Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 08-12-2005, 23:54   #1
Disagree
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Финский слэнг

Я учусь на факультете иностранных языков в КГПУ (Петрозаводск). Грядет написание диплома, тема которого связана непосредственно с финским слэнгом. Нужна масса материала для обработки.

В связи с этим обращаюсь с такой просьбой. Накидайте мне каких-нибудь финских слэнговых слов, выражений. Особое предпочтение столичному слэнгу, но пойдет, в принципе, любой. Также желательна лексика, пришедшая в слэнг из английского или шведского. Все слова и фразы желательны с переводом или приблизительным значением.

Молодежные издания на финском, которыми я располагаю, не особо-то изобилуют такого рода лексикой, поэтому обращаюсь к вам.

Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 00:04   #2
Balt
Registered User
 
Аватар для Balt
 
Сообщений: 667
Проживание: Helsinki
Регистрация: 17-01-2005
Status: Offline
Шесть лет назад переехал в Финляндию. Первый день в Хельсинки, я в метро. Подходит ко мне алкаш и говорит: "Anna mulle fem ma". Через несколько месяцев я узнал, что сказал он мне: "Дай мне пять марок".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 00:11   #3
Habiiba
Desert Rose
 
Аватар для Habiiba
 
Сообщений: 1,140
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 17-02-2005
Status: Offline
Stadin slangia
www.slangi.net

только аккуратнее, можно поскользнуться
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 00:24   #4
~Aurora~
пришла, увидела, оценила
 
Аватар для ~Aurora~
 
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Habiiba
Stadin slangia
www.slangi.net

только аккуратнее, можно поскользнуться


Я тоже хотела вставить эту ссылку, но она не работает. На Сауналахти выбрасывает. Вот даю другую ссылку http://koti.mbnet.fi/joyhan/

А автору топика, если будут проблемы можем помочь. У меня есть стихотворение одного финского поэта с использованием сленговых выражения, а также расшифровка на нормальном финском.

-----------------
Через тернии к звездам.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 00:29   #5
Balt
Registered User
 
Аватар для Balt
 
Сообщений: 667
Проживание: Helsinki
Регистрация: 17-01-2005
Status: Offline
Futsi-футбол,
Duuni-работа,
Kuski-водитель,
Stadi-Хельсинки,
Kundi-парень,
Slangi-сленг...
А что я мучаюсь, смотри http://koti.mbnet.fi/joyhan/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 01:58   #6
Grog
go create
 
Аватар для Grog
 
Сообщений: 2,113
Проживание: http://kuvaklubi.fi
Регистрация: 10-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Balt
Шесть лет назад переехал в Финляндию. Первый день в Хельсинки, я в метро. Подходит ко мне алкаш и говорит: "Anna mulle fem ma". Через несколько месяцев я узнал, что сказал он мне: "Дай мне пять марок".


только не марок, а просто пятерку.
femma это с шведского пять. многие так говорят.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 02:37   #7
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Balt
Futsi-футбол,


Futis......
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 02:44   #8
Vumnik
Registered User
 
Сообщений: 1,432
Проживание:
Регистрация: 05-03-2005
Status: Offline
Stadin slangi pita opista stadista - однажды на кирпушке видел словарь, перевод с человеческого языка на молодежный слэнг. Стоил 3 евро, по моему, валяется в книжном магазине "Рустика". На самом деле, пообщавшись с молодежью или местными крими, можно за вечер составить вполне приличный словарь

-----------------
Here & Now
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 02:46   #9
Vumnik
Registered User
 
Сообщений: 1,432
Проживание:
Регистрация: 05-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ralphie
Futis......
Настольный теннис - pingis, телевизор - telkkari, детектив - dekkari

-----------------
Here & Now
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 09:42   #10
ay)
HuuMalassa
 
Аватар для ay)
 
Сообщений: 16,531
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-09-2005
Status: Offline
mödö - молоко

-----------------
Как откликнется, так и аукнется
Аquila non captat muscas
-----------------
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 10:00   #11
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
а в тампере свой сленг и тоже книжки всякие продаются.. наверное и в интернете есть, только искать лень

но к примеру автобус nysse будет

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 10:03   #12
Valkat
Cамо совершенство
 
Аватар для Valkat
 
Сообщений: 1,461
Проживание: Земля
Регистрация: 23-09-2004
Status: Offline
В тампере мурре - то есть диалект. Сленг тока в стади.

-----------------
человеку следует, например, просто прекратить курить, или достичь внутреннего спокойствия, наши заботы должны быть направлены прежде всего на самого себя, отсюда начинаются все реформы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 17:27   #13
Wellwalker
Превед финчеги!
 
Аватар для Wellwalker
 
Сообщений: 2,031
Проживание: Москва
Регистрация: 29-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Disagree
В связи с этим обращаюсь с такой просьбой. Накидайте мне каких-нибудь финских слэнговых слов, выражений. Особое предпочтение столичному слэнгу, но пойдет, в принципе, любой.


Слэнг, как правильно сказали, он только в stadi (со шведского "город", но этим словом обозначается только Хельсинки). Плюс к этому 6-7 (точно не помню) основных диалектов в различных регионах Финляндии. Диалектические различия столь велики, что человека, говорящего полностью на диалекте, с трудом (или вообще не) понимают сами финны из других регионов. Дилекты тема вообще настолько обширня, что в диплом точно не влезет.

Цитата:
Сообщение от Disagree
Также желательна лексика, пришедшая в слэнг из английского или шведского. Все слова и фразы желательны с переводом или приблизительным значением.


Есть старый хельсинский слэнг, основанный на заимствованиях из русского (им мало кто владеет сейчас) и новый хельсинский слэнг, основанный на заимствованиях из английского и шведского. Как небольшое пособие можно использовать сайт по поиску маршрута в Хельсинки, там есть версия на Slangi, которую можно сравнить с версией на
английском и финском.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 17:35   #14
ay)
HuuMalassa
 
Аватар для ay)
 
Сообщений: 16,531
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-09-2005
Status: Offline
прикольно на слэнге звучит ytv сайт

-----------------
Как откликнется, так и аукнется
Аquila non captat muscas
-----------------
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 18:23   #15
mendubai
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Ну например дууни-работа,незнаю ето откуда,ёббари -работник ,типа халтуршика,перепродавец,ето помоиму с англиского,рюсса верно от шведского рюсланд россия,ругателное русских слово,типа как чухонец про финнов
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 19:50   #16
Wellwalker
Превед финчеги!
 
Аватар для Wellwalker
 
Сообщений: 2,031
Проживание: Москва
Регистрация: 29-07-2005
Status: Offline
И вам все-таки лучше филологов специалистов поискать. Потому что, только они вам скажут, что является хельсингским слэнгом, а что общеупотребимым разговорным финским (есть еще и такая беда).
В частности такие, запостеные тут слова как: pingis, telkkari, dekkari, futis, kuski, stadi,
kundi - хельсинским слэнгом не являются, это общеупотребимые разговорные слова (yleispuhekieli) известные по всей Финляндии. Я вообще сомневаюсь, что кто-то из форумчан является специалистом именно по этому слэнгу. Не все хельсингинцы-то его понимают, а нехельсингинцы вообще практически никак, а вы иностранцев спрашиваете.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 21:07   #17
Vumnik
Registered User
 
Сообщений: 1,432
Проживание:
Регистрация: 05-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mendubai
Ну например дууни-работа,незнаю ето откуда,ёббари -работник ,типа халтуршика,перепродавец,ето помоиму с англиского,рюсса верно от шведского рюсланд россия,ругателное русских слово,типа как чухонец про финнов

Duuni - работа, от англицкого do it. ёббари - вернее, ёппари опять от англицкого слова Job it/ Компьютерные парни на работе называются nortsut - ne ovat duunissa, vaikkapa pomoa ei o paikkalla.

-----------------
Here & Now
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-12-2005, 22:19   #18
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Wellwalker
Я вообще сомневаюсь, что кто-то из форумчан является специалистом именно по этому слэнгу. Не все хельсингинцы-то его понимают, а нехельсингинцы вообще практически никак, а вы иностранцев спрашиваете.


Есть тут один форумчанин, который владеет столичным сленгом. Зовут его Шаман (бывший Sege). Он даже рассказик написал на сленге. Я его читала со сленговым словарем, т.к. не врубалась в отдельные слова. Потом он сам дал ключ к словам. Интересно, что автор ни дня не сидел на школьной скамье в изучении финского, а "нахватался всего" из жизни.

Вот рассказик с ключом.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-12-2005, 00:31   #19
Habiiba
Desert Rose
 
Аватар для Habiiba
 
Сообщений: 1,140
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 17-02-2005
Status: Offline
отлично написано!
улыбнуло
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-12-2005, 04:21   #20
Valkat
Cамо совершенство
 
Аватар для Valkat
 
Сообщений: 1,461
Проживание: Земля
Регистрация: 23-09-2004
Status: Offline
напиши диплом " откуда берутся диалекты или как они появились" дашь мне потом почитать?

-----------------
человеку следует, например, просто прекратить курить, или достичь внутреннего спокойствия, наши заботы должны быть направлены прежде всего на самого себя, отсюда начинаются все реформы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-12-2005, 04:47   #21
everesht
Registered User
 
Сообщений: 142
Проживание: Tku
Регистрация: 07-12-2005
Status: Offline
Здесь http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=12867 форумчанин OpiskelijaParka хороший пример Турунского сленга приводит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-12-2005, 06:27   #22
Vumnik
Registered User
 
Сообщений: 1,432
Проживание:
Регистрация: 05-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Есть тут один форумчанин, который владеет столичным сленгом. Зовут его Шаман (бывший Sege). Он даже рассказик написал на сленге. Я его читала со сленговым словарем, т.к. не врубалась в отдельные слова. Потом он сам дал ключ к словам. Интересно, что автор ни дня не сидел на школьной скамье в изучении финского, а "нахватался всего" из жизни.

Вот рассказик с ключом.

Тихо крыльями шурша, крыша едет не спеша! Шаман - талантлив! А у меня, вероятно, засорилась правая клавиша Shift -плохо переключается на русский. Никто не привезет новую клаву из России?

-----------------
Here & Now
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-12-2005, 07:03   #23
TR0LL
Registered Looser
 
Аватар для TR0LL
 
Сообщений: 2,876
Проживание: Myrskylä
Регистрация: 10-12-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Disagree
Я учусь на факультете иностранных языков в КГПУ (Петрозаводск). Грядет написание диплома, тема которого связана непосредственно с финским слэнгом. Нужна масса материала для обработки.

В связи с этим обращаюсь с такой просьбой. Накидайте мне каких-нибудь финских слэнговых слов, выражений. Особое предпочтение столичному слэнгу, но пойдет, в принципе, любой. Также желательна лексика, пришедшая в слэнг из английского или шведского. Все слова и фразы желательны с переводом или приблизительным значением.

Молодежные издания на финском, которыми я располагаю, не особо-то изобилуют такого рода лексикой, поэтому обращаюсь к вам.

Спасибо!


У меня кореш в Хельсах не то кандидатскую не то докторскую по диалектам дописывает, если он не в сильной запаре, могу связать, - его хлебом не корми, дай только по теме потрепаться. К тому же у него, вроде и работы кое какие по теме были.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-12-2005, 13:41   #24
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Disagree
Я учусь на факультете иностранных языков в КГПУ (Петрозаводск). Грядет написание диплома, тема которого связана непосредственно с финским слэнгом. Нужна масса материала для обработки.
Спасибо!


Ты объясни для начала всем, чем сленг отличается от диалекта, а то тут имеет место путаница.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-12-2005, 13:55   #25
TR0LL
Registered Looser
 
Аватар для TR0LL
 
Сообщений: 2,876
Проживание: Myrskylä
Регистрация: 10-12-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ты объясни для начала всем, чем сленг отличается от диалекта, а то тут имеет место путаница.


Всё просто - по сленгу кандидатскую не защитишь - не тот размах, а по диалекту - реально
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-12-2005, 14:33   #26
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от TR0LL
Всё просто - по сленгу кандидатскую не защитишь - не тот размах, а по диалекту - реально


По сленгу, если постараться, тоже можно написать. Только стараться придется больше. Зато сленг сейчас модно изучать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-03-2009, 13:51   #27
shlep1987
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 27-03-2009
Status: Offline
СОС!!! Сдавать диплом через 6 дней, а я как всегда всё в последний момент решил успеть. Кто может,помогите. Тема диплома: особенности разговорной речи финского!нужна теория и много примеров)очень нужна помощь.буду мега благодарен любой информации!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-03-2009, 15:02   #28
D_F
Пользователь
 
Аватар для D_F
 
Сообщений: 5,408
Проживание: регулярно
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от shlep1987
Тема диплома: особенности разговорной речи финского!

тема диплома не раскрыта. точнее вопрос непонятен.

-----------------
бестолковый словарь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-03-2009, 19:22   #29
dudinkafarnorth
Пользователь
 
Аватар для dudinkafarnorth
 
Сообщений: 1,202
Проживание: Helsinki
Регистрация: 07-07-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от shlep1987
СОС!!! Сдавать диплом через 6 дней, а я как всегда всё в последний момент решил успеть. Кто может,помогите. Тема диплома: особенности разговорной речи финского!нужна теория и много примеров)очень нужна помощь.буду мега благодарен любой информации!!!

Посмотрите на сайте www.infopankki.fi брошюры для иммигрантов.Кажется, там можно кое-что найти: например, манера поведения при разговоре(это можно вставить в предисловие).
А примеры поищите онлайн.Либо в финских фильмах и книгах.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-03-2009, 08:49   #30
Брыха
Registered User
 
Аватар для Брыха
 
Сообщений: 111
Проживание: СПб
Регистрация: 21-03-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от TR0LL
Всё просто - по сленгу кандидатскую не защитишь - не тот размах, а по диалекту - реально

От языка тоже зависит. По русскому падонкафскому сленгу на кандидатскую, наверно, можно замахнуться. Одна только интернет-дурка про превед-медвед чего стоит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-03-2009, 13:03   #31
shlep1987
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 27-03-2009
Status: Offline
Ну на самом деле,полная тема моего диплома: Особенности разговорной речи на основе произведения Леены Лехтолайнен)я её переводил.а вот информацию по самой разговорной речи надо искать.всё что касается сленга, что повлияло на образование тех или иных слов итп.спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-03-2009, 13:10   #32
Darellin
Пользователь
 
Аватар для Darellin
 
Сообщений: 51
Проживание: Porvoo
Регистрация: 20-03-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от shlep1987
Ну на самом деле,полная тема моего диплома: Особенности разговорной речи на основе произведения Леены Лехтолайнен)я её переводил.а вот информацию по самой разговорной речи надо искать.всё что касается сленга, что повлияло на образование тех или иных слов итп.спасибо!


Знаете, все что ранее переводилось, это почти "литературный финский" по сравнению вот с этим: Диалог подростков в ''mese''-

Mo, minne sä meet ?
kui?
Emt
mukku se sano jtn et se ei tuu mein kaa.
lagaaks sul vähä ?
...
Кто рискнет перевести?)))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-03-2009, 13:40   #33
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Darellin
Знаете, все что ранее переводилось, это почти "литературный финский" по сравнению вот с этим: Диалог подростков в ''mese''-

Mo, minne sä meet ?
kui?
Emt
mukku se sano jtn et se ei tuu mein kaa.
lagaaks sul vähä ?
...
Кто рискнет перевести?)))


- Хай, ты куда намылился?
- А чё?
- Дык он/она сказал/сказала што не идёт с нами.
Клинит тя штоль?


*Слово lagaa не слышал никогда... перевёл по смыслу...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-03-2009, 13:50   #34
Volshebnica
Потерянная
 
Аватар для Volshebnica
 
Сообщений: 921
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 05-08-2006
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от Шаман
- Хай, ты куда намылился?
- А чё?
- Дык он/она сказал/сказала што не идёт с нами.
Клинит тя штоль?


*Слово lagaa не слышал никогда... перевёл по смыслу...




только хотела написать, меня опередили...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-03-2009, 13:51   #35
Darellin
Пользователь
 
Аватар для Darellin
 
Сообщений: 51
Проживание: Porvoo
Регистрация: 20-03-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Шаман
- Хай, ты куда намылился?
- А чё?
- Дык он/она сказал/сказала што не идёт с нами.
Клинит тя штоль?


*Слово lagaa не слышал никогда... перевёл по смыслу...

Блеск! Молодец! Зачет! Обоим ЗАЧЕТ!

Ой, не заметила. Там еще "Emt". Перевод - "Ну-у-у не знаю". Наверно от слова En tiedä только через m. Только не справшивайте почему...)

Последнее редактирование от Darellin : 28-03-2009 в 14:36.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2009, 01:31   #36
ihmi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Darellin
Там еще "Emt". Перевод - "Ну-у-у не знаю". Наверно от слова En tiedä только через m.


En Minä Tiedä
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-04-2009, 01:42   #37
Darellin
Пользователь
 
Аватар для Darellin
 
Сообщений: 51
Проживание: Porvoo
Регистрация: 20-03-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ihmi
En Minä Tiedä


Точно.... только сейчас догадалась после вашей подсказки. Спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2009, 09:12   #38
Alexander01
Пользователь
 
Сообщений: 754
Проживание:
Регистрация: 29-06-2005
Status: Offline
Мне тут мой младший на вопрос какие на финском слэнге синонимы простого слова raha, сходу выдал следующее:
fyrka, fuffe, massi, marme, fyrkendaalen, marmeladi... и парочку как он сказал совсем уж непечатных

-----------------
ALEX
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2009, 10:33   #39
D_F
Пользователь
 
Аватар для D_F
 
Сообщений: 5,408
Проживание: регулярно
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Alexander01
Мне тут мой младший на вопрос какие на финском слэнге синонимы простого слова raha, сходу выдал следующее:
fyrka, fuffe, massi, marme, fyrkendaalen, marmeladi... и парочку как он сказал совсем уж непечатных

fyffe, скорее. еще - hillo

-----------------
бестолковый словарь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2009, 10:42   #40
BeLa4ka
ДиТя ПрИрОдЫ
 
Аватар для BeLa4ka
 
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Darellin

...в "mese''-

Mo, minne sä meet ?
kui?
Emt
mukku se sano jtn et se ei tuu mein kaa.
lagaaks sul vähä ?
Кто рискнет перевести?)))

прикольно

А как эти слова произносятся?

-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2009, 21:00   #41
Kitten
Пользователь
 
Аватар для Kitten
 
Сообщений: 830
Проживание: Espoo
Регистрация: 10-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Шаман
- Хай, ты куда намылился?
- А чё?
- Дык он/она сказал/сказала што не идёт с нами.
Клинит тя штоль?


*Слово lagaa не слышал никогда... перевёл по смыслу...


1. Jumittaa (esim. tietokone) - завис (напр. комп)

2. Unohtua ajattelemaan jotain (esim. tuijottaa eteenpäin ja uppoaa ajatuksiinsa) - зависнуть, напр. уставившись вперед, при этом погрузиться в свои мысли

3. Oleskella (esim. kotona tekemättä mitään) зависать (напр. дома, бездельничая)
"mä varmaa jään lagaa himaa tänää"

"lagaaks vähä?"

"mitä sä lagaat siel?!" http://www.urbaanisanakirja.com/word/lagaa/

-----------------
Жизнь прекрасна!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2009, 23:37   #42
Etana^^
Registered User
 
Аватар для Etana^^
 
Сообщений: 16
Проживание: Kemijärvi
Регистрация: 14-02-2009
Status: Offline
как я поняла, lagaa соответствует русскому слову "лагать" х) которое сейчас так часто не употребляется, как, например, лет 5 назад

-----------------
In spring of youth it was my lot
To haunt of the wide world a spot
The which I could not love the less,
So lovely was the loneliness
Of a wild lake
, with black rock bound,
And the tall pines that towered around...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2009, 02:45   #43
Nöyränen
финскАрусский
 
Аватар для Nöyränen
 
Сообщений: 63
Проживание:
Регистрация: 04-05-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Vumnik
Duuni - работа, от англицкого do it. ёббари - вернее, ёппари опять от англицкого слова Job it/ Компьютерные парни на работе называются nortsut - ne ovat duunissa, vaikkapa pomoa ei o paikkalla.


Прошу прощения, но ёббари, а точнее ёббаре - работник - по-шведски. От ёббе - работа. Ну а по сути все эти языки из одного корня выросли
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2009, 06:04   #44
Vumnik
Registered User
 
Сообщений: 1,432
Проживание:
Регистрация: 05-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Kitten
1. Jumittaa (esim. tietokone) - завис (напр. комп)

http://www.urbaanisanakirja.com/word/lagaa/

Ihan tavallinen lause: Tietokone on jumissa.

-----------------
Here & Now
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2009, 10:39   #45
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
jobbari на сленге означает "спекулянт", "торговец"
а вот мое дите меня обозвало hikkis- потмоу что хорошо училась в школе. Они таких "презирают"- хорошистов так сказать
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 06:12.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно