Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Творчество и юмор
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 07-09-2005, 13:53   #1
buzik
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Приколы

Тут переводила текст, потом проверила и обхохоталась, такие перлы сама написала. Может и вам настроение поднимет.

Мумуфицированное тело женщины
Менумент
Отлучное место
Мухаил
Информяция
Площанка
Лыбители
Волейвол
Напрокак

и напоследок фраза:

Недалеко от площадки для приплывающих на танцлощадку на лодке есть причал.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2005, 14:01   #2
NataKNV
Registered User
 
Аватар для NataKNV
 
Сообщений: 2,154
Проживание: Moscow
Регистрация: 17-07-2005
Status: Offline
Я как-то собрала несколько приколов подобного рода в небольшой рассказик. Вот, приколитесь:
=================================== =========================
Магистр делового восхищения

"Я русский бы выучил только за то..." А английский? А немецкий? Финский?!
Учи, не учи, а ошибки все равно случаются. Описание примеров простого непонимания, когда на вопрос "а у вас есть где переночевать?", отвечают "да, у на есть лишний чемодан", не стоит особого внимания. Гораздо интереснее нюансы.

Начну с себя. Раз, пожелав блеснуть знанием английских дифтонгов, во фразе "Сегодня мы собираемся в Хайнц Холл", я произнесла последнее слово как "хэул", в результате чего получилась "дырка Хайнца".

Одна девочка при мне обратилась к продавцу с фразой: "А ю шу?", имея в виду "Are you sure?", что означает "Вы уверены?" Однако в связи с тем, что она не произнесла последнее слово до конца ("sure" произносится как "шуэ"), то получилось "Вы ботинок?" На что продавец ответил: "Да, да, конечно."

Описывая свои похождения в Америке, я назвала свою подругу гелфренд. Она, конечно, гел, т.е. девушка. И, конечно, она мне френд. Друг, в смысле. Но, хоть и провели мы вместе почти два месяца, отношения у нас с ней все-таки не зашли так далеко, чтобы называть ее гелфренд.

В копировальной комнате я встречаю много разных людей. Некоторые, кто посмелее, рассказывают, чем они занимаются. Так, одна дама поведала мне, что по субботам она посещает курсы Master of Business Admiration. Очень интересно. О магистре делового администрирования (Master of Business Administration) я слышала, но вот магистра делового восхищения встречаю первый раз.

Высший пилотаж в этом смысле - неправильное употребление иностранного слова в "правильном" контексте. Один финн, изучающий русский язык, пожаловался преподавательнице, что когда он был в Санкт-Петербурге, в его гостинице был очень хороший портье. Он всем открывал дверь, со всеми приветливо здоровался. Финну это очень понравилось, он решил поблагодарить портье и сказал ему спасибо. На что тот хлопнул дверью и вообще повел себя по-хамски. Преподавательница спросила: "А ты помнишь, что ты ему сказал?" "Конечно, помню: пососи."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2005, 15:10   #3
buzik
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Я однажды слово инсект с инсестом перепутала в контексте: У тебя до сих пор эти маленькие инсесты на балконе?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 08:26.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно