Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 07-12-2011, 15:17   #5641
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Olipa päivä tai yö, muista kiinnittää turvavyö

Едешь ночью, едешь днём:
Хорошо в Суоми едется!
Пристегнись-ка ты ремнём,
Чтоб с полицией не встратиться!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 15:40   #5642
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Olipa päivä tai yö, muista kiinnittää turvavyö

День был? Не помню. Ночь?
Не заплакать мне, не вздохнуть...
Ты уехал. Навеки. Прочь.
Но ремень не забыл застегнуть.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 15:50   #5643
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Olipa päivä tai yö, muista kiinnittää turvavyö

Застегнул бы тогда ремешок,
Когда ночью и днём был в дороге,
Не лежал бы во гробе, дружок,
И носили тебя б твои ноги!

Olka, спасибо, навеяла.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 15:53   #5644
Kulkumulku
В контакте
 
Сообщений: 12,588
Проживание:
Регистрация: 10-08-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Вот второй слоган. По-фински рифмованный (yö-vy&#246. По-русски вряд ли такое получится. Что скажут наши форумские поэты?

И ночью, и днем
Для ясности
Пристегнись ремнем
Безопасности.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 16:00   #5645
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Olipa päivä tai yö, muista kiinnittää turvavyö

Я кошка, мяу, я вижу днём и ночью,
Гляжу я: непристёгнутый ты едешь.
И коль в аварию ты вляпаться не хочешь -
Ты пристегнись. Ты перемены, право, не заметишь!

П.С: "Ну, всё что знал - рассказал!" (с)
По-Душка, за тобой право выбора!

Последнее редактирование от BiBi : 07-12-2011 в 16:09.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 16:20   #5646
belaja
I Don't Care
 
Аватар для belaja
 
Сообщений: 16,613
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
БиБи! спасибо!
прекрасное чуство юмара и знание рифмы)))) веселились всей семьей)

-----------------
What goes around comes around
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 16:47   #5647
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Olipa päivä tai yö, muista kiinnittää turvavyö

Гаврила был плохим шофёром,
Гаврила правила не знал,
И потому ремень с позором
К себе он взял не привязал.
И вот Гаврила тёмной ночью,
(А может жарким был тот день)
Попал в аварию порочно,
Не спас его спасной ремень!
Гаврила стонет и стенает,
Лежа в кювете на боку,
Гаврила маму вспоминает,
Но- жив! и то: мерси боку...
Теперь Гаврила уж учёный,
Талдычит всем, кому не лень:
"Вы не забудьте, форумчане,
Про безопасности ремень!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 17:51   #5648
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,742
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
БиБи, класс !
Талантище !
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 18:17   #5649
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Olipa päivä tai yö, muista kiinnittää turvavyö

Ехала машина тёмным лесом
За каким-то интересом
Инти-инти-интерес:
Непристёгнутый кто здесь?
Выйдет месяц из тумана,
Словно ведьма из романа,
Будет вам в глаза светить,
Чтоб с дороги точно сбить.
А в кабине там сидели
Царь царевич, король королевич
Ремень безопасности сдёрнув рукой,
Неужели и ты будешь такой?
Пристегнись поскорей,
Не обманывай финских людей.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 21:45   #5650
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Вот это да! Только что заявилась домой, а тут такой пир духа...
BiBi, конечно, не переплюнуть/не перерифмовать/не перпендикулюрить...жалконько так после него смотрится, но хоть на какие-то полкопейки:

Днём и ночью в порыве страстности
Пристегни ремень безопасности!


Только что заметила, что Чухна...пардон, Кулкумулку уже использовал мои рифмы...почти.
Всё, ушла спать.

Последнее редактирование от avanta : 07-12-2011 в 22:01.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 23:37   #5651
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Какая мощь! Какой прорыв! БиБи зафонтанировал. Я пад сталом!! Меня смело струей его креативности. Катаюсь от смеха и бьюсь в конвульсиях.
Теперь у меня новая проблема - проблема выбора.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2011, 23:42   #5652
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Мой вариант:

Помни. Цени. Предугадывай.



Цитата:
Сообщение от BiBi
М.б просто "Будь внимателен и предупредителен"? Вполне избитая фраза для водителей


А может еще чуть добавить избитости:
Будь внимателен, бдителен и предупредителен.

А может лучше во мн. числе:
Будьте внимательны, бдительны и предупредительны. ??

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 00:18   #5653
Julia-D
Пользователь
 
Сообщений: 25
Проживание:
Регистрация: 06-09-2010
Status: Offline
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Просмотрела практически все сообщения и не нашла нужной мне информации.
Мне необходимо перевести на русский Выписку из системы учета и регистрации населения (с англ. Язык сама знаю, но, возможно, у кого-нибудь уже есть вариант правильного перевода для заверения в посольстве) и апостиля к ней. В принципе, варианты перевода апостиля публиковались ранее, если только за пару лет не произошло никаких изменений.
Буду благодарна за любую информацию.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 08:48   #5654
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,889
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от BiBi
День был? Не помню. Ночь?
Не заплакать мне, не вздохнуть...
Ты уехал. Навеки. Прочь.
Но ремень не забыл застегнуть.


Суперррр!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 09:40   #5655
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
А может еще чуть добавить избитости:
Будь внимателен, бдителен и предупредителен.

А может лучше во мн. числе:
Будьте внимательны, бдительны и предупредительны. ??


По-Душка, почему бы и нет? В качестве преревода- очень близко к оригиналу. Только вот термин "бдительность" у меня плохо ассоциируется с вождением а/м. Опать же "внимателен" и "бдителен"- близнецы-братья. Смею нахально предположить, что изначально слово Muista (Remember) имеет в русском аналоге совсем другое значение.

Вот, ещё вариант пришёл: "Будь(те) внимателен, вежлив, предупредителен"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 11:52   #5656
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BiBi
По-Душка, почему бы и нет? В качестве преревода- очень близко к оригиналу. Только вот термин "бдительность" у меня плохо ассоциируется с вождением а/м. Опать же "внимателен" и "бдителен"- близнецы-братья. Смею нахально предположить, что изначально слово Muista (Remember) имеет в русском аналоге совсем другое значение.

Вот, ещё вариант пришёл: "Будь(те) внимателен, вежлив, предупредителен"

Предупредительный - емкое слово. Это и вежливый и предупреждающий о чем-то. Это слово надо оставить точно. Вежлив и предупредителен - тоже по большому счету близнецы-братья.
Какие же взять два других слова? По-русски лучший аналог слову muista в данном случае - не забывай. Но отрицательных форм нам здесь не надо.

Я гуглила по фразе : автомобилисты, будьте ... Выдает: бдительны, внимательны, осторожны (и еще не будьте свиньями )

Что же придумать? Осталось полчаса времени.


välittää (v, ottaa huomioon), принимать (г, 1нс) во внимание (**что), принимать (г, 1нс) в расчёт
välittää (v, kiinnittää huomiota), обратить (г, 2св) внимание

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 12:28   #5657
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
ИМХО "предупредительный" это пред-упреждающий, предугадывающий, готовый к ситуации заранее, поэтому в этом значении слово в слогане важно.

"вежливы" можно подретушировать во "взаимовежливы". Итого к оплате:

"Водители, на дороге будьте предупредительны, внимательны и взаимовежливы!" (попахивает советским плакатом... )
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 12:46   #5658
arska
Registered User
 
Сообщений: 7
Проживание:
Регистрация: 25-11-2008
Status: Offline
kysymys...

Mitenkähän arvon foorumilaiset kääntäisivät fraasin "ничего себе"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 13:25   #5659
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от arska
Mitenkähän arvon foorumilaiset kääntäisivät fraasin "ничего себе"?


Tietysti riippuu sävystä ja tilanteesta

Oisko esim. tavallista "O-ho!" tai "Kappas vaan!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 14:31   #5660
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
БиБи талатище, а По.душке мои соболезнования.. выбрать действительно трудно про ремень.. много хорошего )))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 16:00   #5661
kot555
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
А как будет звучать по-фински : Через час будем в (название города) ??
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 16:02   #5662
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,889
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kot555
А как будет звучать по-фински : Через час будем в (название города) ??


Olemme tunnin päästä....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 16:09   #5663
Илона К.
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от kot555
А как будет звучать по-фински : Через час будем в (название города) ??

tunnin päästä ollaan (название города)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 17:52   #5664
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Julia-D
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Просмотрела практически все сообщения и не нашла нужной мне информации.
Мне необходимо перевести на русский Выписку из системы учета и регистрации населения (с англ. Язык сама знаю, но, возможно, у кого-нибудь уже есть вариант правильного перевода для заверения в посольстве) и апостиля к ней. В принципе, варианты перевода апостиля публиковались ранее, если только за пару лет не произошло никаких изменений.
Буду благодарна за любую информацию.

Выписка нужна для ЖЭУ? Если да, то не надо заверять, не нужен апостиль.
Делаю перевод сама и сдаю в ЖЭУ и водоканал уже много лет.

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 19:30   #5665
kot555
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
tunnin päästä ollaan

Спасибо ))) надо было смску отправить, только в телефоне оказывается нет финского алфавита...)))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 19:55   #5666
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
"Вот первый слоган:
Välitä, muista – ennakoi "

Тут надо учесть, что слово ennakoi означает финское понятие ennakoiva ajotapa. То есть, умение водителя предвидеть и просчитывать все возможные ситуации на дороге. И предвидеть не в общем плане, а именно сейчас, сиюминуту находясь за рулём и учитывая все факторы постоянно изменяющейся ситуации. И управлять автомобилем таким образом, чтобы заранее удалить возможные риски опасных ситуаций...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 20:08   #5667
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
"Вот первый слоган:
Välitä, muista – ennakoi "

Тут надо учесть, что слово ennakoi означает финское понятие ennakoiva ajotapa. То есть, умение водителя предвидеть и просчитывать все возможные ситуации на дороге. И предвидеть не в общем плане, а именно сейчас, сиюминуту находясь за рулём и учитывая все факторы постоянно изменяющейся ситуации. И управлять автомобилем таким образом, чтобы заранее удалить возможные риски опасных ситуаций...

Спасибо, kosmos, но всё это я и без твоих пояснений хорошо понимаю. Ты лучше скажи эти три волшебных слова по-русски. Хотя я работу уже сдала, но если ты выдашь на гора очень удачный вариант, я могу его послать вдогонку с извинениями.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 20:13   #5668
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, kosmos, но всё это я и без твоих пояснений хорошо понимаю. Ты лучше скажи эти три волшебных слова по-русски. Хотя я работу уже сдала, но если ты выдашь на гора очень удачный вариант, я могу его послать вдогонку с извинениями.

У меня шесть получилось... "Водитель, ты не один на дороге!"

*объясняю - что нужно помнить водителю? - правила...
чё уважать? - тех, кто едет рядом...
о чем думать наперед? - о том идиоте, что внезапно затормозил...
Вывод: см. выше...

*можно водителя убрать, тогда пять слов будет...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 20:29   #5669
arska
Registered User
 
Сообщений: 7
Проживание:
Регистрация: 25-11-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BiBi
Tietysti riippuu sävystä ja tilanteesta

Oisko esim. tavallista "O-ho!" tai "Kappas vaan!"


Suuret kiitokset!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 20:29   #5670
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо, kosmos, но всё это я и без твоих пояснений хорошо понимаю. Ты лучше скажи эти три волшебных слова по-русски. Хотя я работу уже сдала, но если ты выдашь на гора очень удачный вариант, я могу его послать вдогонку с извинениями.


Да я тоже сильно задумался как-же коротенько и грамотно перевести это "эннакой"... И честно скажу, что не знаю.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 20:41   #5671
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
У меня шесть получилось... "Водитель, ты не один на дороге!"

*объясняю - что нужно помнить водителю? - правила...
чё уважать? - тех, кто едет рядом...
о чем думать наперед? - о том идиоте, что внезапно затормозил...
Вывод: см. выше...

*можно водителя убрать, тогда пять слов будет...

Творчество - это хорошо, но нам заданы рамки, и в них надо уложиться.

Как я понимаю слоган?
Välitä, muista – ennakoi

välitä: принимай во внимание окружающих (это твое: ты не один на дороге)
muista: не забудь пристегнуться, не забудь, что в гололед/ в темноте/ребенок/тормозной путь/"мертвый угол" и т.д. и т.п... в общем, много чего надо помнить
ennakoi: космос уже объяснил ранее

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 21:03   #5672
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Творчество - это хорошо, но нам заданы рамки, и в них надо уложиться.

Как я понимаю слоган?
Välitä, muista – ennakoi

välitä: принимай во внимание окружающих (это твое: ты не один на дороге)
muista: не забудь пристегнуться, не забудь, что в гололед/ в темноте/ребенок/тормозной путь/"мертвый угол" и т.д. и т.п... в общем, много чего надо помнить
ennakoi: космос уже объяснил ранее


Понимай-не понимай, ты меня с моего пути не собьешь!!
В моих пяти все твои и välitä и muista и ennakoi...
Ты не один на дороге - поэтому смотри по сторонам, проверь, что там с ремнями и по обочинам, ну и космос тоже...



* Trust Pink, Forget Stains переводят как «Ваниш»: Легко ковер от пятен избавишь». Или "Больше чем отбеливатель".
Но мне по-украински больше нравится: Рожевому доверяй, плям больше нэ май!

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 21:07   #5673
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Будь внимателен и предупредителен. И помни - умей предвидеть и прогнозируй ситуации! (или там двоеточие вместо тире?)

Может так? ( с учётом варианта БиБи) Но тоже вроде громоздко получается...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 21:08   #5674
chiko1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
А если что то типа "Думать, помнить - предвидеть"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 21:12   #5675
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Будь внимателен и предупредителен. И помни - умей предвидеть и прогнозируй ситуации! ...


Пока всё это на дорожном рекламном щите прочитаешь - точно в кого-то въедешь...

*сорри...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 21:18   #5676
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Haha
Пока всё это на дорожном рекламном щите прочитаешь - точно в кого-то въедешь...

*сорри...


Ну дак поэтому и говорю, что громоздко... И получается невозможно перевести кратко это финское слово "эннакой"...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 21:34   #5677
chiko1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
а может избежать?..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2011, 22:52   #5678
Julia-D
Пользователь
 
Сообщений: 25
Проживание:
Регистрация: 06-09-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
Выписка нужна для ЖЭУ? Если да, то не надо заверять, не нужен апостиль.
Делаю перевод сама и сдаю в ЖЭУ и водоканал уже много лет.

Выписка нужна в паспортный стол вместе с апостилем, переводом обоих документов и заверением перевода в посольстве для смены паспорта.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2011, 05:36   #5679
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *kosmos*
Ну дак поэтому и говорю, что громоздко... И получается невозможно перевести кратко это финское слово "эннакой"...

Бди! (короче не придумаешь)

как вариант для невнимателных: Водитель, бди!

...я понимаю значение слова ennakoi, но по-русски оно слишком длинно будет.

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2011, 05:38   #5680
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Cool

Цитата:
Сообщение от Julia-D
Выписка нужна в паспортный стол вместе с апостилем, переводом обоих документов и заверением перевода в посольстве для смены паспорта.

Ничего себе геморрой! Раньше (лет 10 назад) меняли без этих бумаг.

Тогда проще в Ф-ии поменять. Мне тут "шепнули", что они со след. года будут и биометрические делать. Я меняю здесь, в консульчтве. На конс. учёте не состою.

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2011, 22:32   #5681
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Никто не подскажет, как по-русски будет peliosake?

(golfkentän, palloiluhallin tms. käyttöön oikeuttava osake)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-12-2011, 10:57   #5682
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Никто не подскажет, как по-русски будет peliosake?

(golfkentän, palloiluhallin tms. käyttöön oikeuttava osake)


М.б "ваучер на право пользования" ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-12-2011, 12:22   #5683
chiko1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Я так понимаю, что это вроде абонемента. Хотя...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2011, 14:00   #5684
nasolja
Пользователь
 
Сообщений: 130
Проживание:
Регистрация: 24-08-2007
Status: Offline
Как по фински будет автозапчасть Рулевая рейка Фольксваген Т4 ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2011, 14:07   #5685
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
"Hammastango"

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2011, 14:59   #5686
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
"Hammastango"


tango - это танец такой

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2011, 15:31   #5687
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
tango - это танец такой


Это который танцуют стиснув зубы или скрежеща зубами?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2011, 15:34   #5688
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от nasolja
Как по фински будет автозапчасть Рулевая рейка Фольксваген Т4 ?



Оhjauksen hammastanko
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2011, 15:36   #5689
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Как мне сказать красиво:

Этот способ мало того что <или: не то что> не одобрен этой организацией, он вообще прямо противоречит ее правилам.

Я особенно запуталась с первой частью предложения. Для "одобрен" желательно использовать слово hyväksytty.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2011, 15:39   #5690
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Никто не подскажет, как по-русски будет peliosake?

(golfkentän, palloiluhallin tms. käyttöön oikeuttava osake)


Акция, дающая право пользования спортивными площадками предприятия, но не дающая права на участие в распределении дохода этого предприятия
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2011, 14:22   #5691
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vappu
Как мне сказать красиво:

Этот способ мало того что <или: не то что> не одобрен этой организацией, он вообще прямо противоречит ее правилам.

Я особенно запуталась с первой частью предложения. Для "одобрен" желательно использовать слово hyväksytty.


А может начать с конца: "Tämä menetelmä on muutenkin ristiriidassa yrityksen toimintatapoihin (?) eikä tietenkään hyväksytty" ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2011, 16:22   #5692
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от chiko1
Я так понимаю, что это вроде абонемента. Хотя...

Цитата:
Сообщение от BiBi
М.б "ваучер на право пользования" ?

Цитата:
Сообщение от vappu
Акция, дающая право пользования спортивными площадками предприятия, но не дающая права на участие в распределении дохода этого предприятия

Спасибо ребята!
Помучилась я и решила никак это слово не переводить. Написала: ... таймшеров и других видов акций, долей.....

(контекст: Koti- ja ulkomaisten kiinteistöjen, asunto-, kiinteistö-, loma-, peli- ja muiden osakkeiden, osuuksien ja oikeuksien omistaminen, hallinointi, osto, myynti ja vuokraus.)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2011, 16:32   #5693
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Как мне сказать красиво:

Этот способ мало того что <или: не то что> не одобрен этой организацией, он вообще прямо противоречит ее правилам.

Я особенно запуталась с первой частью предложения. Для "одобрен" желательно использовать слово hyväksytty.

Вариант "ei vain/ainoastaan/pelkästään .... vaan myös" не подойдет из-за двойного отрицания в русском варианте. К тому же там присутствует непрямая конструкция (одобрен этой организацией), которая является нетипичной для финского языка, и при переводе она обычно заменяется на прямую конструкцию (организация не одобрила).
Ничего лучшего на уму не приходит, как такой вариант:
Tätä tapaa yritys ei ole hyväksynyt. Lisäksi se on ristiriidassa yrityksen sääntöjen kanssa.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2011, 16:40   #5694
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BiBi
А может начать с конца: "Tämä menetelmä on muutenkin ristiriidassa yrityksen toimintatapoihin (?) eikä tietenkään hyväksytty" ?

Tämä menetelmä on muutenkin ristiriidassa yrityksen toimintatapojen kanssa eikä yritys ole sitä hyväksynyt.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2011, 17:06   #5695
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Tämä menetelmä on muutenkin ristiriidassa yrityksen toimintatapojen kanssa eikä yritys ole sitä hyväksynyt.

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2011, 13:49   #5696
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от BiBi
А может начать с конца: "Tämä menetelmä on muutenkin ristiriidassa yrityksen toimintatapoihin (?) eikä tietenkään hyväksytty" ?


Не пойдет, акценты уходят.

Представь себе диалог:
- Почему вы делаете так?
- Этот способ одобрен организацией
- Вы неправы. Этот способ мало того что не одобрен, он вообще противоречит правилам организации.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2011, 13:52   #5697
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Вариант "ei vain/ainoastaan/pelkästään .... vaan myös" не подойдет из-за двойного отрицания в русском варианте. К тому же там присутствует непрямая конструкция (одобрен этой организацией), которая является нетипичной для финского языка, и при переводе она обычно заменяется на прямую конструкцию (организация не одобрила).
Ничего лучшего на уму не приходит, как такой вариант:
Tätä tapaa yritys ei ole hyväksynyt. Lisäksi se on ristiriidassa yrityksen sääntöjen kanssa.


Можно убрать пассив: Организация мало того что не одобрила, но посчитала способ противоречащим своим приниципам.
Я сильное выражение ищу. Т.е. это не перевод, это я письмо пишу одним чудикам.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2011, 14:26   #5698
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Можно убрать пассив: Организация мало того что не одобрила, но посчитала способ противоречащим своим приниципам.
Я сильное выражение ищу. Т.е. это не перевод, это я письмо пишу одним чудикам.


Tätä toimintatapaa yritys ei voinut millään hyväksyä. Yritys pitää tätä tapaa jopa toimintaperiaatteidensa vastaisena.

P.S. "мало того, что не одобрила" - разговорная форма. Лучше: не только не одобрила, но и ....

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-12-2011, 19:44   #5699
tanjasuomi
Маманя
 
Аватар для tanjasuomi
 
Сообщений: 3,460
Проживание: Lempäälä
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
Ребята, есть здесь зубные врачи на форуме или переводчики медицинсих терминов?
Мне нужна помощь, как по фински будет: периимплантит
Спасибо заранее
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-12-2011, 00:48   #5700
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tanjasuomi
Ребята, есть здесь зубные врачи на форуме или переводчики медицинсих терминов?
Мне нужна помощь, как по фински будет: периимплантит
Спасибо заранее

peri-implantiitti (hammasistutteen ympäryskudoksen tulehdus)

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 16:20.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно