Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 16-12-2006, 21:47   #1
malinka331
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Языковой перевод текстов законов. Ликбез.

На мой взгляд, не владеющим в совершенстве финским языком русским, не просто тексты постановлений перевести и соответственно понять их. Может у Вас есть желание осветить этот момент в понимании текстов законов имеющейся информацией по" добыванию " информации из словарей или других источников. Вот например здесь в "Выписке из регистра населения" понятие VÄESTÖTIETOASETUS мне не ясно до конца. Asetus-это постановление, tieto-сведения,väestö-население. Как же соединить это в одно юридически правильное понятие -väestötietoasetus.

Последнее редактирование от malinka331 : 16-12-2006 в 21:50.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2006, 21:51   #2
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Мдя,когда ещё заставляют ето пересказать своими словами.....убийство.Хотя понять я понял.

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-12-2006, 23:05   #3
malinka331
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Question

Можно это :Постановление о регистрации данных о населении-väestötietoasetus. Или нет смысла у такой формулировки

Последнее редактирование от malinka331 : 16-12-2006 в 23:07.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2006, 00:23   #4
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Lainmääräys ihmisten tiedon reiströinistä.

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2006, 11:25   #5
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Lainmääräys ihmisten tiedon reiströinistä.

Sorri,registröinnistä

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2006, 11:27   #6
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Сорри,регистрöиннистä
Или постановление о регистрации данных граждан,чё тут непонятного?

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2006, 11:37   #7
birgittany
työtä se on juhliminenkin
 
Сообщений: 141
Проживание: LPR
Регистрация: 23-11-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Или постановление о регистрации данных граждан,чё тут непонятного?


Да-да, это и есть скорее всего "постановление о регистрации населения" , "постановление об учете населения".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-12-2006, 17:59   #8
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от birgittany
Да-да, это и есть скорее всего "постановление о регистрации населения" , "постановление об учете населения".

А есть разница?В любом случае регистрируются данные людей,а не сами люди,как в России..

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 03:58.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2025 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно