Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Koмпьютeры, Teлeфoны, TV & Co
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 29-01-2008, 15:36   #1
yannara
Пользователь
 
Аватар для yannara
 
Сообщений: 625
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Microsoft и русский язык

Хотел бы услышать ваши мнения, как вы относитесь к системе и програм, которые переведены на русский. Я Windows RUS просто терьпеть не могу. Конечно может и из за того, что я офинел, но слова как "проводник" или "по умолчанию"... де еще и не говоря о сетевых меню.... то извините меня.

Если я не один такой, то интересно... почему это так вышло. Термены в Microsoft Windows наверно просто так не поменяешь... значит с самого начала люди ощиблись с переводом?

Ах да, если хотите, то можете здесь перечислять термены каторые вам смешны.

-----------------
Извиняюсь за грамматические ошибки - я полностью офинел.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 15:59   #2
ank
просто зверь
 
Аватар для ank
 
Сообщений: 6,244
Проживание:
Регистрация: 28-07-2004
Status: Offline
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:07   #3
DJ.
アイドルグループ
 
Аватар для DJ.
 
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
Интересно, чем же Вам "по умолчанию" не нравится и в каком контексте?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:09   #4
Pöllö
Tönt
 
Аватар для Pöllö
 
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от DJ.
Интересно, чем же Вам "по умолчанию" не нравится и в каком контексте?

Ой, я то же самое хотела спросить

Но в основном согласна, что в русском виндоусе многие термины как-то коряво звучат
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:12   #5
mdn
Online
 
Сообщений: 2,072
Проживание: Tampere
Регистрация: 25-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pöllö
Но в основном согласна, что в русском виндоусе многие термины как-то коряво звучат

Например?

Тот же проводник - как лучше?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:18   #6
yannara
Пользователь
 
Аватар для yannara
 
Сообщений: 625
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Проводник, это чел каторый работает в поезде.... а "по умолчанию" это от глагола "умолкни!". Вот "панель управления" правильно перевели...

Конечно я могу здесь быть и не прав, так как русский язык у меня корявый, да и вообще считаю что вся техника должна быть только на английском.

-----------------
Извиняюсь за грамматические ошибки - я полностью офинел.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:18   #7
Pöllö
Tönt
 
Аватар для Pöllö
 
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mdn
Например?

Тот же проводник - как лучше?

Ха Щас мне не вспомнить, виндовс английский
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:18   #8
DJ.
アイドルグループ
 
Аватар для DJ.
 
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mdn
Например?

Тот же проводник - как лучше?


Обозреватель
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:19   #9
Pöllö
Tönt
 
Аватар для Pöllö
 
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от yannara
Проводник, это чел каторый работает в поезде.... а "по умолчанию" это от глагола "умолкни!". Вот "панель управления" правильно перевели...

Конечно я могу здесь быть и не прав, так как русский язук у меня корявый, да и вообще считаю что вся техника должна быть только на английском.

Нет, по умолчанию - это by default - с этим всё ок )
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:20   #10
DJ.
アイドルグループ
 
Аватар для DJ.
 
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от yannara
а "по умолчанию" это от глагола "умолкни!".

¨
Похоже кто-то просто русского языка не знает Если "по умолчанию" от "by default", то все правильно - правильнее и не скажешь УЧИТЕ РУССКИЙ!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:20   #11
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Ах да, если хотите, то можете здесь перечислять термены каторые вам смешны.
А я не знаю что такое термены.
А если по существу, то если бы не microsoft, то и вообще русского языка в компьютере не было бы. IHMO
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:42   #12
adam
undefined
 
Аватар для adam
 
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от йцукен
А я не знаю что такое термены.
А если по существу, то если бы не microsoft, то и вообще русского языка в компьютере не было бы. IHMO


А как же БК-0010 и ДВК? Майкрософ и рядом не стоял. Потом еще были пк "Поиск" и "Искра", Слизанные с IBM XT.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:51   #13
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
А как же БК-0010 и ДВК? Майкрософ и рядом не стоял. Потом еще были пк "Поиск" и "Искра", Слизанные с IBM XT.
Да-да! Ещё был Sinkler и др. Только всё началось то на самом деле с win95.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:52   #14
Pöllö
Tönt
 
Аватар для Pöllö
 
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от йцукен
Да-да! Ещё был Sinkler и др. Только всё началось то на самом деле с win95.

А как же Win 3.0?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:59   #15
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pöllö
А как же Win 3.0?
Так же, как и Win 1.0.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 16:59   #16
adam
undefined
 
Аватар для adam
 
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от йцукен
Да-да! Ещё был Sinkler и др. Только всё началось то на самом деле с win95.


Что началось?
Большие машины были русифицированы за долго до появления персоналок.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 17:07   #17
Мурлыкиус
Banned
 
Аватар для Мурлыкиус
 
Сообщений: 149
Проживание:
Регистрация: 08-01-2008
Status: Offline
По-моему, русский язык как-то не уживается с техникой. На английском получается короче, поэтому удобнее для всяких там меню. Как ни верти, а всякие меню, панели, браузеры--слова иностранного происхождения. В механике та же беда: суппорт, карбиратор, обтюрация, компрессия, ДВД-ченджер(ну и гадость на слух). Всякий там маркетинг, бизнес-план, бухгалтерия, менеджмент--обидно, вроде язык могучий, а русские слова не придумываются. И за научно-техническим прогрессом не успевает, приходится заимствовать. И все равно на том же английском звучит короче и почему-то удобнее
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 17:09   #18
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от adam
Что началось?
Большие машины были русифицированы за долго до появления персоналок.
И у многих были дома "Большие русифицированые машины"?
Тем более действительно никакой windows там не было!
Да и тема-то: Microsoft и русский язык.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 17:23   #19
yannara
Пользователь
 
Аватар для yannara
 
Сообщений: 625
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Мурлыкиус
По-моему, русский язык как-то не уживается с техникой. На английском получается короче, поэтому удобнее для всяких там меню. Как ни верти, а всякие меню, панели, браузеры--слова иностранного происхождения. В механике та же беда: суппорт, карбиратор, обтюрация, компрессия, ДВД-ченджер(ну и гадость на слух). Всякий там маркетинг, бизнес-план, бухгалтерия, менеджмент--обидно, вроде язык могучий, а русские слова не придумываются. И за научно-техническим прогрессом не успевает, приходится заимствовать. И все равно на том же английском звучит короче и почему-то удобнее


Вот этого мнения я и добивался. Именно это меня впрочем и раздрожает, что в русском языке очень охотно пользуются заменами от английского. Финский мне кажется, более чистый от этого.

-----------------
Извиняюсь за грамматические ошибки - я полностью офинел.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 17:24   #20
adam
undefined
 
Аватар для adam
 
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от йцукен
И у многих были дома "Большие русифицированые машины"?
Тем более действительно никакой windows там не было!
Да и тема-то: Microsoft и русский язык.


Я лишь показываю, что приписывать майкрософту исключительную роль в русификации систем не корректно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 17:26   #21
adam
undefined
 
Аватар для adam
 
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от yannara
Вот этого мнения я и добивался. Именно это меня впрочем и раздрожает, что в русском языке очень охотно пользуются заменами от английского. Финский мне кажется, более чистый от этого.


Просто сейчас за этим никто не следит, и все термины замещаются заимствованными словами. Тот же "компьютер" например. Никто больше не говорит ЭВМ.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 17:43   #22
Мурлыкиус
Banned
 
Аватар для Мурлыкиус
 
Сообщений: 149
Проживание:
Регистрация: 08-01-2008
Status: Offline
Ну, разве что если писать по-русски
выкл-вкл, откр.-закр., файл каким словом назвать, не знаю, но если получится длинно, можно сократить.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 17:45   #23
DJ.
アイドルグループ
 
Аватар для DJ.
 
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
А я еще помню бэйсик на русском языке в довиндусные времена

Вернее даже не на русском, а руссифицированном, т.е. вместо PRINT было ПРИНТ
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 17:50   #24
adam
undefined
 
Аватар для adam
 
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от DJ.
А я еще помню бэйсик на русском языке в довиндусные времена

Вернее даже не на русском, а руссифицированном, т.е. вместо PRINT было ПРИНТ


Был какой-то язык, я уж не помню. Может версия фортрана, которая была переведена на русский. То есть, вместо "print" было "печать"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-05-2008, 15:32   #25
yannara
Пользователь
 
Аватар для yannara
 
Сообщений: 625
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Я сейчас еще задумался над этой темой, и еще раз понял, что так много слов слизано с английского, по сравнение с финским. На пример, computer - tietokone, или machine - kone, car - auto. Нету нечего общего в финском и английском языке... поняли, чего добиваюсь?

-----------------
Извиняюсь за грамматические ошибки - я полностью офинел.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-05-2008, 16:16   #26
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от yannara
Я сейчас еще задумался над этой темой, и еще раз понял, что так много слов слизано с английского, по сравнение с финским. На пример, computer - tietokone, или machine - kone, car - auto. Нету нечего общего в финском и английском языке... поняли, чего добиваюсь?

однако
computer - tietokone - эвм
machine - kone - агрегат, аппарат, устройство, прибор...
car - auto - машина (хехе), автомобиль, тачка...
все есть, пользуйте
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-05-2008, 16:36   #27
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от DJ.
Обозреватель

указатель, навигатор, поисковик...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-05-2008, 16:44   #28
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pöllö
Нет, по умолчанию - это by default - с этим всё ок )

исходно, изначально?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-05-2008, 16:58   #29
soedenitel
Registered User
 
Сообщений: 544
Проживание:
Регистрация: 12-03-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от yannara
Я сейчас еще задумался над этой темой, и еще раз понял, что так много слов слизано с английского, по сравнение с финским. На пример, computer - tietokone, или machine - kone, car - auto. Нету нечего общего в финском и английском языке... поняли, чего добиваюсь?

Между тем эта ситуация пожалуй наверное только в потребительской электронике, наверное потому, что англоязычная техника в этой нише прочно обосновалась, но даже так было не всегда. Ну а вот в разного рода специализированной электронике ситуация иная. Закончил ВУЗ, который специализируется на электронике для аэрокосмической отрасли и могу утверждать, что, например, в разного рода летальных аппаратах, от отечественных вертолётов и пассажирских самолётов, до челнока Буран вся электроника на русском, даже служебные сообщения на русском. В российском ЦУПе на мониторы вся служебная инфа выводится на русском. Комплекс С-300 мы изучали на военной кафедре, в этом комплексе ВЫЧИСЛИТЕЛЬ, а не компьютер, является центральным элементом системы (кстати именно в этой подсистеме не смогли американцы в своём пэтриоте превзойти С-300), на всех ручках управления и клавишах обозначения на русском языке и вся телеметрия тоже на русском...

Относительно майкрософта, дело в том, что майкрософт локализует для России свои продукты силами своих же сотрудников, потому и выбирают из словаря наиболее совпадающие с их терминами слова.

В частности, в первых версиях их интернет-браузера поддерживающего язык Ява был прикол. Когда запускалось ява-приложение, в строке статуса выводилось сообщение: "Запущено приложеньице " - так сотрудники майкрософт перевели на русский слово applet. Тогда ещё не было устоявшегося соответствия слов, а перевести это слово как приложение, они не решились, так как так уже было переведено слово application
:-)

Относительно того, что "вся техника должна быть на английском" - английский язык просто лучше всего подходит к преобладающей на сегодня в вычислительной технике парадигме конечного автомата или автомата с магазинной памятью. Английский язык - это язык ориентированный на то, чтобы фиксировать состояние объектов, в то время как русский язык ориентирован на описание не состояния, а фунционала объектов. То есть, английский является более конкретным, потому видимо на текущем этапе англоязычная цивилизация и преуспела больше в развитии вычислительной техники. Русский же напротив, является достаточно абстрактным, он больше ориентирован на описание изменений в отношениях между объектами.

Современная вычислительная техника пока ещё не доросла до парадигм русского языка, хотя попытки и даже успешные в реализации парадигмы постоянно изменяюшихся отношений между объектами, а не состояний этих объектов, были. Например, русский космический челнок Буран...Знаете чем он принципиально от американских челноков отличается? На Буране по сути был реализован киберорганизм, то есть сначала был создан программно-аппаратный комплекс, а затем реальные пилоты научили его летать и после обучения эта система без живых людей была отправлена в полёт, в то время как американские челноки без человека приземлиться не могут. То как Буран осуществил посадку стало вообще феноменом, он это сделал как опытный пилот выходя с глиссады несколько боком, тем самым компенсируя боковой ветер - удивлены были все, в том числе и люди обучавшие Буран летать.

Последнее редактирование от soedenitel : 11-05-2008 в 17:05.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-05-2008, 17:48   #30
yannara
Пользователь
 
Аватар для yannara
 
Сообщений: 625
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Очень интересное мнение об описание разнице русского и английского, спасибо вам

Причина, почему русская космическая аппаратура имеет свой оригинальный русский язык, это потому что техника в этой области секретная. А вот компьютеры и автомобили - это международная область.

-----------------
Извиняюсь за грамматические ошибки - я полностью офинел.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-05-2008, 20:55   #31
soedenitel
Registered User
 
Сообщений: 544
Проживание:
Регистрация: 12-03-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от yannara
Причина, почему русская космическая аппаратура имеет свой оригинальный русский язык, это потому что техника в этой области секретная.

Дело конечно и в секретности тоже, но это не первично. Существует ещё требование независимости от иностранных производителей, которое входит в понятие стратегической безопасности. Только благодаря этому в России ещё сохранилось собственное производство микросхем, хотя конечно технологически оно и сильно отстаёт от западной микроэлектроники. Именно поэтому вся та бытовая электроника которой мы пользуемся в быту отнюдь не международная, здесь технологическая монополия у США (у них тоже по требованиям стратегической безопасности не происходит утечки фундаментальных знаний в другие страны) и поэтому там даже теоретически ничего кроме английского на системном уровне быть не может.

Последнее редактирование от soedenitel : 11-05-2008 в 20:59.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-06-2008, 18:53   #32
jurgal
I love microsoft 8)
 
Сообщений: 48
Проживание:
Регистрация: 07-02-2007
Status: Offline
ОС переводит свои, сама Microsoft, и поверь там сидят лингвисты такие отличные, каких в русских универах не найти. Автора никто не заставляет пользоваться русскоязычной версией ОС.
А по поводу языков программирования, есть такая ну очень известная компания 1С, и в системах 1С встроенный язык, прикладной, существует в двух версиях, на русском и английском. И программить очень удобно на обоих языках.
Я понимаю, что автор не считает РФ - Эдемом, как впрочем и я, но русским языком можно описать намного ярче все, чем английским и финским.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-06-2008, 19:04   #33
adam
undefined
 
Аватар для adam
 
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от jurgal
ОС переводит свои, сама Microsoft, и поверь там сидят лингвисты такие отличные, каких в русских универах не найти.

А где их тогда нашли?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-06-2008, 19:17   #34
jurgal
I love microsoft 8)
 
Сообщений: 48
Проживание:
Регистрация: 07-02-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от adam
А где их тогда нашли?

возможно там и нашли =) и теперь их там нет )))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-06-2008, 20:04   #35
adam
undefined
 
Аватар для adam
 
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от jurgal
возможно там и нашли =) и теперь их там нет )))

Глубокое заблуждение
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-06-2008, 21:08   #36
annodomini
Registered User
 
Аватар для annodomini
 
Сообщений: 42
Проживание:
Регистрация: 16-06-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от jurgal
ОС переводит свои, сама Microsoft, и поверь там сидят лингвисты такие отличные, каких в русских универах не найти. Автора никто не заставляет пользоваться русскоязычной версией ОС.
А по поводу языков программирования, есть такая ну очень известная компания 1С, и в системах 1С встроенный язык, прикладной, существует в двух версиях, на русском и английском. И программить очень удобно на обоих языках.
Я понимаю, что автор не считает РФ - Эдемом, как впрочем и я, но русским языком можно описать намного ярче все, чем английским и финским.

Майкрософт привлекает сторонние фирмы при локализации как например ОРФО для модулей правописания в русском офисе.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2008, 19:13   #37
jurgal
I love microsoft 8)
 
Сообщений: 48
Проживание:
Регистрация: 07-02-2007
Status: Offline
я не спорю , возможно я ошибаюсь. Мне уже самому интересно кто выпускает локализации.
Судя по википедии:
Цитата:
MUI — сокращение от «Multilingual User Interface» — программный продукт, выпускаемый Microsoft для локализации английской Windows XP Professional. При этом появляется возможность использовать для каждой учётной записи свой язык интерфейса. То есть, установив на свой компьютер английскую версию Windows XP Professional и MUI, вы получите возможность выбирать язык, на котором выводятся меню, диалоги, справки, контекстные справки, системные сообщения и другие элементы интерфейса.

LIP — сокращение от «Language Interface Pack» — программный продукт, выпускаемый Microsoft, для упрощенной локализации Windows XP (около 80 % элементов интерфейса). LIP имеeт в своей основе технологию MUI.

http://ru.wikipedia.org/wiki/MUI
если есть инфо об этом, то киньте ссылку плз.

Последнее редактирование от jurgal : 18-06-2008 в 19:15.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 09:32.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно