Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Творчество и юмор
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 07-09-2018, 10:14   #1
М. Молния
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
Помогите перевести реплики персонажа-финна.

Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Меня зовут М.Молния - это мой литературный псевдоним.
Не найдётся ли среди вас человека, способного помочь перевести на финский язык всего три слова. Это две реплики персонажа. Они имеют определённую специфику, поэтому словарь мне не помогает.

Первая реплика:
- Здравствуй, красавица!

Вторая реплика - это восклицание (имеет прямое значение, а именно предлагает посмотреть на указанный объект):
- Гляньте-ка!

Специфика: эти слова произносит хулиган и бандит, то есть первая фраза имеет издевательскую окраску. (Представьте ситуацию, когда на пустой улице несколько хулиганов останавливают одинокую женщину. Не подростки, а люди взрослые 35-40 лет поэтому подросткового жаргона тут не будет).
И последнее: место действия - не Финляндия, главный герой не знает финского языка, и то, что перед ним финн он определяет за счёт именно финского приветствия, то есть вариант Hei, который на слух невозможно чётко идентифицировать какому народу принадлежит, тут не подойдёт. Предпочтительнее, может быть даже устаревшее приветствие, которое в сочетании с правильно переведённым для конкретной ситуации словом "красавица" даст вполне издевательскую, характерную для бандита окраску речи.

Простите за длинный пост.
И заранее благодарю за помощь.
Спасибо!
 
Old 07-09-2018, 11:02   #2
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Меня зовут М.Молния - это мой литературный псевдоним.
Не найдётся ли среди вас человека, способного помочь перевести на финский язык всего три слова. Это две реплики персонажа. Они имеют определённую специфику, поэтому словарь мне не помогает.

Первая реплика:
- Здравствуй, красавица!

Вторая реплика - это восклицание (имеет прямое значение, а именно предлагает посмотреть на указанный объект):
- Гляньте-ка!

Спасибо!

Heipä (moika), kaunotar!
Terve kaunokainen!

Katsokaa! гляньте
Katsokaa sitä! гляньте на это
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 11:08   #3
wHiTe_raBBit
известен как Кроль
 
Аватар для wHiTe_raBBit
 
Сообщений: 2,666
Проживание: СПб - Lappeenranta
Регистрация: 06-08-2012
Status: Offline
-Moi, tyttö! или -Hei, tyttö!
-Kato! (сленг от katso!) Katsokaa!
 
Old 07-09-2018, 11:21   #4
М. Молния
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
vaisan, спасибо!

Terve kaunokainen! - Нет ли каких запятых в предложении?

И позвольте вопрос. Я просто финского вообще не знаю, поэтому боюсь сделать ошибку.
Katsokaa sitä! - "гляньте на это" в значении на неодушевлённый предмет? Мой ляп, надо было сразу пояснять, посмотреть хулиган предлагает на женщину, он обращается к своим запоздавшим приятелям.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 12:59   #5
ptzmies
Пользователь
 
Аватар для ptzmies
 
Сообщений: 8,502
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от М. Молния
vaisan, спасибо!

Terve kaunokainen! - Нет ли каких запятых в предложении?

И позвольте вопрос. Я просто финского вообще не знаю, поэтому боюсь сделать ошибку.
Katsokaa sitä! - "гляньте на это" в значении на неодушевлённый предмет? Мой ляп, надо было сразу пояснять, посмотреть хулиган предлагает на женщину, он обращается к своим запоздавшим приятелям.

Забудьте про Katsokaa. Это "Посмотрите, пожалуйста..." Kato! Kato!
 
Old 07-09-2018, 13:12   #6
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от М. Молния
vaisan, спасибо!

Terve kaunokainen! - Нет ли каких запятых в предложении?

И позвольте вопрос. Я просто финского вообще не знаю, поэтому боюсь сделать ошибку.
Katsokaa sitä! - "гляньте на это" в значении на неодушевлённый предмет? Мой ляп, надо было сразу пояснять, посмотреть хулиган предлагает на женщину, он обращается к своим запоздавшим приятелям.

Вроде бы надо.

Боюсь, что разговорный мне не по зубам.
Katso (kato) [häntä] глянь на него/её (я бы написал без [] скобок.)
Katso (kato) sitä! глянь на это/него/её - это в разговорной речи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 13:24   #7
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Nasta pimu!
Kato!

Это может быть что-то типа такого...
katsokaa - грамотно, литературно, но вряд ли подходит под эту ситуацию.
 
Old 07-09-2018, 14:12   #8
Рикошет
Пользователь
 
Сообщений: 2,119
Проживание:
Регистрация: 25-09-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Меня зовут М.Молния - это мой литературный псевдоним.
Не найдётся ли среди вас человека, способного помочь перевести на финский язык всего три слова. Это две реплики персонажа. Они имеют определённую специфику, поэтому словарь мне не помогает.

Первая реплика:
- Здравствуй, красавица!

Вторая реплика - это восклицание (имеет прямое значение, а именно предлагает посмотреть на указанный объект):
- Гляньте-ка!

Специфика: эти слова произносит хулиган и бандит, то есть первая фраза имеет издевательскую окраску. (Представьте ситуацию, когда на пустой улице несколько хулиганов останавливают одинокую женщину. Не подростки, а люди взрослые 35-40 лет поэтому подросткового жаргона тут не будет).
И последнее: место действия - не Финляндия, главный герой не знает финского языка, и то, что перед ним финн он определяет за счёт именно финского приветствия, то есть вариант Hei, который на слух невозможно чётко идентифицировать какому народу принадлежит, тут не подойдёт. Предпочтительнее, может быть даже устаревшее приветствие, которое в сочетании с правильно переведённым для конкретной ситуации словом "красавица" даст вполне издевательскую, характерную для бандита окраску речи.

Простите за длинный пост.
И заранее благодарю за помощь.
Спасибо!

Где можно приобрести Ваши произведения?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 14:42   #9
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Рикошет
Где можно приобрести Ваши произведения?

Похоже, что здесь
https://mybook.ru/author/m-molniya/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 15:05   #10
М. Молния
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
Спасибо, дорогие форумчане!

Останавливаюсь на варианте:

- Terve kaunokainen!
- Kato sitä!

После terve точно нет запятой?

ПС.
Уважаемый Рикошет, боюсь, что за ссылки на покупку книг меня местные админы будут ругать.
Но у меня есть то, что доступно бесплатно:
Это фантастическая повесть "Сумочка перемётная"
http://search.rsl.ru/ru/record/01007500745
И пока еще "Золотая сойка"
https://mybook.ru/author/m-molniya/
Так же есть страничка на "прозе.ру": http://www.proza.ru/avtor/fulgur

Еще раз спасибо!
 
Old 07-09-2018, 16:22   #11
Petter
Пользователь
 
Аватар для Petter
 
Сообщений: 8,201
Проживание: Lahti
Регистрация: 14-02-2012
Status: Offline
Молния, проверьте значение сл. "фиеста" (Сумочка гл.3)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 16:32   #12
М. Молния
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
Буква...
 
Old 07-09-2018, 17:57   #13
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Молния, проверьте, пожалуйста, значение сл. "спин" (Сумочка Глава 4.)
У спина нет заряда, это момент вращения частицы. Заряд у частицы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 18:19   #14
М. Молния
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
Да, это не заряд. Улыбнитесь, когда читаете данный отрывок.
Вообще так нехорошо с моей стороны получилось.
Про запятую после terve скажите пожалуйста. Просто смотрю кто-то ставит запятую перед обращением, аналогично тому, как в русском языке, а кто-то - нет. Может быть только перед именами собственными, а в случае с красавицей такого не будет?
Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 18:23   #15
Petter
Пользователь
 
Аватар для Petter
 
Сообщений: 8,201
Проживание: Lahti
Регистрация: 14-02-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Молния, проверьте, пожалуйста, значение сл. "спин" (Сумочка Глава 4.)
У спина нет заряда, это момент вращения частицы. Заряд у частицы

Автор уже заряд получила. Пройдет по тексту, поправит , невелика беда (в том числе название озера) .
Так то сюжет интригует, буду дальше читать

-----------------
ХХVII
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 18:24   #16
Petter
Пользователь
 
Аватар для Petter
 
Сообщений: 8,201
Проживание: Lahti
Регистрация: 14-02-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Да, это не заряд. Улыбнитесь, когда читаете данный отрывок.
Вообще так нехорошо с моей стороны получилось.
Про запятую после terve скажите пожалуйста. Просто смотрю кто-то ставит запятую перед обращением, аналогично тому, как в русском языке, а кто-то - нет. Может быть только перед именами собственными, а в случае с красавицей такого не будет?
Спасибо!

Terve Molnia!
Moi kaikille!
Не выделяется запятой

-----------------
ХХVII
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 18:33   #17
ptzmies
Пользователь
 
Аватар для ptzmies
 
Сообщений: 8,502
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Petter
Terve Molnia!
Moi kaikille!
Не выделяется запятой

1- выделяется
2 - не выделяется

https://www.finna.fi/Record/vaski.812167

Terve заменить на Moro. Хулиганистее будет.
 
Old 07-09-2018, 18:53   #18
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Да, это не заряд. Улыбнитесь, когда читаете данный отрывок.
Вообще так нехорошо с моей стороны получилось.
Про запятую после terve скажите пожалуйста. Просто смотрю кто-то ставит запятую перед обращением, аналогично тому, как в русском языке, а кто-то - нет. Может быть только перед именами собственными, а в случае с красавицей такого не будет?
Спасибо!

А я и улыбаюсь (не обижайтесь, ведь человек не может знать всё)

Надо!
Terve, kaunokainen!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 19:04   #19
Jade
финский мир
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 22,970
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Останавливаюсь на варианте:

- Terve kaunokainen!
- Kato sitä!

После terve точно нет запятой?

kato – глянь
kattokaa – гляньте

запятой не нужно

-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 19:08   #20
ptzmies
Пользователь
 
Аватар для ptzmies
 
Сообщений: 8,502
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
kato – глянь
kattokaa – гляньте

запятой не нужно

Где именно не нужно?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 19:36   #21
Jade
финский мир
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 22,970
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ptzmies
Где именно не нужно?
Тут идёт нелитературная речь.
В обычной литературной речи после terve можно ставить запятую или не ставить, оба варианта верны -
http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/ohje/146

"Tervehdyssanan (esim. hei, terve) jälkeen voi merkitä pilkun ennen kirjeensaajan nimeä.
Esimerkkejä kirjeen aloituksista..:
Hei Matti ~ Hei, Matti ~ Hei Matti!.."

-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 19:55   #22
ptzmies
Пользователь
 
Аватар для ptzmies
 
Сообщений: 8,502
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
Тут идёт нелитературная речь.
В обычной литературной речи после terve можно ставить запятую или не ставить, оба варианта верны -
"Tervehdyssanan (esim. hei, terve) jälkeen voi merkitä pilkun ennen kirjeensaajan nimeä.
Esimerkkejä kirjeen aloituksista..:
Hei Matti ~ Hei, Matti ~ Hei Matti!.."

Согласен, правила допускают игнорирование запятой, но зачем? Некрасивенько получается и глаз режет. Мне режет. Я уж как-нибудь по старинке, с запятой.
"Pilkkua ei yleensä käytetä kirjeen alkupuhuttelun lopussa. Jos puhuttelussa on tervehdyssana ja vastaanottajan nimi, käytetään niiden välissä pilkkua, mutta pilkun saa jättää poiskin."
http://jkorpela.fi/kielenopas/4.3.html
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 20:15   #23
KALAMIES
Трудовик со стажем
 
Аватар для KALAMIES
 
Сообщений: 25,021
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
Smile

Вот же ж ...душные вы....
ptzmies, сдавайся. Опять будут ссылки. Много и разных.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 20:33   #24
Jade
финский мир
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 22,970
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Каламиес, да ты погадай на кофейной гуще, как там правильнее
..до чего ж занудный, лишь бы опять настроение людям испортить ни с того ни с сего..
ptzmies всё уже правильно понял о том, что оба варианта верны

-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
 
Old 07-09-2018, 21:29   #25
KALAMIES
Трудовик со стажем
 
Аватар для KALAMIES
 
Сообщений: 25,021
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Jade
Каламиес, да ты погадай на кофейной гуще, как там правильнее
..до чего ж занудный, лишь бы опять настроение людям испортить ни с того ни с сего..
ptzmies всё уже правильно понял о том, что оба варианта верны

Ты просто нравишься мне.... Не могу с собой ничего поделать...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-09-2018, 22:36   #26
М. Молния
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
Большое спасибо, уважаемые форумчане!
Добра и радости вам!
 
Old 07-09-2018, 22:38   #27
Jade
финский мир
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 22,970
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ptzmies
Согласен, правила допускают игнорирование запятой, но зачем? Некрасивенько получается и глаз режет. Мне режет.Я уж как-нибудь по старинке, с запятой.
" Jos puhuttelussa on tervehdyssana ja vastaanottajan nimi, käytetään niiden välissä pilkkua, mutta pilkun saa jättää poiskin."
http://jkorpela.fi/kielenopas/4.3.html
Оба варианта верны перед именем: Hei, Maija! и Hei Maija! - в коротком приветствии.
Но! Если предложение продолжается, то ставить запятую после hei/terve нельзя: Hei Maija, kiitos viestistäsi.

И в правилах грамматики допускают запятую перед собственными именами, а не перед нарицательными - бабушка, девушка, красотка и т.д. Там в примерах Hei mummi! без запятой.
Поэтому так же без запятой Terve kaunokainen!

-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 14:49.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно