|
|
26-10-2009, 17:05
|
#2701
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Может "продлевание расписания"?
|
|
|
26-10-2009, 17:09
|
#2702
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от tuttifrutti
AIKATAULUN VENYMINEN (в проекте). Понятно, что проект затягивается, но как бы это сказать правильнее?
|
Бюрократы это называют просто "несоблюдением графика проекта (работ по проекту) "
|
|
|
26-10-2009, 17:38
|
#2703
|
Registered User
Сообщений: 57
Проживание:
Регистрация: 02-04-2009
Status: Offline
|
Всем привет! Может кто-нибудь знает,как перевести на русскии МС-таути? Спасибо!
|
|
|
26-10-2009, 17:47
|
#2704
|
Registered User
Сообщений: 27
Проживание:
Регистрация: 31-08-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mane4ka
Всем привет! Может кто-нибудь знает,как перевести на русскии МС-таути? Спасибо!
|
Рассеяный склероз. Может имеется и другое название.
-----------------
Как все запущено!!
|
|
|
26-10-2009, 17:48
|
#2705
|
Registered User
Сообщений: 27
Проживание:
Регистрация: 31-08-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от BiBi
Бюрократы это называют просто "несоблюдением графика проекта (работ по проекту) "
|
Биби, Ваш перевод звучит наиболее подходяще. Спасибо
-----------------
Как все запущено!!
|
|
|
26-10-2009, 19:01
|
#2706
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от tuttifrutti
Рассеяный склероз. Может имеется и другое название.
|
Да, MS- tauti - это рассеянный склероз.
"Рассеянный склероз — хроническое прогрессирующее заболевание нервной системы. "
|
|
|
02-11-2009, 11:22
|
#2707
|
Registered User
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 22-09-2009
Status: Offline
|
Кто знает финский?
Переведите пожалуйста кто может на финский язык, это нужно будит здать в poliisi. Пожалуйста помогите перевести. Если вам что то будет не понятно можете изменить немного, но если изените напишите пожалуйста мне что именно. Чтоб мне знать. Очень благодарна вам за помощь!
Я здала все документы на помежуточною визу, в период ожидания моей основной визы. Прошу открыть мне промежуточною визу в связи с тем чтоб поехать на Украину на свадьбу близкого друга. Посылаю вам так же документ от Стецышена Артьма, который подтверждает приглашения на свадьбу.
|
|
|
02-11-2009, 11:31
|
#2708
|
*******
Сообщений: 27,353
Проживание:
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
|
я могу ошибаться... но мне кажется, то о чем вы просите полицию, невыполнимо..То есть, если Вы хотите сейчас выехать из Финляндии, назад Вы не сможете вернуться, Вам придется ждать свое разрешение на пребывание дома...
и полиции абсолютно все-равно, по- какой причине Вам надо сейчас выехать... уезжайте пожалуйста..
и понятия "промежуточная виза" не существует
|
|
|
04-11-2009, 01:31
|
#2709
|
Registered User
Сообщений: 4
Проживание:
Регистрация: 04-11-2009
Status: Offline
|
что такое Pipopakko?
Что такое pipopakko? какое-то особенное время в финской школе, когда всех заставляют носить шапки? делаю перевод, весь интернет облазила, не могу найти=(
|
|
|
04-11-2009, 11:32
|
#2710
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mandarinka
Что такое пипопакко? какое-то особенное время в финской школе, когда всех заставляют носить шапки? делаю перевод, весь интернет облазила, не могу найти=(
|
А можно всё предложение??
|
|
|
04-11-2009, 12:19
|
#2711
|
Registered User
Сообщений: 4
Проживание:
Регистрация: 04-11-2009
Status: Offline
|
Постоянно встречаю такие предложения:
Ala-asteella oli pipopakko.
Pipopakko on voimassa kylmänä aikana.
Peruskouluaikoina kukaan ei kehdannut käyttää pipoa ellei ollut reipasta pakkasta (paitsi ala-asteella kun oli pipopakko).
Yksi kaveri tuli pipopakko juhlapäivänä kouluun shortsit ja havajipaita päällä ja piti aurinkolaseja... Kaverille tuli jälkiistuntoa.
Koululla alkaa pipopakko tiistaina 13.10
Meillä on koulussa nyt pipopakko
Что же это за явление такое - PIPOPAKKO?
|
|
|
04-11-2009, 12:20
|
#2712
|
Registered User
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mandarinka
Что такое пипопакко? какое-то особенное время в финской школе, когда всех заставляют носить шапки? делаю перевод, весь интернет облазила, не могу найти=(
|
Обязательно носить шапку,т.к. холодно (не в помещении, конечно,а на улице).
|
|
|
04-11-2009, 12:25
|
#2713
|
Registered User
Сообщений: 4
Проживание:
Регистрация: 04-11-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Графиня
Обязательно носить шапку,т.к. холодно (не в помещении, конечно,а на улице).
|
А для кого обязательно? для всех? или только для малышей? для какого возраста? каждый год это правило начинает действовать в один и тот же день? и сколько это длится? температура должна упасть до какого-то необходимого уровня?
|
|
|
04-11-2009, 13:29
|
#2714
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mandarinka
А для кого обязательно? для всех? или только для малышей? для какого возраста? каждый год это правило начинает действовать в один и тот же день? и сколько это длится? температура должна упасть до какого-то необходимого уровня?
|
В приведённом вами примере для детей младшей школы (до 6 класса). Обязательное ношение шапки в холодную погоду, наверное родители сами определяют когда уже пора утеплять малышей.
|
|
|
04-11-2009, 16:33
|
#2715
|
Registered User
Сообщений: 4
Проживание:
Регистрация: 04-11-2009
Status: Offline
|
спасибо!!))
|
|
|
05-11-2009, 12:46
|
#2716
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Заглавие по-фински:
Puuliiton sopimusalat
я перевела следующим образом:
Отрасли коллективно-договорного урегулирования, находящиеся в ведении Союза работников, занятых в деревообрабатывающем и смежных с ним секторах промышленности
Клиент просит сократит заголовок, а то уж очень длинный получился для заглавия.
Идеи есть, как это сделать? Время на размышление - пара часов.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-11-2009, 13:09
|
#2717
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Заглавие по-фински:
Puuliiton sopimusalat
|
М.б. "Сферы Коллективного Договора профсоюза работников деревообрабатывающей промышленности" ?
Хотя, По-душка, твой вариант точен смыслово на 100%. О, русская витиеватость!
|
|
|
05-11-2009, 14:32
|
#2718
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от BiBi
М.б. "Сферы Коллективного Договора профсоюза работников деревообрабатывающей промышленности" ?
Хотя, По-душка, твой вариант точен смыслово на 100%. О, русская витиеватость!
|
Название профсоюза сократить не удастся, т.к. дальше речь идет о торфяной промышленности, которая как раз относится к смежному сектору.
Но хоть несколько слов можно будет спрессовать с твоей помощью!
Спасибо, друг!
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-11-2009, 14:55
|
#2719
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Название профсоюза сократить не удастся, т.к. дальше речь идет о торфяной промышленности, которая как раз относится к смежному сектору.
Но хоть несколько слов можно будет спрессовать с твоей помощью!
Спасибо, друг!
|
Если заказчик - какой-нибудь профсоюзный деятель, то можно ещё сократить "коллективный договор" до "колдоговор". Это как профессиональный термин. Малость, конечно, но пара букв сэкономлена Я в профсоюзах работала, там, в российских профсоюзах, так все говорят.
Если это, конечно, не какое-нибудь официальное заявление на уровне Декларации...
|
|
|
05-11-2009, 15:26
|
#2720
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от avanta
Если заказчик - какой-нибудь профсоюзный деятель, то можно ещё сократить "коллективный договор" до "колдоговор". Это как профессиональный термин. Малость, конечно, но пара букв сэкономлена Я в профсоюзах работала, там, в российских профсоюзах, так все говорят.
Если это, конечно, не какое-нибудь официальное заявление на уровне Декларации...
|
Спасибо за заботу, Аванта!
Тут сократить не получится.
Самый короткий вариант, конечно, был бы "Договорные отрасли Деревянного Союза"
А что? Союзы разные бывают. Даже Советский Союз был.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
05-11-2009, 17:27
|
#2721
|
Пользователь
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
Помогите, пожалуйста обозвать по русски (на официальном языке) URAKOITSIJA. Спасибо.
|
|
|
05-11-2009, 17:33
|
#2722
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от &Irene&
Помогите, пожалуйста обозвать по русски (на официальном языке) URAKOITSIJA. Спасибо.
|
подрядчик ?
|
|
|
05-11-2009, 17:34
|
#2723
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
Или исполнитель.
|
|
|
05-11-2009, 17:37
|
#2724
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
В строительстве: точно подрядчик.
|
|
|
05-11-2009, 17:50
|
#2725
|
Пользователь
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
Pöllö, BiBi, спасибо! Точно подрядчик, вот ведь вылетит слово, ни за что не вспомнить, хорошо что есть форум!
|
|
|
05-11-2009, 19:19
|
#2726
|
Красафчег :)
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
|
Подскажите, пожалуйста - а существуют ли какие-либо социально приемлемые финские ругательства (ну или восклицания, междометия и т.д.), выражающие сожаления и разочарования?
Типа русского "Ааа, чёрт!" или "От сцуко!" В общем, которые не как мат воспринимаются.
|
|
|
05-11-2009, 19:43
|
#2727
|
Registered User
Сообщений: 246
Проживание: Берег дикого мужика
Регистрация: 29-12-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от TheLook
Подскажите, пожалуйста - а существуют ли какие-либо социально приемлемые финские ругательства (ну или восклицания, междометия и т.д.), выражающие сожаления и разочарования?
Типа русского "Ааа, чёрт!" или "От сцуко!" В общем, которые не как мат воспринимаются.
|
Herra Jumala! - типа "господи!"
Voi jukra! - что-то вроде "блин!"
Voi vitsi! - типа "пипец!"
за правописание не ручаюсь
|
|
|
05-11-2009, 20:07
|
#2728
|
ДиТя ПрИрОдЫ
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Swi4
Херра Юмала! - типа "господи!"
Вои юкра! - что-то вроде "блин!"
Вои витси! - типа "пипец!"
за правописание не ручаюсь
|
а мне очень понравилось такое вот оригинальное (но видимо устаревшее) выражение удивления:
"Voi, kissan viikset!"
(типа - "Ну вы, блин, даёте!" а дословно "Вот жеш, кошачьи усы!"
-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
|
|
|
05-11-2009, 20:10
|
#2729
|
Красафчег :)
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Voi jukra! - что-то вроде "блин!"
Voi vitsi! - типа "пипец!"
|
Хм... А это - никому не адресованные восклицания? К "Voi vittu!" никакого отношения не имеют?
|
|
|
05-11-2009, 20:15
|
#2730
|
ДиТя ПрИрОдЫ
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от TheLook
Хм... А это - никому не адресованные восклицания? К "Вои витту!" никакого отношения не имеют?
|
не.... "Voi, vitssi!"я даже слышала от воспитательницы, в детском садике, когда ребенок её удивлял чем то.......
Особенно мне нравится, как они восклицают "Huj!!", когда подбрасывают ребенка на руках или раскачивают на качелях....
-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
|
|
|
06-11-2009, 12:15
|
#2731
|
Registered User
Сообщений: 148
Проживание: Espoo
Регистрация: 30-07-2007
Status: Offline
|
в каком значении исползуется слово muija? носит ли оно отрицателний характер? или ето переводится как просто девушка? kiitos kaikille )))
|
|
|
06-11-2009, 12:42
|
#2732
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от TheLook
Подскажите, пожалуйста - а существуют ли какие-либо социально приемлемые финские ругательства (ну или восклицания, междометия и т.д.), выражающие сожаления и разочарования?
Типа русского "Ааа, чёрт!" или "От сцуко!" В общем, которые не как мат воспринимаются.
|
" Voi elämä teidän kanssanne !", "voi itku ! "- вполне литературно.
" voi vitssi" - я бы не употребляла . И от воспитателницы в садике слышать странно.
|
|
|
06-11-2009, 12:45
|
#2733
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от timo_89
в каком значении исползуется слово муия? носит ли оно отрицателний характер? или ето переводится как просто девушка? киитос каикилле )))
|
Я так понимаю, это не девушка, а жена, женушка . Без негативного оттенка, простонародно, так сказать.
|
|
|
06-11-2009, 13:41
|
#2734
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от timo_89
в каком значении исползуется слово muija? носит ли оно отрицателний характер? или ето переводится как просто девушка? kiitos kaikille )))
|
Муж сказал,что это вроде "старуха" по-русски-(акка)...
|
|
|
06-11-2009, 13:46
|
#2735
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от TheLook
Подскажите, пожалуйста - а существуют ли какие-либо социально приемлемые финские ругательства (ну или восклицания, междометия и т.д.), выражающие сожаления и разочарования?
Типа русского "Ааа, чёрт!" или "От сцуко!" В общем, которые не как мат воспринимаются.
|
"Jumalautta!"
"Herranen aika"
"Voihän nenä!"
"Voi ei!"
"Perhana!"
|
|
|
06-11-2009, 14:15
|
#2736
|
Пользователь
Сообщений: 5,408
Проживание: регулярно
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
"Jumalautta!"
|
вот это, как раз, по-моему, неприемлимое.
-----------------
бестолковый словарь
|
|
|
06-11-2009, 14:16
|
#2737
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
"Юмалаутта!"
|
это нецензурное.
|
|
|
06-11-2009, 15:36
|
#2738
|
Холостяк
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
|
Получил такое вот письмо из Улосотто:
"Yllä mainitun asian perimiseksi on toimitettu ulosmittaus,minkä vuoksi asialle mahdollisesti tulevien varojen jakamiseksi Teitä pyydetään kahden viikon kuluessa tämän kirjeen päyväyksestä ilmoittamaan edellä mainittua asiaa koskeva saatavanne suuruus kaikkien velallisten osalta.
Jos saatavatiedot ovat passiivirekisteröintiaikana muuttuneet,ilmoitus tulee tehdä kirjallisesti ja tiedot tulee eritellä velallisittain saatavakohtaisesti,ja mahdollista koronlaskemista varten kullekin saatavalle tulee ilmoittaa koron alkamispäivämäärä ja koron suuruus.
Mikäli ilmoitusta ei anneta määräajassa,passiivirekisterissä olevan saatanan suorittamiseksi toimitettu ulosmittaus peruutetaan ja saatava siirretään takaisin passiivirekisteriin."
Дело это старое.2003 года.У меня угнали и повредили машину.Угонщика поймали и дали штраф.Денег у него не было.Вот с тех пор и жду,когда он заплатит.
Правильно ли я понимаю,что мне и делать ничего не надо (если я хочу просто получить сумму назначенной в 2003 году компенсации),т.е. это письмо принять как уведомление,что долг всё ещё висит на этом угонщике?
-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
|
|
|
06-11-2009, 15:43
|
#2739
|
Registered User
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Микка К.
Mikäli ilmoitusta ei anneta määräajassa,passiivirekisterissä olevan saatanan suorittamiseksi toimitettu ulosmittaus peruutetaan ja saatava siirretään takaisin passiivirekisteriin."
|
Может позвонить, уточнить?
|
|
|
06-11-2009, 15:46
|
#2740
|
Холостяк
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Графиня
Может позвонить, уточнить?
|
Ой,сорри.Это я сам печатал, торопился,видать,и стукнул мимо .
Тут ещё такая фигня,что 2 недели истекают уже сегодня.
Бред какой-то,что письмо из Хельсинки в Турку шло так долго
-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
|
|
|
06-11-2009, 15:47
|
#2741
|
Cthulhu fhtagn!
Сообщений: 6,166
Проживание:
Регистрация: 13-03-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Графиня
Может позвонить, уточнить?
|
Куда позвонить? Аццкому сотоне в ад?
|
|
|
06-11-2009, 16:00
|
#2742
|
Холостяк
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
|
Я,конечно,понимаю,что вам весело.
Но мне хотелось бы знать более точно.
Тем более,что сумма не шуточная.
-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
|
|
|
06-11-2009, 19:12
|
#2743
|
rana-viajera
Сообщений: 3,171
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
|
Jumalation - еще такой бывает, на англицкий манер.
Что-то прилипли слова filpehööri, venkseleet, vempaleet, но точного значения их не знаю.
-----------------
¡Qué nos quiten lo bailao!
|
|
|
06-11-2009, 23:49
|
#2744
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Микка К.
Получил такое вот письмо из Улосотто:
"Yllä mainitun asian perimiseksi on toimitettu ulosmittaus,minkä vuoksi asialle mahdollisesti tulevien varojen jakamiseksi Teitä pyydetään kahden viikon kuluessa tämän kirjeen päyväyksestä ilmoittamaan edellä mainittua asiaa koskeva saatavanne suuruus kaikkien velallisten osalta.
Jos saatavatiedot ovat passiivirekisteröintiaikana muuttuneet,ilmoitus tulee tehdä kirjallisesti ja tiedot tulee eritellä velallisittain saatavakohtaisesti,ja mahdollista koronlaskemista varten kullekin saatavalle tulee ilmoittaa koron alkamispäivämäärä ja koron suuruus.
Mikäli ilmoitusta ei anneta määräajassa,passiivirekisterissä olevan saatanan suorittamiseksi toimitettu ulosmittaus peruutetaan ja saatava siirretään takaisin passiivirekisteriin."
Дело это старое.2003 года.У меня угнали и повредили машину.Угонщика поймали и дали штраф.Денег у него не было.Вот с тех пор и жду,когда он заплатит.
Правильно ли я понимаю,что мне и делать ничего не надо (если я хочу просто получить сумму назначенной в 2003 году компенсации),т.е. это письмо принять как уведомление,что долг всё ещё висит на этом угонщике?
|
Иногда мне кажется, что юристы специально пишут на таком языке, чтобы обычные граждане ничего не смогли понять.
Что имеется в виду под "yllä mainittu asia"? Компенсация по твоей машине или какое-то другое дело? Я так поняла, что по вышеуказанному делу возбуждена процедура принудительного взыскания. Для перечисления средств, которые возможно удастся взыскать с задолженника, тебя просят сообщить размер дебиторской задолженности (т.е. сколько этот тип тебе должен). Если он (размер) изменился, необходимо сделать письменное сообщение (очевидно, если не изменился, достаточно устного извещения, что да, этот тип по-прежнему мне должен).
Если сообщение не будет подано в указанный двухнедельный срок, процедура по принудительному взысканию причитающейся тебе суммы будет отменена, и долг опять отправят в "пассивный регистр", т.е. повесят на угонщика до лучших времен.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
07-11-2009, 00:10
|
#2745
|
Холостяк
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Иногда мне кажется, что юристы специально пишут на таком языке, чтобы обычные граждане ничего не смогли понять.
|
О,ангел мой,По-душка!
Опять ты приходишь ко мне на помощь
Цитата:
Сообщение от По-душка
Что имеется в виду под "yllä mainittu asia"? Компенсация по твоей машине или какое-то другое дело?
|
Да,определенная сумма и далее дописано euroopan keskuspankin viitekorko +7,00%
(опять же не понятно,это евр.банковский %+7 % или всего 7%)
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я так поняла, что по вышеуказанному делу возбуждена процедура принудительного взыскания.
|
Во!А я этого и не разглядел совсем в письме!
Цитата:
Сообщение от По-душка
Для перечисления средств, которые возможно удастся взыскать с задолженника, тебя просят сообщить размер дебиторской задолженности (т.е. сколько этот тип тебе должен). Если он (размер) изменился, необходимо сделать письменное сообщение (очевидно, если не изменился, достаточно устного извещения, что да, этот тип по-прежнему мне должен).
|
Это,я так понимаю,самое главное.Значит,буду звонить в понедельник и говорить,что хочу денег,а не пассивов.
Цитата:
Сообщение от По-душка
Если сообщение не будет подано в указанный двухнедельный срок, процедура по принудительному взысканию причитающейся тебе суммы будет отменена, и долг опять отправят в "пассивный регистр", т.е. повесят на угонщика до лучших времен.
|
Нет уж,хватит,и так 7-ой год уже жду.
*********************************** ***
Спасибо тебе огромное
Ты просто моя палочка-выручалочка
-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
|
|
|
07-11-2009, 01:00
|
#2746
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Микка К.
Да,определенная сумма и далее дописано euroopan keskuspankin viitekorko +7,00%
(опять же не понятно,это евр.банковский %+7 % или всего 7%)
|
keskuspankin viitekorko - это справочная ставка Центробанка ЕС. Она пересматривается два раза в года. В настоящее время (до конца года) она равна 1 %. То есть в твоем случае: 1+7=8%
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
07-11-2009, 01:18
|
#2747
|
Холостяк
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
keskuspankin viitekorko - это справочная ставка Центробанка ЕС. Она пересматривается два раза в года. В настоящее время (до конца года) она равна 1 %. То есть в твоем случае: 1+7=8%
|
Всего 1% ? Малова-то,однако
Слушай,а как бы мне коротко и ясно по телефону сказать,что ,мол,-"взыскивайте принудительно,ждать больше не имею желания"
-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
|
|
|
07-11-2009, 20:25
|
#2748
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Микка К.
Всего 1% ? Малова-то,однако
|
Ненасытный, однако! Тебе все мало!
Цитата:
Сообщение от Микка К.
Слушай,а как бы мне коротко и ясно по телефону сказать,что ,мол,-"взыскивайте принудительно,ждать больше не имею желания"
|
Ну что-нибудь типа:
Soitan asiassa nro (есть там номер дела или какие-нибудь другие данные?). Sain teiltä viime perjantaina kirjeen (название бумажки, которую тебе прислали), jossa minua pyydetään ilmoittamaan saatavani kyseisessä asiassa. Ilmoitan tässä, että saatavani eivät ole muuttuneet eli ne ovat samat, jotka ovat passiivirekisterissä. Haluan, että saatavani ulosmitataan Veikko Velkaiselta (фамилия, имя задолжника).
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
07-11-2009, 20:33
|
#2749
|
Пользователь
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от TheLook
Подскажите, пожалуйста - а существуют ли какие-либо социально приемлемые финские ругательства (ну или восклицания, междометия и т.д.), выражающие сожаления и разочарования?
Типа русского "Ааа, чёрт!" или "От сцуко!" В общем, которые не как мат воспринимаются.
|
Вполне литературное выражение - "perkele" или "saatana", то есть "о, черт" по-русски.
Kiitos
Довольно часто эти литературно приемлимые слова слышатся из финских окон во время футбольных или хоккейных матчей наравне с нелитературным "vittu" .
Финский язык богат на синонимы, красив, сложен, но удивительно беден на ругательства...
Последнее редактирование от suomi2 : 07-11-2009 в 20:40.
|
|
|
07-11-2009, 20:35
|
#2750
|
Холостяк
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ну что-нибудь типа:
Soitan asiassa nro (есть там номер дела или какие-нибудь другие данные?). Sain teiltä viime perjantaina kirjeen (название бумажки, которую тебе прислали), jossa minua pyydetään ilmoittamaan saatavani kyseisessä asiassa. Ilmoitan tässä, että saatavani eivät ole muuttuneet eli ne ovat samat, jotka ovat passiivirekisterissä. Haluan, että saatavani ulosmitataan Veikko Velkaiselta (фамилия, имя задолжника).
|
Супер!Всё разжевали и в рот положили!
По-душка,ты теперь просто обязана дать мне шанс отблагодарить тебя
*сейчас отсканирую и к понедельнику выучу наизусть.лишь бы вопросов на том конце задавать не начали*
-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
|
|
|
07-11-2009, 21:44
|
#2751
|
Registered User
Сообщений: 246
Проживание: Берег дикого мужика
Регистрация: 29-12-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от suomi2
Вполне литературное выражение - "perkele" или "saatana", то есть "о, черт" по-русски.
Kiitos
Довольно часто эти литературно приемлимые слова слышатся из финских окон во время футбольных или хоккейных матчей наравне с нелитературным "vittu" .
Финский язык богат на синонимы, красив, сложен, но удивительно беден на ругательства...
|
Преподаватель в университете рассказывал, что выделенные слова по негативной заряженности "страшнее", ругательнее, чем называние органов человеческого тела.
Объяснял тем, что нация религиозная, поэтому для них подобные слова - сильное оскорбление. Хотя сейчас, наверное, уже нельзя говорить о тотальной религиозности нации.
Не считаю, что на ругательства финский язык беден.
|
|
|
07-11-2009, 22:35
|
#2752
|
Пользователь
Сообщений: 473
Проживание:
Регистрация: 07-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Swi4
Преподаватель в университете рассказывал, что выделенные слова по негативной заряженности "страшнее", ругательнее, чем называние органов человеческого тела.
Объяснял тем, что нация религиозная, поэтому для них подобные слова - сильное оскорбление. Хотя сейчас, наверное, уже нельзя говорить о тотальной религиозности нации.
Не считаю, что на ругательства финский язык беден.
|
Мы говорим не о негативной заряженности или религиозном значении слова, а о том, что эти ругательства наиболее часто употребляются в литературном финском языке. К примеру, в финских субтитрах к американским сериалам их можно увидеть по сто раз за вечер.
И не надо верить всему, что говорит преподаватель, если это не касается грамматики. Им в университете преподают и уроки политкорректности, и пропаганды. А то небольшое, что останется у них в голове они пытаются выдать за величайшие глубины финской жизни. (Ну это как нас учили когда-то максизму-ленинизму. Разве после экзаменов об этом кто-то вспоминает?)
В общем прислушивайтесь к правилам финского языка, которые дает преподаватель, и не слушайте тот лепет, что говорит уважаемый учитель о финской жизни. Старайтесь смотреть и видеть мир своими, а не чужими глазами.
Вот у нас, к примеру, неделю назад какой-то идиот краской-спреем написал рок-лозунги на двери церкви. НО финский народ от этого не стал менее религиозен и по- прежнему ходит в церковь.
Наш преподаватель сказал, что сауна в многоквартирном доме самое чистое место. А я видел как там собак моют, клочья шерсти валяются, а после них следующие люди ругаются.
Или, ах, у нас в Финляндии в сауне заниматься любовью нельзя. Чепуха, все нормальные финские пары это делают... И так далее.
Как говорил когда-то профессор Преображенский в "Собачьем сердце" Булгакова - не читайте, батенька, за обедом советских газет. В данном случае это относиться и к финскому печатному слову.
Но продолжим о финских синонимах распространенных слов-ругательств.
И все же совет нашему коллеге по форуму я дал неправильный. Очевидно он имел ввиду не просто ругательства литературные, но такие слова, которые в порядке исключения можно внести в официальное письмо, показывая высшую степень раздражения.
В этом случае есть только один вариант.
Это выражение "Voi veljet !" - Этим сленговым сочетанием в финских субтитрах заменяют и американское ругательство "фак ю" и финское "perkele" и итальянское "дьябло". И по смыслу к нему не придерешься. Ну что можно сказать о ругательстве, если оно переводится дословно "О, братья", но все прекрасно знают что это универсальный литературный перевод всех выше указанных ругательств...
Kiitos
|
|
|
08-11-2009, 02:55
|
#2753
|
Registered User
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
|
подскажите, пожалуйста,как перевести "интерфероновый статус"? спасибо
|
|
|
09-11-2009, 00:06
|
#2754
|
Пользователь
Сообщений: 804
Проживание: Turku
Регистрация: 02-03-2007
Status: Offline
|
Voi vejet - смогите братцы
Думаю ближе к смыслу. Видел заголовок в газете, интервью с каким-то музыкантом, он посылал оппонентов: ...mene vittuun... Крупным шрифтом. Части тела можно называть открытым текстом, как угодно. Бога лучше не трогать. Много поговорок с такими словечками тут: http://fi.wikiquote.org/wiki/Suomalaisia_sananlaskuja
Некоторые не имеют аналогов в русском. Вот, мне понравилось: Ei paska punniten parane. (говно взвешиванием не улучшишь), очень точно.
Про собак в бане - это круто, думаю, выселят запросто, договор позволяет, узнать, кто - не проблема.
|
|
|
09-11-2009, 11:28
|
#2755
|
Холостяк
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Soitan asiassa nro .... Haluan, että saatavani ulosmitataan (фамилия, имя задолжника).
|
Позвонил.Вопрос 6-ти летней давности решился за одну минуту.
Деньги я получу уже в декабре вместе с возвратом налогов.
По-душка,спасибо ещё раз
-----------------
"Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты,да только не любила...."
|
|
|
10-11-2009, 13:03
|
#2756
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от suomi2
Вполне литературное выражение - "перкеле" или "саатана", то есть "о, черт" по-русски.
Киитос
Довольно часто эти литературно приемлимые слова слышатся из финских окон во время футбольных или хоккейных матчей наравне с нелитературным "витту" .
Финский язык богат на синонимы, красив, сложен, но удивительно беден на ругательства...
|
Мне мама-ингерманландка тож так говорила....И я верил,что самым сильным ругательством в финском языке является "пошёл ты в кошкину жопу"....После етого я познакомился с приятелем ,тусовавшимся среди финских панков и выучил все аналоги русского мата...но я опять же думал,что ето лишь молодёжный сленг...После етого я позвонил пожилому шефу в Финляндию и услышал 12-и етажный мат....цензурной была лишь одна фраза -Я ж выписал тебе доверенность...ФИНСКИЙ ОЧЧЕНь БОГАТ НА РУГАТЕЛьСТВА
|
|
|
11-11-2009, 11:43
|
#2757
|
Красафчег :)
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
|
Скажите, пожлуйста - в финском языке todella может использоваться как вводное слово?
Что-то типа русского "На самом деле, все было совсем не так". Или "На самом деле, я бы хотел пойти погулять".
|
|
|
11-11-2009, 12:53
|
#2758
|
Пользователь
Сообщений: 804
Проживание: Turku
Регистрация: 02-03-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от TheLook
Скажите, пожлуйста - в финском языке todella может использоваться как вводное слово?
Что-то типа русского "На самом деле, все было совсем не так". Или "На самом деле, я бы хотел пойти погулять".
|
Не мучайся, смотри тут с примерами есть: http://www.sanakirja.org/search.php...ella&l=17&l2=22
Не всё можно переводить с русского дословно, многие слова неоднозначны. Их смысл выявляется только из контекста. Если есть сомнения в употреблении какой-то фразы, наберите её в финском гугле. Если фраза имеет место где-либо в печати, сленге, - вы это увидите. Если нет, - ткнули пальцем в небо, меняйте.
|
|
|
11-11-2009, 14:04
|
#2759
|
Красафчег :)
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
|
Спасибо, хороший сайтик.
Hän on todella hyvä matematiikassa.
Oletko todella 10-vuotias?
Примеров немного и они очевидны
Меня интересовало именно использование этого слова в качестве вводного.
|
|
|
11-11-2009, 14:18
|
#2760
|
Пользователь
Сообщений: 280
Проживание: Salo
Регистрация: 21-12-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от TheLook
Спасибо, хороший сайтик.
Hän on todella hyvä matematiikassa.
Oletko todella 10-vuotias?
Примеров немного и они очевидны
Меня интересовало именно использование этого слова в качестве вводного.
|
В качестве вводного слова с тем же смыслом можно использовать выражение "itse asiassa".
Itse asiassa meillä kaikilla on omat maneerimme, jotka saattavat itse asiassa ärsyttää muita kovastikin.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|