам основу не находит? не разберусь пока во всех этих словарях онлайн.. и с этим похоже тоже не всё просто..можно какие нибудь пояснения?

А это не поможет?
http://translate.google.fi/#fi|ru|
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:29   #4666
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от valkoooo
интересный словарь.. а он сам основу не находит? не разберусь пока во всех этих словарях онлайн.. и с этим похоже тоже не всё просто..можно какие нибудь пояснения?



Словарей много , каким пользовалась раньше , сейчас уже не помню
могу порекомендовать вот этот.
он предлагает возможные варианты ...
http://www.sanakirja.org/search.php?id=3326657&l2=22
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:30   #4667
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от chiko1
Вот неплохой словарь
http://www.sanakirja.org/




___ ____
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:32   #4668
valkoooo
Пользователь
 
Аватар для valkoooo
 
Сообщений: 1,312
Проживание: хельсинки
Регистрация: 04-02-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от valkoooo
интересный словарь.. а он сам основу не находит? не разберусь пока во всех этих словарях онлайн.. и с этим похоже тоже не всё просто..можно какие нибудь пояснения?

удобно просматривать соседние слова .. как в книге немного получается..

Последнее редактирование от valkoooo : 11-07-2011 в 17:43.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2011, 17:40   #4669
valkoooo
Пользователь
 
Аватар для valkoooo
 
Сообщений: 1,312
Проживание: хельсинки
Регистрация: 04-02-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от federajj
___ ____

да и этот варианты даёт.. киитос.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 22:37   #4670
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Перевожу финский военный билет. В графе koulutustaso стоит miehistö. Я даже и не знаю, как это по-русски назвать. Википедия говорит, что в военной организации есть два уровня: одни командуют (päällyst&#246, а остальные (miehist&#246 эти команды выполняют. (http://fi.wikipedia.org/wiki/Miehist%C3%B6). Никаких других званий в военном билете не указано.
Ребята, что посоветуете? Как перевести miehistö?

Если не командуют - то "рядовой состав"...
* я в армии не служила, но звание имела...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 22:46   #4671
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Если не командуют - то "рядовой состав"...
* я в армии не служила, но звание имела...

Я убрала свое сообщение за ненадобностью, т.к. сама докумекала до рядового состава, и не заметила, что ты уже успела ответить. Какая оперативность! Тебя надо в нападающие ставить.

Раз ты такая умная и прыткая, тогда скажи. Там в военном билете стоит Palautusosoite и указан адрес бригады. Вот думаю, что лучше: адрес для возврата или адрес возврата? Или может еще как-то?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 22:48   #4672
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Там в военном билете стоит Palautusosoite и указан адрес бригады. Вот думаю, что лучше: адрес для возврата или адрес возврата? Или может еще как-то?


Обратный адрес,может?
На флоте,"миехистё" называют матросов.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 22:57   #4673
chiko1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я убрала свое сообщение за ненадобностью, т.к. сама докумекала до рядового состава, и не заметила, что ты уже успела ответить. Какая оперативность! Тебя надо в нападающие ставить.

Раз ты такая умная и прыткая, тогда скажи. Там в военном билете стоит Palautusosoite и указан адрес бригады. Вот думаю, что лучше: адрес для возврата или адрес возврата? Или может еще как-то?

обратный адрес
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 23:12   #4674
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
... Там в военном билете стоит Palautusosoite и указан адрес бригады. Вот думаю, что лучше: адрес для возврата или адрес возврата? Или может еще как-то?


Кхм... для возврата тела... Да нам Бог всем здоровья...

*голосую за "обратный адрес".

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 23:13   #4675
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
обратный адрес я сразу отмела. Это ведь на конвертах так пишут. А тут я понимаю, указан адрес, куда нашедший сий билет может его вернуть (финский военный билет представляет собой пластиковую карточку со штрих-кодом, что-то типа банковской карточки)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 23:16   #4676
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
обратный адрес я сразу отмела. Это ведь на конвертах так пишут. А тут я понимаю, указан адрес, куда нашедший сий билет может его вернуть (финский военный билет представляет собой пластиковую карточку со штрих-кодом, что-то типа банковской карточки)

Да? ну... эти детали мне неизвестны...
Тогда ... адрес для возврата найденного документа.

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 23:38   #4677
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Да? ну... эти детали мне неизвестны...
Тогда ... адрес для возврата найденного документа.

Предлагаю найденного убрать, просто адрес для возврата документа.
Я ведь точно не знаю, может эту карточку надо возвращать еще в каких-то случаях (хотя навряд ли)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 23:40   #4678
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Предлагаю найденного убрать, просто адрес для возврата документа.
Я ведь точно не знаю, может эту карточку надо возвращать еще в каких-то случаях (хотя навряд ли)

Ага...
На вот тебе:
http://www.youtube.com/watch?v=-Wxp...feature=related

*умер он. Пару дней назад. жалко.

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2011, 23:47   #4679
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Ага...
На вот тебе:
http://www.youtube.com/watch?v=-Wxp...feature=related

*умер он. Пару дней назад. жалко.

спасибо, сразу вспомнились студенческие годы.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-07-2011, 10:34   #4680
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Ага...
На вот тебе:
http://www.youtube.com/watch?v=-Wxp...feature=related

*умер он. Пару дней назад. жалко.

Да.

Останутся песни. Но будут ли петь такие песни новые поколения?...приоритеты теперь вроде как другие...Жаль.

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 14:31.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно