Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 18-06-2016, 20:00   #12001
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Общие оценки расчитаны на основе оценок за отдельные курсы с учетом обьемов этих курсов

Браво! Простенько и со вкусом.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2016, 20:36   #12002
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Общие оценки расчитаны на основе оценок за отдельные курсы с учетом обьемов этих курсов


Конечно же, краткость — сестра таланта» Обычно цитируется как совет (пишущему, говорящему) быть кратким, излагать только суть дела ... Вот только суть у вас потерялась: Общая оценка не просто какое-то число на основе...., а , именно средневзвешенное . Но, хозяин барин.

Копаться особенно не пришлось, когда-то, в прошлом веке изучала и ТММ.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2016, 21:02   #12003
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,104
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Конечно же, краткость — сестра таланта» Обычно цитируется как совет (пишущему, говорящему) быть кратким, излагать только суть дела ... Вот только суть у вас потерялась: Общая оценка не просто какое-то число на основе...., а , именно средневзвешенное . Но, хозяин барин.

Копаться особенно не пришлось, когда-то, в прошлом веке изучала и ТММ.

" Мы все учились понемногу,чему нибудь и как нибудь..." (А.С.Пушкин)
Я тоже изучал ТММ ,не помню ,чтобы там было о средневзвешенном.Что за зверь "средневзвешенный"?.Только,ради Бога,не завали меня цитатами из учебных посoбий,будь ласкова.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2016, 21:15   #12004
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Что за дырка за которой не было укреплeния? Как это выглядит?

"Valosen mukaan kuitusementtilevy oli asetettu parvekkeen kaiteen alla olevan aukon päälle eikä sen takana ollut tukipilareita.

– Jos levyn alla on tuet, niiden välistä ei mahdu putoamaan, Valonen kertoo. "

http://www.mtv.fi/uutiset/kotimaa/a...y-reika/5951480
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2016, 21:37   #12005
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
" Мы все учились понемногу,чему нибудь и как нибудь..." (А.С.Пушкин)
Я тоже изучал ТММ ,не помню ,чтобы там было о средневзвешенном.Что за зверь "средневзвешенный"?.Только,ради Бога,не завали меня цитатами из учебных посoбий,будь ласкова.


"Спасение утопающих - дело самих утопающих" . Восполняй пробелы образования самостоятельно.
У А.С.Пушкина "что чему - нибудь и как -нибудь, Так воспитаньем....." , а ты оставь свой менторский тон , блесни воспитаньем
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2016, 21:39   #12006
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Что за дырка за которой не было укреплeния? Как это выглядит?


Выглядит вот так
http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/a...0001203020.html
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-06-2016, 01:03   #12007
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu

Спасибо.

-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
 
Old 20-06-2016, 19:28   #12008
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,742
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ponom
Подскажите, пожалуйста, что означает слово "vastuuosineen"?
Речь идет о страховке: "Vuokralaisella oltava laaja kotivakuutus vastuuosineen koko vuokrasuhteen ajan.".
Подозреваю, что "vastuuosineen" - это такое жаргонное слово, означающее тип страховки...

Vuokralaisella oltava laaja kotivakuutus vastuuosineen koko vuokrasuhteen ajan.
У квартиросъёмщика должна быть домашняя страховка с "со всеми собственными ответственностями" на все время договора

vastuuosa доля собственной ответственности
Это не жаргон, а в падеже Komitatiivi: Ketkä mukana? (с кем/чем) vastuuosineen
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-06-2016, 20:29   #12009
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Vuokralaisella oltava laaja kotivakuutus vastuuosineen koko vuokrasuhteen ajan.
У квартиросъёмщика должна быть домашняя страховка с "со всеми собственными ответственностями" на все время договора

vastuuosa доля собственной ответственности
Это не жаргон, а в падеже Komitatiivi: Ketkä mukana? (с кем/чем) vastuuosineen

собственная ответственность - omavastuu
vastuuosa- имеется в виду vastuuvakuutus
 
Old 20-06-2016, 21:37   #12010
ponom
uusi jäsen
 
Аватар для ponom
 
Сообщений: 6,620
Проживание: Tampere
Регистрация: 13-04-2016
Status: Offline
Проверьте, пожалуйста, гугль правильно перевел?

Я хочу купить столик.
Мне нужна доставка в квартиру.
Сколько это будет стоить?

Haluan ostaa pöydän.
Tarvitsen toimitus asuntooni.
Kuinka paljon se maksaa?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-06-2016, 23:50   #12011
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
собственная ответственность - omavastuu

Omavastuu - это франшиза. Есть такой страховой термин.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-06-2016, 23:55   #12012
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ponom
Проверьте, пожалуйста, гугль правильно перевел?

Я хочу купить столик.
Мне нужна доставка в квартиру.
Сколько это будет стоить?

Haluan ostaa pöydän.
Tarvitsen toimitus asuntooni.
Kuinka paljon se maksaa?


С 1 и 3 предложением Гугль хорошо справился. 2 предложение придется подправить:
Tarvitsen kotikuljetuksen.
Можно объединить два первых предложения: Haluaisin ostaa pöydän kotiin toimitettuna.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-06-2016, 10:08   #12013
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,742
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
С 1 и 3 предложением Гугль хорошо справился. 2 предложение придется подправить:
Tarvitsen kotikuljetuksen.
Можно объединить два первых предложения: Haluaisin ostaa pöydän kotiin toimitettuna.

Чаще пишется kotiinkuljetus: Tarvitsen kotiinkuljetuksen
 
Old 21-06-2016, 12:21   #12014
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Чаще пишется kotiinkuljetus: Tarvitsen kotiinkuljetuksen


Вообще-то, в зависимости от того, в чём вы нуждаетесь. Если доставка на дом , то tarvitsen kotiinkuljetuksen, а если перевозка дома, то tarvitsen kotikuljetuksen. Сравните с eläinkuljetus , pakettikuljetus и т.д.
 
Old 21-06-2016, 14:02   #12015
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Чаще пишется kotiinkuljetus: Tarvitsen kotiinkuljetuksen

Да, спасибо за поправку. Мой вариант - разговорная форма.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-06-2016, 14:03   #12016
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Вообще-то, в зависимости от того, в чём вы нуждаетесь. Если доставка на дом , то tarvitsen kotiinkuljetuksen, а если перевозка дома, то tarvitsen kotikuljetuksen. Сравните с eläinkuljetus , pakettikuljetus и т.д.

Перевозка дома будет talonkuljetus.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-06-2016, 18:55   #12017
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Перевозка дома будет talonkuljetus.


Да да да . Перевозка дома будет talon kuljetus
 
Old 24-06-2016, 00:15   #12018
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Прошу помощи врачей.

Lepokipu tuntuu nilkan lat. ja ant. osassa, tuntuu säteilevän säären ant. puolelle ja välillä lantioon asti

От какого слова образовано сокращение ant?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2016, 00:19   #12019
lemila
Модератор
 
Аватар для lemila
 
Сообщений: 6,679
Проживание: helsinki
Регистрация: 19-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Прошу помощи врачей.

Lepokipu tuntuu nilkan lat. ja ant. osassa, tuntuu säteilevän säären ant. puolelle ja välillä lantioon asti

От какого слова образовано сокращение ant?

Anterior? - передний/передняя? Ну а Lat, видимо - латеральная, боковая часть.
 
Old 24-06-2016, 00:40   #12020
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от lemila
Anterior? - передний/передняя? Ну а Lat, видимо - латеральная, боковая часть.

Ой, как быстро помощь пришла. Спасибо, lemila! Можно еще поспрашивать, пользуясь случаем?

Insp. asiakas ontuu kevyesti vas. alaraajaa, kuormitusvaihe jää jknv. lyhyemmäksi (nilkan df. kävellessä vajaaksi).

Все подчеркнутые сокращения вызывают трудности понимания.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2016, 10:33   #12021
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,104
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ой, как быстро помощь пришла. Спасибо, лемила! Можно еще поспрашивать, пользуясь случаем?

Инсп. асиакас онтуу кевыести вас. аларааяа, куормитусваихе йää йкнв. лыхыеммäкси (нилкан дф. кäвеллессä ваяакси).

Все подчеркнутые сокращения вызывают трудности понимания.

Inspektiossa asiakas ontuu kevyesti vas. alaraajaa, kuormitusvaihe jää jonkunverran lyhyemmäksi (nilkan df. kävellessä vajaaksi).
Инспектио это наружный осмотр.Дф пока что мистерия...Похоже что врач немолодой,молодые так не пишут
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2016, 10:44   #12022
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
df - dorsifleksio?
 
Old 24-06-2016, 11:46   #12023
lemila
Модератор
 
Аватар для lemila
 
Сообщений: 6,679
Проживание: helsinki
Регистрация: 19-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Inspektiossa .Дф пока что мистерия...Похоже что врач немолодой,молодые так не пишут

Может, defans? Напряжение. ( ?????)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2016, 14:30   #12024
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от lemila
Может, defans? Напряжение. ( ?????)


dorsifleksio, dorsiflexio
jalkaterän taivutus nilkasta ylöspäin
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2016, 17:39   #12025
фитюлька
Пользователь
 
Аватар для фитюлька
 
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
tumpelo - не переводит словарь и яндекс, а это слово есть в тестах... http://www.suomikoulut.fi/yki/sanastoharjoituksia5.htm, в пятом задании, если сначала ссылки пройтись...

..подскажите, пожалуйста, значение слова, Спасибо всем!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2016, 17:44   #12026
Вова fenix
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от фитюлька
тумпело - не переводит словарь и яндекс, а это слово есть в тестах... http://хттп://щщщ.суомикоулут.фи/ык...арёитуксиа5.хтм, в пятом задании, если сначала ссылки пройтись...

..подскажите, пожалуйста, значение слова, Спасибо всем!

Беспомощный.
 
Old 24-06-2016, 17:50   #12027
фитюлька
Пользователь
 
Аватар для фитюлька
 
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2016, 17:56   #12028
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от фитюлька
tumpelo - не переводит словарь и яндекс, а это слово есть в тестах... http://www.suomikoulut.fi/yki/sanastoharjoituksia5.htm, в пятом задании, если сначала ссылки пройтись...

..подскажите, пожалуйста, значение слова, Спасибо всем!


tumpelo(slangi) =kömpelö
неуклюжий (нескладный, неловкий)
kömpelö (avuton)
неуклюжий

heiveröinen - ei kuuluu sun tehtävään
 
Old 24-06-2016, 17:59   #12029
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от фитюлька
tumpelo - не переводит словарь и яндекс, а это слово есть в тестах... http://www.suomikoulut.fi/yki/sanastoharjoituksia5.htm, в пятом задании, если сначала ссылки пройтись...

..подскажите, пожалуйста, значение слова, Спасибо всем!


если с начала ссылки пройтись...
Всё равно, ты-молодец!!!!
 
Old 24-06-2016, 18:01   #12030
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
тумпело(сланги) =кöмпелö
неуклюжий (нескладный, неловкий)
кöмпелö (авутон)
неуклюжий

хеиверöинен - еи куулуу сун техтäвääн

правильный ответ там tumpelo - больше к слову osaamaton, avuton
мое мнение
 
Old 24-06-2016, 18:05   #12031
фитюлька
Пользователь
 
Аватар для фитюлька
 
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
Juzu, спасибо, я поняла, что ты прошлась до пятой части задания

..эх, я бы согласилась с "молодец", но это далеко от истины, да
 
Old 24-06-2016, 18:06   #12032
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
правильный ответ там tumpelo - больше к слову osaamaton, avuton
мое мнение


не спорю, по ссылке у меня открылось то, на что ответила
 
Old 24-06-2016, 18:10   #12033
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
не спорю, по ссылке у меня открылось то, на что ответила

ааа, а я то подумала откуда там heiveröinen взялся) pardon
 
Old 02-07-2016, 17:53   #12034
ponom
uusi jäsen
 
Аватар для ponom
 
Сообщений: 6,620
Проживание: Tampere
Регистрация: 13-04-2016
Status: Offline
Помогите, пожалуйста, перевести: peruuttamislomake
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-07-2016, 18:14   #12035
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Форма отмены (заказа)
 
Old 02-07-2016, 18:43   #12036
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Форма отмены (заказа)


По-моему, бланк отмены (аннулирования) заказа. Форма больше подходит для: процедура отмены заказа.
 
Old 03-07-2016, 08:33   #12037
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
вопрос, наверное, к носителям, но вдруг какое правило есть

как будет переводиться предложение с таким порядком слов (и почему он тут такой)

1800-luvulla ja tämän vuosisadan aikana tutkivat valtionarkistonhoitajat A.ja B. piirroksia.

Когда встречаю такой порядок, нутром чую, что тут что-то не так. Типа, "жили они поживали, добра наживали" vrt "наживали добро" Нет? Ylätyylinen tai runokieli?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 10:55   #12038
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,104
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
вопрос, наверное, к носителям, но вдруг какое правило есть

как будет переводиться предложение с таким порядком слов (и почему он тут такой)

1800-лувулла я тäмäн вуосисадан аикана туткиват валтионаркистонхоитаят А.я Б. пиирроксиа.

Когда встречаю такой порядок, нутром чую, что тут что-то не так. Типа, "жили они поживали, добра наживали" врт "наживали добро" Нет? Ылäтыылинен таи рунокиели?

Никакого рунокиели ,самый обычный сухой текст.
Впрочем,сейчас носители форумские выдадут тебе столько вариантов,что сам не рад будешь...
В 19-м веке и в этом веке тоже (писалось это очевидно в 20-м веке) архивные исследователи изучали оба рисунка,А и Б
Если насчет порядка слов,так в финском языке как ни переставляй слова, это на смысл не влияет.
 
Old 03-07-2016, 15:13   #12039
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Никакого рунокиели ,самый обычный сухой текст.
Впрочем,сейчас носители форумские выдадут тебе столько вариантов,что сам не рад будешь...
В 19-м веке и в этом веке тоже (писалось это очевидно в 20-м веке) архивные исследователи изучали оба рисунка,А и Б
Если насчет порядка слов,так в финском языке как ни переставляй слова, это на смысл не влияет.


Если переставить "изучали", то получится: и в 19-м веке, и в этом веке тоже изучали архивные исследователи А и Б рисунки . Смысл предложения в том, что рисунки изучали длительное время. ( Для Maitovalas: Изучали-изучали, но смысл так и не раскрыли)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 15:45   #12040
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,104
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Если переставить "изучали", то получится: и в 19-м веке, и в этом веке тоже изучали архивные исследователи А и Б рисунки . Смысл предложения в том, что рисунки изучали длительное время. ( Для Маитовалас: Изучали-изучали, но смысл так и не раскрыли)

Смысл предложения прост,изучали как в 19,так и в 20-м веках.Без контекста нельзя домысливать,впрочем я знал,что этим дело не кончится.Можно начинать очередную полемику...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 16:55   #12041
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
эээ... to Pauli: А и Б, в данном предложении = скажем, Петя Уткин и Вася Куролесов
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 17:11   #12042
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,104
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
эээ... то Паули: А и Б, в данном предложении = скажем, Петя Уткин и Вася Куролесов

В 19-м веке и в этом веке тоже (писалось это очевидно в 20-м веке) исследователи государственных архивов изучали рисунки Васьки и Петьки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 17:27   #12043
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
В 19-м веке и в этом веке тоже (писалось это очевидно в 20-м веке) исследователи государственных архивов изучали рисунки Васьки и Петьки. :гы:

Нет там нигде слова тоже и зачем его добавлять))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 18:56   #12044
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,104
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
Нет там нигде слова тоже и зачем его добавлять))

Я не сумею тебе,милая,это растолковать.Попроси Juzu,она сумеет.
От себя могу лишь сказать,что типа для связки слов добавил
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 19:22   #12045
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
В 19-м веке и в этом веке тоже (писалось это очевидно в 20-м веке) исследователи государственных архивов изучали рисунки Васьки и Петьки.


да нет же в 19-м веке и в этом столетии изучали архивариусы государственного архива Вася и Петя рисунки (речь идет о наскальных изображениях на Hauensuoli около Ханко, их там более шестисот) изучали видимо один в одном столетии, другой-в другом...То ли сказуемое воткнули сюда потому, что автор-швед, то ли есть некий сакральный смысл, который без Jade не постичь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 19:24   #12046
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
да нет же в 19-м веке и в этом столетии изучали архивариусы государственного архива Вася и Петя рисунки (речь идет о наскальных изображениях на Хауенсуоли около Ханко, их там более шестисот) То ли сказуемое воткнули сюда потому, что автор-швед, то ли есть некий сакральный смысл, который без Яде не постичь

чего вам не постичь)) уже 3 раза перевели))) Вася и Петя рисунки изучали, в двух столетиях, наверное ничем больше и не занимались они
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 19:44   #12047
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,104
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
да нет же в 19-м веке и в этом столетии изучали архивариусы государственного архива Вася и Петя рисунки (речь идет о наскальных изображениях на Хауенсуоли около Ханко, их там более шестисот) изучали видимо один в одном столетии, другой-в другом...То ли сказуемое воткнули сюда потому, что автор-швед, то ли есть некий сакральный смысл, который без Яде не постичь

Ах вот как.несколько прояснилось для меня.Пусть будет так,в 2 приема изучали рисунки,с большим временным промежутком.
Но сакрального смысла не вижу,хоть убей меня,хотя допускаю,что само место весьма сакральное для тамошних аборигенов.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 19:48   #12048
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
чего вам не постичь)) уже 3 раза перевели))) Вася и Петя рисунки изучали, в двух столетиях, наверное ничем больше и не занимались они


извините, я где написал, что перевести не могу? я даже перевел сам (правильно)...
я потому и написал в первом своем сообщении, что вопрос, скорее всего,к носителям
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 19:56   #12049
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
извините, я где написал, что перевести не могу? я даже перевел сам (правильно)...
я потому и написал в первом своем сообщении, что вопрос, скорее всего,к носителям

или вы ищете чего-то чего нет)
 
Old 03-07-2016, 20:02   #12050
040316
Banned
 
Аватар для 040316
 
Сообщений: 1,000
Проживание: Hesa
Регистрация: 04-03-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
извините, я где написал, что перевести не могу? я даже перевел сам (правильно)...
я потому и написал в первом своем сообщении, что вопрос, скорее всего,к носителям

Извините, а как носитель переведет Вам на русский? Есть у нас почти носители (в детстве перевезли), но они здесь учатся русскому. Не только грамматике.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 20:05   #12051
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от 040316
Извините, а как носитель переведет Вам на русский? Есть у нас почти носители (в детстве перевезли), но они здесь учатся русскому. Не только грамматике.

Носитель может и на своем языке обьяснить смысл предложения)
 
Old 03-07-2016, 20:10   #12052
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
Носитель может и на своем языке обьяснить смысл предложения)


смысл какбэ ясен... неясно, почему сказуемое так воткнуто. ставлю на то, что автор-швед, который писал по-фински (что так и есть)
 
Old 03-07-2016, 20:12   #12053
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
извините, я где написал, что перевести не могу? я даже перевел сам (правильно)...
я потому и написал в первом своем сообщении, что вопрос, скорее всего,к носителям

Перевели правильно, опять же у нас нет всего контекста, и не знаем на ком тут акцентрировать на самом изучение, рисунках или Васе и Пете)
 
Old 03-07-2016, 20:27   #12054
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
Перевели правильно, опять же у нас нет всего контекста, и не знаем на ком тут акцентрировать на самом изучение, рисунках или Васе и Пете)


Васю и Петю звали Karl Bomansson & Reinhold Hausen, так что в 19-м и в первой половине нынешнего (уже прошлого, 20-го) века.
 
Old 03-07-2016, 20:39   #12055
svldsmnn
Пользователь
 
Сообщений: 155
Проживание:
Регистрация: 16-04-2015
Status: Offline
Действительно, это шведское помещение глагола на второе место также и в финском замечаю изредка, скрытого смысла пока не обнаружил. Особенно заметно в предложениях типа "когда происходит что-то, делает кто-то что-то" и совсем себе в современном языке. Подписываюсь на тему, вдруг носитель таки придёт и разъяснит...
 
Old 03-07-2016, 20:44   #12056
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от svldsmnn
Действительно, это шведское помещение глагола на второе место также и в финском замечаю изредка, скрытого смысла пока не обнаружил. Особенно заметно в предложениях типа "когда происходит что-то, делает кто-то что-то" и совсем себе в современном языке. Подписываюсь на тему, вдруг носитель таки придёт и разъяснит...

Кто ж у нас тут носитель))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 20:53   #12057
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,104
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
смысл какбэ ясен... неясно, почему сказуемое так воткнуто. ставлю на то, что автор-швед, который писал по-фински (что так и есть)

Вернемся еще раз к начальной задаче,вот этот текст.
1800-luvulla ja tämän vuosisadan aikana tutkivat valtionarkistonhoitajat A.ja B. piirroksia.

Как ни пeреставляй местами слова в этом предложении,ничто не изменится,это особенность финского языка.Сказуемое здесь одно,куда его ни воткни,смысл будет тот же.
Что касается автора-шведа,так это,скорее всего, неверная версия.Так же обстояло в своё время в русском языке,что "неносители" языка лучше владели русским (лучшие словари написаны немцами!),и то же самое наблюдается в Финляндии-двуязычные шведы лучше владеют финским,грамотнее пишут,меньше коверкают в разговорной речи
А теперь иди к носителям
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-07-2016, 21:04   #12058
Sirukissa
Пользователь
 
Сообщений: 110
Проживание:
Регистрация: 14-06-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Maitovalas
вопрос, наверное, к носителям, но вдруг какое правило есть

как будет переводиться предложение с таким порядком слов (и почему он тут такой)

1800-luvulla ja tämän vuosisadan aikana tutkivat valtionarkistonhoitajat A.ja B. piirroksia.

Когда встречаю такой порядок, нутром чую, что тут что-то не так. Типа, "жили они поживали, добра наживали" vrt "наживали добро" Нет? Ylätyylinen tai runokieli?


Это ни ylätyyliä, ни runonkieltä, a просто пример о том, что в финском языке взаимным порядком подлежащего и сказуемого можно показывать, что важнее, или заранее знакомое.

Если что, я с рождения живу в Финляндии и финский язык - мой родной язык. )
 
Old 03-07-2016, 21:06   #12059
svldsmnn
Пользователь
 
Сообщений: 155
Проживание:
Регистрация: 16-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Как ни пeреставляй местами слова в этом предложении,ничто не изменится,это особенность финского языка.Сказуемое здесь одно,куда его ни воткни,смысл будет тот же.


Это не так! Например, пассивная конструкция работает только с определенным порядком слов:

- Tehdään asia. - Не пассив! Только разговорное "tehkäämme asia", me-императив, давйте сделаем вещь.
- Asia tehdään. - Пассив! Самый обычный письменный пассив, вещь (с)делается.

Есть как минимум один случай в грамматике, где порядок слов имеет большое значение. Поэтому и для нашего случая интересуемся, вдруг и там...
 
Old 03-07-2016, 21:08   #12060
svldsmnn
Пользователь
 
Сообщений: 155
Проживание:
Регистрация: 16-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Sirukissa
Это ни ylätyyliä, ни runonkieltä, a просто пример о том, что в финском языке взаимным порядком подлежащего и сказуемого можно показывать, что важнее, или заранее знакомое.

Если что, я с рождения живу в Финляндии и финский язык - мой родной язык. )


То есть сказуемое перед подлежащим значит, что сказуемое важнее? Ок, спасибо за разъяснение!
 
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 04:59.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно